Prestamos lingüísticos

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
EL SIGNO LINGÜÍSTICO.
Advertisements

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE MÉXICO PLANTEL TEXCOCO DE LA ESCUELA PREPARATORIA ETIMOLOGÍAS.
La oración compuesta Tema 3.
EL ESPAÑOL EN LA INFORMÁTICA Y LA INFORMÁTICA EN ESPAÑOL
DIAPOSITIVAS DEL RESUMO DEL TEMA 1 DE LENGUA.
UNIDAD Unidad y diversidad de la lengua de la comunidad hispano hablante. Objetivo Fundamental - Comprender que la lengua está perfectamente adaptada a.
UNIDAD Algunas Jergas de los chilenos
Léxico.
LA CONJURACIÓN DE LAS PALABRAS
La Marca.
TEMA 12: LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA. FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN. LA ORGANIZACIÓN DEL LÉXICO ESPAÑOL LA PALABRA LA FLEXIÓN LA DERIVACIÓN LA COMPOSICIÓN.
Cognados / Cognados falsos
SEMÁNTICA Estudia el significado SEMÁNTICA Estudia el significado Estructura © Antonio García Megía LEXICOLOGÍA Estudia la forma LEXICOLOGÍA Estudia la.
Del sonido a la escritura
La palabra.
Benemérito Instituto Normal del Estado “Gral. Juan Crisóstomo Bonilla”
Extranjerismos castellanizados
El ordenador como herramienta en la adquisición del léxico en la enseñanza del alemán en los estudios de Traducción e Interpretación Antonia Montes Fernández.
LA PALABRA FORMACIÓN Y SEMÁNTICA
LENGUA EXTRANJERA COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN INTERNACIONAL escrita oral Macro habilidades: -Escucha -Habla -Lectura -Escritura RECONOCIMIENTO,
Tema 4: Aquí pondríamos el Título del tema Tema 1: Las relaciones léxicas como formas de creación de palabras: derivación y composición. La b y la v. ¿Cómo.
EXTRANJERISMOS Celia Gómez Cantero.
23 DE ABRIL DIA DEL IDIOMA Lengua de toda mi raza, habla de plata y cristal, ardiente como una llama, viva cual un manantial.
COMPETENCIAS BÁSICAS DEL DOCENTE BILINGÜE 1.EXCELENTE MANEJO DEL INGLÉS 2.EXCELENTE MANEJO DE SU ASIGNATURA 3.PROFUNDO CONOCIMIENTO DEL PROCESO DE ADQUISICIÓN.
SPAN 595 – Morfosintaxis Verano 2011 Dr. Waltermire
2.2. Didáctica de la Morfología
TEMA 1. ORTOGRAFÍA DE LOS FONEMAS Anexo II. Ortografía de las voces extranjeras ESPAÑOL CORRECTO: EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA. Curso
La morfología La rama de la lingüística que estudia la estructura de las palabras “La morfología es la parte de la gramática que tiene como objeto de estudio.
RIQUEZA DEL IDIOMA.
11 EL LÉXICO CASTELLANO.
UNIDAD 6 DISTANCIA NIVEL I
CLASES DE MONEMAS LEXEMA (o raíz) MORFEMAS:
PREFIJOS, RAÍZ Y SUFIJOS
PALABRAS.
FORMACIÓN BÁSICA – NIVEL I y II. Índice. Los Bloques y documentos adjuntos. Análisis de un bloque de contenidos. Partes y metodología. Los Ámbitos en.
Los Textos y La intención Comunicativa
En la Época de los Juglares
1.2.La evolución del latín.
NiVEL LÉXICO SEMÁNTCO.
TEMA 2.2. TIPOS DE PALABRAS SEGÚN SU ESCTRUCTURA
LOS COMPONENTES DE LA PALABRA
Lexicología.
Etimología: Historia de la Lengua Española
Repaso del uso de sinónimos, antónimos y homónimos en la redacción. Los neologismos y el cambio constante de la lengua. El uso de glosarios.
¿Qué estudia la lingüística?
TECNICAS DE EXPRESION ORAL
Comunicación y Lenguaje (III): Conocemos el origen del léxico español
Se llama PALABRA en la gramática tradicional a cada uno de los segmentos limitados por pausas o espacios de la cadena hablada o escrita. Tienen un significado.
Por: Andrés y Samuel.  ¿Cuál crees que sea la lengua mas hablada del mundo?  ¿por que?  ¿Dónde crees que se habla mas?
Comillas Tipos -Angulares, también llamadas latinas o españolas (« »)
EL LÉXICO EN CASTELLANO
Los neologismos.
TIPOS DE VICIOS Impropiedad Neologismo Pleonasmo Redundancia Solecismo Anfibología Arcaísmo Barbarismo Cacofonía Vulgarismo Extranjerismo Impropiedad.
ORÍGENES DEL LÉXICO ESPAÑOL PRÉSTAMO LÉXICO PATRIMONIAL O O LÉXICO
Son préstamos lingüísticos del idioma inglés hacia otro idioma
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
DICCIONARIO DE TÉRMINOS MÉDICOS Foro de Interoperabilidad en Salud 16 de mayo La Granja de San Ildefonso.
Arisbeth Islas Y Monica Etzel Luna
Laura Velásquez Maria Alejandra Rios
LA COMUNICACIÓN 1.-Todos los animales se comunican
INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa.
UNIDAD 6: CARACTERÍSTICAS DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS
Cómo hacer una buena exposición oral
Tema 5. Profundizamos en el uso correcto de nuestro idioma.
Tema 2. Identificamos las unidades de la lengua
Tema 2. Conocemos el origen del léxico español
ORIGEN DEL LÉXICO Y FORMACIÓN. ORIGEN DEL LÉXICO Palabras patrimoniales: son aquellas que han sufrido adaptaciones fonéticas. Ej: del latín cathedra surge.
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN II DOCENTE ANA LIBIA HERNÁNDEZ POZO Y LÓPEZ. BLOQUE X. USO DEL LÉXICO Y LA SEMÁNTICA.
Cont. Historia del idioma Español. Oficialización del castellano: Obras escritas Poema de Mío Cid (1er poema épico que llegó de forma escrita) Alfonso.
E L PRÉSTAMO Es la palabra que la lengua toma de otra sin traducirla. Trata de llenar una laguna semántica en la lengua receptora.
Transcripción de la presentación:

Prestamos lingüísticos Integrantes: Isidora Cuevas Scarlette Prieto Claudia Retamal Josefa Vergara

Objetivos: Entender y conocer los préstamos lingüísticos, mejor conocido como EXTRANJERISMOS. Dar a conocer su origen y formas a lo largo de la historia y en la actualidad. Temas: Definición extranjerismos  Isidora Cuevas Clasificación según origen  Scarlette Prieto Clasificación según formas  Claudia Retamal Extranjerismos castellanizados  Josefa Vergara

¿Qué son los extranjerismos? Expresión lingüística tomada de un idioma extranjero y usada en la lengua propia. Suplen denominaciones que la lengua propia no a descubierto. Existen en todas las lenguas, ya que enriquecen y llenan vacios de designación. Ejemplo: Se usa el anglicismo (o galicismo) chance cuando existen en castellano los sinónimos "oportunidad" o "posibilidad".

Clasificación según su origen: El inglés: Llegaron a nuestro país gracias a las industrias y el desarrollo del comercio. A estos se les llama anglicismos. El francés: Ha influido en la lengua en varios momentos de la historia. Se les llama Galicismos.

El griego: Ha influido en la formación de términos científicos y técnicos. Son denominados Helenismos. Se forman siguiendo 4 posibilidades: Prefijos: anti Sufijos: itis Voces compuestas Italiano: Durante el renacimiento se enriqueció el español con los Italicismos.

Clasificación según su forma Préstamo léxico: adaptación de la pronunciación original y casi siempre de la representación ortográfica. Ejemplos: scanner –escáner football- fútbol Préstamo semántico: una palabra existente en dos idiomas, pero que en la imitada posee un significado distinto. Ejemplos: mouse>ratón

Calco semántico: se incorpora el significado de una palabra extranjera traduciéndola. Ejemplo: Kindergarten>jardín de infancia

Extranjerismos castellanizados En la mayoría de los casos se ha adaptado su grafía, forman parte de nuestro léxico y, por lo tanto, ya no deben escribirse en cursiva o entrecomilladas. Entre 1992 y 2001 fueron castellanizadas las siguientes voces extranjeras: “whisky” es güisqui; “cassete” es casete; “diskette” es disquete; “iceberg” se escribe y pronuncia tal cual: iceberg; “zoom” es zum; “express” es exprés,“Sandwich” se impuso como voz castellana mediante la simple agregación de tilde en la “a”: sándwich; “watt” es vatio; “pizza” es piza; “beefsteak” es bisté o bistec; “shock” es choque; “gay” es gay y se pronuncia tal como es escribe.

Conclusión: ¡¡Muchas Gracias!!