HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
3. Hispania, provincia romana.
Advertisements

T.12. LA LENGUA CASTELLLANA O ESPAÑOLA
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
UNIDAD 11: El texto literario
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
TEMA 10 – ORGANIZACIÓN TERRITORIAL DE ESPAÑA
ROMA DEPARTAMENTO DE LATÍN IES RAFAEL ALBERTI DE CÁDIZ.
LA ROMANIZACIÓN DE HISPANIA
Tema 10: Origen y evolución del castellano. El bilingüismo
TEMA 7: LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN
La Edad Antigua en España
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
ORIGEN Y DESARROLLO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Índice © Barcanova Autoras del contenido del libro de texto:
EL LENGUAJE Y LAS LENGUAS
Lenguas oficiales de España
DEL ESPAÑOL MEDIEVAL AL CLASICO
Tema 1- Orígenes del español.
Prof. Roberto Cuadros Muñoz Historia de las hablas andaluzas Universidad de Sevilla Curso
Lengua española formación del español
OTRAS LENGUAS DE ESPAÑA
Ahora Mismo ¿Qué es España? Escribe 2-3 oraciones.
Introducción a la Literatura medieval
5 LAS LENGUAS PENINSULARES.
El bilingüismo y el contacto de lenguas
LAS VARIEDADES GEOGRÁFICAS DEL ESPAÑOL.
Cambio lingüístico y variación dialectal del español moderno
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
LA EDAD MEDIA Por: Nerea Candelas 5º B.
CARACTERÍSTICAS DEL Murciano ¡En mi barriquica! Miguel Hernández
Historia de la lengua española
16 Las conjunciones Unidad 16 Las conjunciones Latín.
Orígenes y Evolución del Castellano
En la Época de los Juglares
VARIEDADES GEOGRÁFICAS DEL ESPAÑOL:
Historia de la lengua española
Evolución lingüística en la Península
LA EDAD MEDIA en la Península Ibérica Reconquista cristiana.
LENGUAS DE ESPAÑA.
La lengua Española Expansión de la lengua española
El Mapa de España.
Tema 11.
La relevancia de la lengua española
Tema: EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Buscamos el origen En Europa parece que existió una lengua común, el indoeuropeo, de la que derivó el latín, que a su vez dio lugar a las lenguas románicas.
La evolución del latín en España
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
La historia de la lengua vernácula
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
Historia y origen del idioma español
*El Medioevo: Siglo V-Siglo XV aproximadamente.
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
Historia y origen del idioma español
Diversidad lingüística
Etimologías médicas Origen del idioma español
TEMA 1 EL ESPAÑOL ACTUAL. 1. El español en el mundo Importancia para el mundo Extensión geográfica: – L. oficial en casi toda Sudamérica, Convive con.
Orígenes y Evolución del Castellano PROFESORA M. SOTO ESPAÑOL BÁSICO I.
¿Hispanos o Latinos?.
Israel Gonzalez Jorge Baez Kelvin Gonzalez Kathiayari Soto.
Las variedades del castellano. El español de América Variedades de la lengua. La oración compuesta (III): Las variedades del castellano. El español de.
Tema 1. Empleamos el idioma como instrumento de comunicación.
Las lenguas de España.
El género teatral La tragedia Personajes: reyes, nobles, dioses … que encarnan pasiones como el amor, la lealtad, la venganza,.. Destino adverso:
HISTORIA DE LA LENGVA UNIVERSIDAD DE SILESIA DEPARTAMENTO DE HISPÁNICAS mgr Alfonso Álvarez Marcos.
Lengua, historia y sociedad La lengua es el instrumento fundamental de comunicación social entre los miembros de una determinada comunidad lingüística.
EL ORIGEN DEL CASTELLANO
Historia del Idioma Español
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
Transcripción de la presentación:

HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

LENGUAS PRERROMANAS Excepto el vasco, de origen desconocido, las demás lenguas de la península (castellano, gallego, catalán y portugués) y dos dialectos (asturiano y aragonés) derivan del latín, que se impuso entre los siglos II y IV después de Cristo. Antes del latín se hablaban lenguas celtas y lenguas íberas (las dos culturas principales), a excepción de una zona donde se mezclaban ambas lenguas: los pueblos celtíberos. Era un panorama lingüístico muy heterogéneo. El vasco es la única lengua preindoeuropea que sobrevive en la actualidad. Su legado en las lenguas romances es importante: marcó aspectos de la evolución fonética y morfológica del castellano.

La romanización A partir del siglo II se adoptan la lengua, las costumbres y la forma de vida de los conquistadores romanos (romanización). Proceso lento que fue más intenso en la Bética y la Tarraconensis que en la parte cantábrica. El latín que se hablaba era el llamado latín vulgar, que marca el paso al castellano. Solo pervivieron algunas palabras celtas (abedul, álamo, berro) e íberas (arroyo, barranco, carrasca). El latín se va fragmentando en la etapa visigoda, a partir del siglo V. Los visigodos trajeron su lengua, pero se romanizaron y hoy tenemos algunas palabras que legaron, especialmente en el ámbito militar (guerra) y jurídico (robar).

La situación lingüística en la Edad Media Hay que diferenciar entre el latín evolucionado en zona árabe (mozárabe) y el evolucionado en los reinos cristianos independientes del norte de la Península. Al oeste está el reino de León, lingüísticamente no unido: se hablaba gallego al oeste, asturleonés en la franja central y castellano al este. En el centro se forman los reinos de Navarra y Aragón. El dialecto navarroaragonés tuvo mucho contacto con el catalán. En el este, como parte del imperio carolingio, políticamente influido por Francia, se forma la variedad del catalán, al principio muy similar a la lengua occitana (provenzal). En los territorios árabes se hablaba mozárabe, conjunto de variedades romances hablada por los descendientes hispanorromanos de Al-Andalus. A ello hay que añadir otras dos lenguas: el vasco y el árabe (en su vertiente culta y vulgar) y el Hebreo (en su vertiente culta y vulgar).

La expansión del castellano El gallego-portugués, de gran influencia literaria en el siglo XIII, se divide y se convierte en lengua de estado en Portugal, pero el gallego queda aislado en el norte. El catalán, de amplio cultivo literario en el siglo XIV, comienza su expansión en el siglo XV hacia el este (costa mediterránea, las Baleares y Cerdeña). El castellano se impone con fuerza, propagándose gracias a conquistas militares y a la repoblación de zonas conquistadas. Es una expansión en forma de cuña. Se impone sobre los dialectos leonés y aragonés. Se convierte en la lengua común y como lengua oficial y administrativa.

Situación lingüística en los siglos de Oro Factores sociopolíticos que provocan el desarrollo del español: a) unificación política de la Península (menos Portugal); b) constitución política en forma de estado, con una progresiva centralización política, ideológica, cultural y lingüística; c) colonización de América; d) reivindicación humanista de la lengua española; e) conversión en lengua nacional, desplazando progresivamente al latín. Leonés y aragonés quedan confinados como hablas rurales. El gallego pervive en su territorio. El catalán es prohibido en funciones públicas al llegar los Borbones; el vasco sobrevive en zonas rurales de forma diversificada. El español sufre un reajuste consonántico que da lugar al sistema fonológico actual: sonorización de las sibilantes a s, z y j, menos en Andalucía (seseo y ceceo).

Las lenguas de España en los siglos XVIII y XIX Normativización del español mediante la fundación de la Real academia Española en 1713: Diccionario de Autoridades (1726-1739), Ortografía (1741) y Gramática (1771). Depuración gráfica del español tal y como lo conocemos hoy en día. Vinculados a la mentalidad romántica: En el XIX se produce en Cataluña la Renaixença, movimiento cultural y político que promueve el uso y estudio de esa lengua. El gallego sufre un proceso similar, pero más tardío y menos intenso: el Rexurdimento.

El español en América El español en América contiene numerosas hablas dialectales. Estas variedades no están nítidamente diferenciadas del español de España y constituyen variedades muy heterogéneas entre ellas. Razones: a) la distinta procedencia de los colonizadores (origen y condición social); b) las diferencias en la colonización según zonas (algunas fueron más tardías y tuvieron menos relación con la península); c) la influencia de algunas lenguas indígenas sobre el español (náhuatl, quechua, guaraní).

Rasgos lingüísticos del español americano Rasgos fónicos: a) Seseo; b) yeísmo (menos Argentina y Uruguay); c) Aspiración de –s en posición final de palabra; d) confusión de –l y –r en posición final de palabra; e) aspiración de j y g seguida de e,i. Rasgos morfosintáctivos: a) voseo en algunas zonas, equivalente a tú; b) ausencia de fenómenos de laísmo, leísmo y loísmo; c) uso de sufijos diminutivos (ahorita); d) pérdida del pretérito perfecto compuesto; e) algunos adverbios, preposiciones y conjunciones. Peculiaridades léxicas.