Buscamos el origen En Europa parece que existió una lengua común, el indoeuropeo, de la que derivó el latín, que a su vez dio lugar a las lenguas románicas.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
LA UNIDAD Y LA VARIEDAD EN LAS LENGUAS
Advertisements

Los Acentos Regionales De España
TEMA 1 La comunicación Los signos. Clases de signos
UNIDAD DIDÁCTICA 1 La comunicación Los signos. Clases de signos
COMPLETA LOS SIGUIENTES ESQUEMAS:
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
UNIDAD 11: El texto literario
LAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
Situación comunicativa
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
UNIDAD 2. LAS VARIEDADES DE LA LENGUA
UNIDAD 2: LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA.
LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
Dependen del lugar (topos): DIALECTOS
ROMA DEPARTAMENTO DE LATÍN IES RAFAEL ALBERTI DE CÁDIZ.
ÍNDICE COMUNICACIÓN: Elementos de la comunicación.
TEMA 7: LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN
Lenguas ibéricas... ¿Qué sabes de ellas?.
Índice © Barcanova Autoras del contenido del libro de texto:
LAS VARIEDADES DE LA LENGUA
EL LENGUAJE Y LAS LENGUAS
Lenguas oficiales de España
Variables lingüísticas
Tema 1- Orígenes del español.
OTRAS LENGUAS DE ESPAÑA
Ahora Mismo ¿Qué es España? Escribe 2-3 oraciones.
5 LAS LENGUAS PENINSULARES.
4 VARIACIÓN LINGÜÍSTICA.
UNIDAD 1. EL LENGUAJE EN ACCIÓN
Cambio lingüístico y variación dialectal del español moderno
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
Temas: Niveles del uso del lenguaje.
LA LENGUA, EL HABLA Y EL DIALECTO
UNIDAD DIDÁCTICA 1 Gramática
En la Época de los Juglares
Variables Lingüísticas
LENGUAJE – LENGUA - HABLA
Historia de la lengua española
03 La realidad plurilingüe de España posee tradición literaria La lengua es un sistema de signos que tiene una estructura y unas reglas propias y.
VARIEDADES DE LA LENGUA. CLASES DE PALABRAS
LENGUAS DE ESPAÑA.
LAS VARIEDADES DE LA LENGUA
SIGNOS TIPOS DE SIGNOS FUENTE DE EMISIÓN
El Mapa de España.
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
Tema 11.
Lengua y Sociedad La diversidad lingüística en España.
Los ingredientes de nuestro idioma
Tema: EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
Comunicación y lenguaje II: Empleamos el idioma como instrumento de comunicación 1.
Origen y situación actual
El español actual El español en el mundo
Contexto sociocultural de la comunicación
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
Las variedades de la lengua Situación plurilingüe de España.
¿Cuántas personas hablan español en el mundo?
Didáctica del Español como Lengua Extranjera Curso dirigido a becarios de la Fundación Universitaria de Mediación Intercultural y Apoyo Idiomático Carla.
HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
LENGUAJE, LENGUA, HABLA Y DIALECTO. LAS VARIEDADES DE LENGUA.
Tema 1. Empleamos el idioma como instrumento de comunicación.
Las lenguas de España.
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
Lengua, historia y sociedad La lengua es el instrumento fundamental de comunicación social entre los miembros de una determinada comunidad lingüística.
Las variedades de la lengua La lengua es un código común que poseen los hablantes pertenecientes a una misma colectividad. Dicha lengua no es una estructura.
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
Las variedades de la lengua
Transcripción de la presentación:

Buscamos el origen En Europa parece que existió una lengua común, el indoeuropeo, de la que derivó el latín, que a su vez dio lugar a las lenguas románicas. INDOEUROPEO sánscrito latín griego persa Lenguas románicas

Un poco de historia Época prerromana Romanización: latín Euskera (vascuence) Mozárabe Gallego- portugués Influencias germánicas árabes Leonés Castellano Navarro- aragonés Catalán

Lenguas prerrománicas Lenguas románicas

Lenguas romances, románicas o neolatinas Castellano Catalán Gallego Portugués Provenzal (Francia) Francés Sardo (Cerdeña) Italiano Retorromano o rético (Suiza-Italia) Rumano Dálmata (Croacia)

DIALECTOS DEL CASTELLANO El castellano ha dado lugar a los siguientes dialectos meridionales: Andaluz Murciano Extremeño Canario Español de América DIALECTOS HISTÓRICOS DEL CASTELLANO Por otra parte, en la Península se mantienen vivos dos dialectos procedentes del latín que actualmente se consideran dialectos históricos: El leonés (o asturleonés) Las manifestaciones más importantes del leonés se dan en las hablas de Asturias, llamadas bables. El aragonés (o navarroaragonés) Las manifestaciones más importantes del aragonés se dan en las hablas pirenaicas, llamadas fablas. 6

Español en el mundo

8

EL BILINGÜISMO La situación de compartir dos lenguas se produce en Cataluña, Islas Baleares, Comunidad Valenciana, Galicia y el País Vasco. Se trata de las comunidades en las que coexisten dos lenguas oficiales, es decir, la propia de la comunidad y el castellano. La coexistencia de dos lengua en un mismo territorio puede provocar situaciones de conflicto lingüístico. LA DIGLOSIA Es el uso de una lengua A para usos académicos u oficiales (enseñanza, películas, ámbito jurídico…) y una lengua B que se usa en ámbito familiar e informal. Con el tiempo la lengua B puede extinguirse. 9

10

Cuenta con tres millones de hablantes. EL GALLEGO Cuenta con tres millones de hablantes. Se habla en Galicia y en algunas zonas colindantes de León y Zamora. Presenta rasgos comunes con el portugués, ya que en el pasa 11

Cuenta con un millón de hablantes, aproximadamente. EL VASCO O EUSKERA Cuenta con un millón de hablantes, aproximadamente. Se habla en el País Vasco, el norte de Navarra y la zona vascofrancesa de los Pirineos. Es una lengua que ya se hablaba en la Península antes de la llegada de los romanos. Así pues, a diferencia de las otras tres lenguas de España, no se trata de una lengua románica. 12

Las variedades diatópicas Relacionan al hablante con su origen territorial. Son variedades geográficas: los dialectos: modalidad que adopta una lengua en una determinada zona geográfica las hablas regionales: variedad que presenta la lengua en una región determinada, de extensión más limitada que el dialecto. las hablas locales: variedad que se produce en una zona geográfica muy reducida: comarca, ciudad…

DIFERENCIAS ENTRE LENGUA Y DIALECTO Alto grado de diferenciación respecto a las demás lenguas Nivelación o normalización Tradición literaria Subordinación a otra lengua Escasa nivelación o normalización Sin tradición literaria Además… Esta escasa normalización hace que los dialectos se encuentren fragmentados en diversas subvariedades con una limitación geográfica que corresponden a una comarca, un valle o una localidad.

Las variedades diastráticas Las variedades diastráticas, dialecto social, sociolecto o nivel de lengua son las modalidades que adopta una lengua entre los hablantes de los distintos estratos sociales. No obstante, el uso de un nivel de lengua no depende tanto del nivel socioeconómico como del grado de instrucción o de cultura del hablante, que es el que determina su competencia lingüística.

Distintos niveles de lengua Nivel culto: personas instruidas y de gran nivel cultural. Corrección Riqueza léxica Capacidad de abstracción Tradición literaria. La más apropiada para actividades intelectuales. Nivel estándar: nivel socio-cultural medio. Menos rígido Respeta la norma léxica y gramatical según la R.A.E. Sirve de modelo a la comunicación oral y escrita Se difunde a través de medios de comunicación y la enseñanza Nivel vulgar: nivel socio-cultural bajo. Vulgarismos fonéticos, léxicos, morfológicos y sintácticos.

VULGARISMOS Se producen en todos los niveles de la lengua: Vulgarismos fonéticos Desplazamientos acentuales (máestro) Indecisión vocálica (sigún) Relajación consonántica (dotor) Vulgarismos léxicos (explosionar, ves—por ve o vete) Vulgarismos morfológicos (haiga, la dije, contra más,…) Vulgarismos sintácticos (me se escapó, la Carmen,…)

Ejemplos de vulgarismos Disimilación: guardia ceviles Asimilación: dibilidad Reducción de diptongos: pos, mu, pacencia Hiatos en diptongos: pior Desplazamientos acentuales: máistro Prótesis de –a: ajuntar, arrascar, amoto, afoto Metátesis r/l: redetir, dentífrico Simplificación consonántica: tasi, tamién Deformaciones: fúrbol Ultracorrecciones: acsurdo Formaciones analógicas: haiga (caiga), andé (canté) Tendencia a restringir las irregularidades vocálicas: preta, frega. Cambio de orden en los pronombres átonos: me se salen ¿sus vais? La colocación del pronombre personal átono delante del imperativo: se sienten. Habían tres niños en el parque. La primer semana Muchísmo Mucho bueno

Las variedades diafásicas El estilo o registro es el conjunto de características lingüísticas determinadas por el grado de formalidad-informalidad de la situación comunicativa. Son variedades según el uso, frente a dialectos y sociolectos que son variedades según el usuario. Con excepción de los niños y extranjeros con un escaso dominio de la lengua, todos los hablantes tenemos acceso a más de un estilo de lengua.

Es necesario adaptar el modo de hablar a las circunstancias concretas desde los estilos más informales, pasando por los intermedios hasta los más formales. Cuanto más alto es el nivel (sociolecto) del hablante, mayor dominio de estilos posee. Relación de igualdad entre interlocutores: igualdad social e igualdad funcional. Relación vivencial de proximidad entre interlocutores: si se conocen más o menos y han compartido o no vivencias. Marco de interacción: cuanto más familiar el lugar donde se produce la comunicación, más fácilmente surge un estilo coloquial. Temática: formal o informal. Intención comunicativa: didáctica, persuasiva, lúdica, etc.