PROMOCIÓN DE LAS LENGUAS INDÍGENAS EN COMUNIDADES ATENDIDAS POR EL CONSEJO NACIONAL DE FOMENTO EDUCATIVO.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
BUENAS TARDES LES DE DIOS
Advertisements

Adecuación Curricular para la Atención a la Diversidad
CALIDAD EN LA EDUCACION EN CONTEXTOS MULTICULTURALES
Escuela primaria Prof. Enrique Quijada
EDUCACIÓN INTERCULTURAL PARA TODOS FUNDAMENTOS DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL MÉXICO D.F. 6 de julio 2006.
Educacion Bilingüe en guatemala
Educación Intercultural Bilingüe:
Presentado por: Carol Britton G.
“NIÑOS PROTEGIDOS” DISEÑA EL CAMBIO “Niños protegidos”
¿ SABES QUE EL INTERNET TIENE RIESGOS?
Modelo Intercultural Bilingüe Para Población Rarámuri.
El Progreso Roberto Carlos.
intereses de expansión
¿Qué busca? Responde a la necesidad de establecer las políticas y los fundamentos de la educación intercultural bilingüe (SEN) CGEIB desde su creación.
Diseña el cambio EL CUIDADO DEL AGUA.
LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS EN ARGENTINA
SISTEMAS EDUCATIVOS COMPARACIÓN DE SISTEMAS MÉXICO- BRASIL
El programa “Escuela y Salud”, pretende mediante intervenciones coordinadas entre el sector público y el de salud, mejorar las condiciones de salud de.
*La Educación Intercultural Bilingüe y la Educación Multicultural para atender la diversidad en el aula*. Imagen 1.
Para el 18 de abril de 2009 Lección 3. I. INTRODUCCIÓN A. ¿QUE RAZONES TENEMOS PARA TENER ESPERANZA? B. ¿POR QUÉ RAZONES DIOS NOS DA ESPERANZA? C. LA.
REFORMA DEL SISTEMA DE ATENCIÓN A LA SALUD EN EL ESTADO DE GUERRERO Una perspectiva para incidir en la salud materna.
DIOS SIEMPRE LLEGA EN EL MOMENTO JUSTO
Proyecto de Religión Educación Primaria.
VICEMINISTERIO DE EDUCACIÓN PREESCOLAR, BÁSICA Y MEDIA
EL SEXISMO LINGÜÍSTICO
H. AYUNTAMIENTO DE EMPALME, SONORA. POR UN EMPALME SANO Proveer a los empalmenses de las opciones necesarias para la consolidación de un entorno limpio,
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
Educación Obligatoria ALUMNA: ARACELI DEL ANGEL ROMERO.
DIAGNÓSTICO DE LA EDUCACIÓN EN MÉXICO y NL María Teresa Cervantes Loredo 2007.
Secuencia didáctica.
11/05/2012 La obligatoriedad de la Educación Media Superior Integrantes: Velázquez Trejo Ruben Daniel Rojas Pérez Brayan Iván Grupo: 205.
Considerando (antecedentes)
LAS CUESTION INDIGENA Por: Isabel Crystal, Nicholas Stawicki, Francisco Chinchilla, y Dan Pesin.
EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL
TRABAJANDO POR EL FOMENTO HACIA LAS LENGUAS INDÍGENAS
Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos
PATRIMONIO NATURAL Y CULTURAL : UN BINOMIO INDISOLUBLE Cuarto Encuentro del Libro Intercultural y en Lenguas Indígenas México, D.F. 26 de septiembre 2014.
Formación Cívica y Ética II Mtra. Arodí Monserrat Díaz Rocha Formación Cívica y Ética II Mtra. Arodí Monserrat Díaz Rocha TEMA 1.1. Capacidades para la.
¿SABIAS QUE …?. El miedo a los payasos se conoce como “COULROFOBIA”
PROGRAMA DE DISTRIBUCIÓN DE LIBROS DE TEXTO GRATUITOS
Censo de Escuelas, Maestros y Alumnos de Educación Básica y Especial
PROPUESTA: Favorecer la igualdad y equidad de derechos y oportunidades, así como del reconocimiento digno y desarrollo integral, de los pueblos indígenas;
COMPETENCIAS DEL CIUDADANO DEL SIGLO XXI
Tema 11.
FUENTES PRIMARIAS Y SECUNDARIAS EN LA CONSTRUCCIÓN DEL CONOCIMIENTO HISTORICO.
Consejo nacional del fomento educativo. Primaria comunitaria: Vida y Esperanza Proyecto: Diseña el cambio Medio ambiente Reciclando botellas I.C: Dulce.
Lescieur Martínez Mireille Ocampo Frutos Priscila.
*Limitan la lengua indígena a un uso extra - curricular y al español se le asignan tareas curriculares. *La intensión es retener a los niños mientras.
Prioridades de política educativa
EL SUEÑO SE CONCLUYE C.C.T 15EML0611G VILLA DE ALLENDE.
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
Portafolio Módulo 2 Propuestas y/o proyectos educativos que son expresión de la política educativa ( incluyendo currículo actual así como sus modalidades)
Etimologías médicas Origen del idioma español
Lunes de video: E7byJncpRQg.
EDUCACION BILINGÛE INTERCULTURAL
Profa. Indhira Navarro. Coordinadora de Educación Especial del Estado Nueva Esparta.
PROGRAMA INTEGRAL DE EDUCACIÓN FINANCIERA BANSEFI
UNIVERSIDAD JUÁREZ AUTÓNOMA DE TABASCO
Diversidad cultural en los pueblos indigenas. La sociedad nacional no conoce cabalmente a sus diversos integrantes que hablan más de 60 lenguas originarias.
Ujat UNIVERSIDAD JUÁREZ AUTÓNOMA DE TABASCO
COMISION NACIONAL PARA EL DESARROLLO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS
NO debe utilizarse para fines comerciales. Tampoco debe ser alterado o modificado sin autorización. Presiona aquí para comenzar Consultora Sarel.
PANORAMA ACTUAL DE LA EDUCACION EN MÉXICO 1° SEMESTRE
Campos de formación y Campos formativos
AULAS MULTIGRADO ALVARADO GUEVARA LAURA Y. DELGADO SÁNCHEZ JULIETA DELGADO SÁNCHEZ LUCIA RODRÍGUEZ SAAVEDRA ANA L. VALDEZ GARCÍA ARACELI VALENCIA OLVERA.
Amaranta Gómez Regalado. Colectivo Binni Laanu A.C. Conferencia Internacional de SIDA, México 2008.
El Modelo de Educación Comunitaria del Conafe. México REUNIÓN REGIONAL DE LA RED DE PROTECCIÓN SOCIAL Y SALUD Juan José Gómez Escribá Washington, D. C.
Historia del Idioma Español
SE CONSTITUYE EN LA POLITICA DE SALUD Considera a la salud como un derecho fundamental de bolivianos y bolivianas; constituyéndose en la nueva forma de.
La creación Martina Álvarez Fennen.
Transcripción de la presentación:

PROMOCIÓN DE LAS LENGUAS INDÍGENAS EN COMUNIDADES ATENDIDAS POR EL CONSEJO NACIONAL DE FOMENTO EDUCATIVO

El Dr. Miguel León Portilla sobre la muerte de las lenguas indígenas: “Cuando muere una lengua, las cosas divinas: estrellas, sol y luna; las cosas humanas: pensar y sentir, no se reflejan ya en ese espejo. Cuando muere una lengua, todo lo que hay en el mundo: mares y ríos, animales y plantas, ni se piensan, ni pronuncian con atisbos y sonidos que no existen ya. Cuando muere una lengua, entonces se cierra a todos los pueblos del mundo una ventana, una puerta, un asomarse de modo distinto, a cuanto es ser y vida en la tierra”.

EL CONAFE Y LA SITUACIÓN DE LAS LENGUAS INDÍGENAS EN MÉXICO Y EL MUNDO

Educación Inicial: a) Incidimos en una población de 453,993 niños y 450,686 padres de familia. b) En 23,472 localidades. c) Con 28,457 servicios educativos.

Educación Básica: a) 329,806 alumnos de preescolar, primaria y secundaria comunitaria. b) En 24,401 localidades. c) Mediante 35,832 servicios educativos.

LA LENGUA VIVA

La lengua que habla una comunidad de personas es algo vivo que los hablantes de ella (re)crean a cada momento al inventar nuevas palabras, a las que llamamos neologismos. En el Consejo Nacional de Fomento Educativo compartimos la preocupación sobre el proceso de desaparición de las lenguas indígenas que se hablan en el territorio nacional, y de sus variantes regionales.

LAS LENGUAS EN EL MUNDO

En el mundo se hablan cerca de 6,000 lenguas distribuidas en 200 países. La mayoría de ellas está en riesgo de desaparecer; la UNESCO reporta que en promedio cada dos semanas muere una lengua. De seguir esta tendencia, en el presente siglo desaparecerán entre 50 y 90% y con ellas el conocimiento milenario de sus pueblos y su particular manera de ver el mundo.

LAS LENGUAS INDÍGENAS EN MÉXICO

En nuestro país hay 68 lenguas indígenas que provienen de 11 familias lingüísticas con 364 variantes. La Secretaría de Educación Pública (SEP) a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y de la Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe han emprendido la normalización escrita de las lenguas de origen indígena que se hablan en nuestro país.

CARAVANAS CULTURALES

HACEDORES DE LAS PALABRAS