El bilingüismo en Hispanoamérica 2 Día 11, 14 feb 2017

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
El periodo antillano 20 feb 2015 – Día 16
Advertisements

P2 Cuál es vuestra comparación? 1/30/13SPAN Harry Howard - Tulane University1.
Los periodos continental e interior 23 feb 2015 – Día 17 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University.
El Mundo Hispano.
El bilingüismo en Hispanoamérica 2 Día 10, 6 feb 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University.
Lenguas Indígenas en América Latina
La Geografía de Latinoamérica Norteamérica, Sudamérica, La América Central y El Caribe.
El sistema colonial Cynthia Schmidt-Cruz SPAN 326.
¿Cuales son los países hispanohablantes? Vocabulario Importante Norte Sur Este Oeste Nor-este Nor-oeste Sur-este Sur-oeste País/ Países Península Continente/Continentes.
El bilingüismo en Hispanoamérica 2 Día 10, 3 feb 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
El bilingüismo en Hispanoamérica Día 9, 1 feb 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
El Mundo Hispano México y la América Central La América del Sur Europa España Cuba La República Dominicana Puerto Rico El Caribe.
¿Cuales son los países hispanohablantes? Vocabulario Importante Norte Sur Este Oeste Nor-este Nor-oeste Sur-este Sur-oeste País/ Países Península Continente/Continentes.
El bilingüismo en los EEUU Día 14, 15 feb 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
词汇表 国家. América del Norte 北美洲 América del Sur 南美洲 Asia 亚洲 Europa 欧洲 África 非洲 Oceanía 大洋洲.
¿Dónde se habla español?. El español o el castellano  Es una lengua que viene del latín o del romance.  Es la segunda lengua más hablada del mundo por.
El bilingüismo en Hispanoamérica 3 Día 11, 10 feb 2017
LA POBLACIÓN DE AMÉRICA
Fundamentos de la educación bilingüe Día 31, 07 abr 2016
EL ESPAÑOL EN EL MUNDO ██ Países que hablan español como lengua oficial ██ Países con más de de estudiantes de español ██ Países con más de 100.
Los periodos continental e interior 2 24 feb 2017 – Día 17
América latina.
El periodo antillano 20 feb 2017 – Día 15
Aprendizaje de una segunda lengua, 3 Día 28, 20 mar 2017
Los Países Hispanos.
Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University
Población del continente americano
El Mundo Hispano.
¿Qué es la dialectología? 20 ENERO DÍA 2
Debilitamiento y adquisición incompleta de la L1, 4 Día 30, 5 abr 2017
(En porcentajes del producto interno bruto) Cuadro A-40 AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE: PRESIÓN TRIBUTARIA INCLUIDAS LAS CONTRIBUCIONES A LA SEGURIDAD.
Las Nacionalidades.
Los Países Hispano Hablantes
El Mundo Hispano.
SER Yo soy Tú eres Él/Ella/ Ud
Panorama de la Literatura “Latinoamericana”
El bilingüismo de Hispanoamérica 3 Día 12, 16 feb 2017
ESPAÑOL POR EL MUNDO MARIA Y CLARA.
Área 3 Convivencia Armónica con el medio natural y social
Nuestras celebraciones
El bilingüismo en España Día 6, 31 enero 2018
Los Países Hispanohablantes
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El bilingüismo en España 2 Día 7, 2 feb 2018
El bilingüismo en Hispanoamérica Día 9, 7 feb 2018
El español como lengua oficial
El bilingüismo en Hispanoamérica 4 Día 13, 19 feb 2018
El bilingüismo en los EEUU 2 Día 15, 23 feb 2018
El bilingüismo en los EEUU Día 14, 21 feb 2018
Desde la prehistoria hubo algunas culturas avanzadas lo que indica que hubo trasmisión de conocimientos hace unos 12,000 o 14,000 años atrás. A sus habitantes.
El Mundo Hispano.
21 de febrero: Día Internacional de la Lengua Materna Tema 2018: La diversidad lingüística y el multilingüismo cuentan para el desarrollo sostenible PROGRAMA.
Los Países Hispanohablantes
Los Estados Unidos de América (EE.UU.)
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
Una persona de los Estados Unidos = estadounidense
De dÓnde Eres? Soy de….
El español en el mundo.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
Es de la República Dominicana.
El Mundo Hispano.
Transcripción de la presentación:

El bilingüismo en Hispanoamérica 2 Día 11, 14 feb 2017 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University

Organización del curso http://www.tulane.edu/~howard/BilingHisp/ 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University repaso 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University http://www.lahistoriaconmapas.com/atlas/america-del-norte-mapa/mapa-del-relieve-de-am%C3%A9rica.htm 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University Los idiomas y culturas principales Distribución de las lenguas amerindias más habladas en Latinoamérica a principios del siglo XXI Los aztecas - el nahua Los mayas - el maya Los incas - el quechua El aimara El (tupí-)guaraní El araucano (mapuche) El arahuaco (arawak) El caribe El chibcha http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Periodización de la exploración de América 1493-1519 antillano o temprano 1519-1549 continental o mediano 1549-1650 interior o tardío La Española (Rep. Dom.) Cuba Puerto Rico Costa caribeña de Venezuela y Colombia Yucatán Darién (Panamá) Tierras altas de Bolivia Tierras altas de Perú Tierras altas de Ecuador Tierras altas de Colombia Tierras altas de México Guatemala Costa Rica Noreste de Argentina EEUU/frontera mexicana Venezuela andina Paraguay Nuevo México/Colorado Oeste de Argentina El Salvador Honduras Nicaragua Sur de Chile Uruguay 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Un mapa para los 3 periodos http://pueblosoriginarios.com/recursos/mapas/posesiones/conquista.html 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University Carrera de Indias http://www.armada15001900.net/lamayorrutatransoceanica.htm http://www.hist.umn.edu/~rmccaa/colonial/hacienda/sld004.htm 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

El bilingüismo en Hispanoamérica Montrul §4 http://www.tulane.edu/~h0Ward/BilingHisp/BilingHA.html El bilingüismo en Hispanoamérica 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University Los virreinatos http://alerce.pntic.mec.es/lsam0005/2bach_historia/imagenes/virreinatos.JPG 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Lengua franca y lengua general Lengua franca (lingua franca) una lengua adoptada entre pueblos que viven en una determinada área y que no tienen ninguna otra lengua en común como medio de comunicación para facilitar el comercio y el intercambio Lengua general una lengua indígena adoptada por los españoles como lengua franca en una región determinada, normalmente para evangelizar a los indígenas 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

La expansión de las lenguas generales Se dio el caso paradójico que bajo la dominación española, las lenguas generales alcanzaran una expansión que no habían tenido en la época prehispánica Nahua: de Zacatecas a Nicaragua Quechua: por Perú, el noroeste de Argentino, gran parte del Ecuador, el sur de Colombia y Alto Amazonas Chibcha/Muisca: por la meseta de Colombia Tupí-guaraní: por todo el Paraguay, gran parte del litoral rioplatense y de Río Grande del Sur y gran parte del Brasil http://www.iberolenguas.com/Mundo_amer/amerindio.htm http://www.aecid.es/web/es/publicaciones/Publicaciones/hispanica/FRAY_DOMIN_Gramatica_o_arte_de__1994.id484.html 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University La pirámide social clase alta clase media clase baja 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Organización socio-política de las civilizaciones grandes Aztecas, Mayas, Incas administración española ~ criolla realeza indígena campesinos campesinos 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Resultado lingüístico mayoritario Aztecas, Mayas, Incas hogares monolingües en español evangelización en una lengua general préstamos léxicos hogares monolingües en una lengua indígena El español sólo empezó a extenderse entre la población indígena después de la independencia en el siglo 19 y la escolarización de la población con una identidad nacional. 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University Resumen En la época colonial Durante la conquista y colonización, los gobernantes españoles vacilaba entre imponer el español y cultivar las lenguas generales para la evangelización. La ausencia de un sistema de enseñanza pública hasta el s.19 hizo que la imposición del español sólo afectara un minoría de la población indígena. Después de la independencia de España Las repúblicas independientes adoptaron el español como lengua oficial Se empezó a crear una identidad nacional en cada país, la cual excluía la identidad indígena de Siguan 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Resultado lingüístico equilibrado Paraguay (y el Sur de Brasil) Los tupi-guaraníes caciques indígenas + españoles casados con sus hijas = mestizos caciques indígenas cazadores-recolectadores cazadores-recolectadores 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Resultado lingüístico Los tupi-guaraníes hogares bilingües en español y guaraní hogares monolingües en guaraní El bilingüismo se extendió por toda la población y llegó a formar parte de la identidad nacional. 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

El hogar bilingüe en Paraguay Los padres son mixtos étnica y lingüísticamente el padre es europeo o criollo y hispanohablante la madre es indígena Los niños se crían bilingües Hablan los dos idiomas bien y los mezcla en una conversación como alternancia de códigos Un idioma no interfiere con el otro y por lo tanto, no hay transferencia de esquemas (interlengua) Es el caso de Paraguay from Lipski; cf. El bilingüismo indígena nacional en Hispanoamérica 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Resultado lingüístico minoritario Yucatán, Altiplano, Amazonas hogares monolingües en español superestrato (como lengua A) evangelización en una lengua general hogares monolingües en una lengua indígena empiezan a aprender español como adultos sustrato (como lengua B) La influenza de los indígenas aumenta (quizás porque son la mayoría) y su 'interlengua' (español aprendido como adulto) se convierte en la variedad prestigiosa. 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

La ascendencia social la cuenca del Amazonas, los Andes y el Yucatán Los indígenas que aprenden el español como segunda lengua después de la niñez hablan una interlengua en la que la fonología, la morfología y la sintaxis de su lengua nativa subyace a los esquemas del español. la lengua indígena se llama el sustrato el español se llama el superestrato La interlengua pertenece al grupo indígena que la habla no influye en el español que se habla como lengua materna. A no ser que los hablantes suban de prestigio social y su habla se convierta en norma. from Lipski 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Algunos inmigrantes europeos de los siglos XIX y XX En el Virreinato del Río de la Plata ~ Argentina, Uruguay, etc. el portugués el inglés británico el italiano 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

lectura de Urban (Urban91-SemioStateIndian.pdf) La próxima clase lectura de Urban (Urban91-SemioStateIndian.pdf) 14-feb-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University