TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017 SEMANTICA Y LÉXICO TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
SEMANTICA Y LÉXICO TEMA 7 1.º DE BACH..
Advertisements

COMUNICACIÓN 1.Concepto de comunicaciónConcepto de comunicación 2.Funciones del lenguajeFunciones del lenguaje 3.Comunicación verbal y no verbalComunicación.
NIVEL SEMÁNTICO ELIPSIS TABÚ/EUFEMISMO METÁFORA Y METONIMIA
TEMAS: 1.3 HUMANIDADES, CIENCIAS FORMALES Y CIENCIAS FÁCTICAS. 1.4: FILOSOFÍA, CIENCIAS SOCIALES Y CIENCIAS EXPERIMENTALES. PRIMER SEMESTRE. PROFESOR:
SEM Á NTICA Disciplina que se ocupa del significado de las palabras.
Semiótica Publicitaria II LIC. ELVIS ANDAGUA MÁRQUEZ.
¿Qué es la morfología? La rama de la lingüística que estudia la estructura de las palabras El hablante normalmente tiene una visión muy clara de lo que.
Prof.: Jeliel Dudamel. Programa educativo: UNIDAD I Nociones básicas de la filosofía UNIDAD II Nociones del iusnaturalismo. UNIDAD III Escuelas Filosóficas.
 Semiótica Denotación y Connotación. Denotación y Connotación  Denotación Es el primer nivel de significación, y a cada significante le corresponde.
DIVERSIDAD LINGUISTICA. La diversidad lingüística se refiere a una medida de la cantidad de lenguas existentes en un país o área geográfica. Actualmente.
Definición  Semántica: Disciplina lingüística que estudia el significado TIPOS:  Semántica filosófica, lógica y psicológica  Semántica lingüística.
Introducción a la lingüística
LENGUAS DE ESPAÑA Y LÉXICO
YESENIA IRIDIAN SOTO MORALES HISTORIA DE LAS IDEAS PEDAGOGICAS
Textos específicos Textos científico-técnicos Textos humanísticos
LA FORMACIÓN DE PALABRAS: DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN
UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE PEREIRA
ORIENTACIÓN ACADÉMICO PROFESIONAL.
RELACIONES SEMÁNTICAS. EL CAMBIO SEMÁNTICO
Etimología: Origen de las palabras
Análisis de fondo y forma en los textos líricos
TEMA 6: EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS
EL LÉXICO ESPAÑOL Léxico procedente del latín
Contexto de producción en la literatura
El lenguaje en el cuento latinoamericano
La Semántica.
Relaciones semánticas
FIGURAS RETÓRICAS -Stephanie Jasso Camarillo- DCV
Significado denotativo y connotativo
DIMENSIÓN NOTACIONAL DEL TEXTO
ITINERARIOS EDUCATIVOS.
Léxico del Castellano El conjunto de palabras que forma un idioma recibe el nombre de LÉXICO.
LENGUAJE, LENGUA Y HABLA. EL SIGNO LINGÜÍSTICO.
MÓDULO 2 Repaso bloque 4.
INTRODUCCIÓN Y CONSIDERACIONES GENERALES DE LA ETIMOLOGÍA
Tema: SEMÁNTICA.
EL LÉXICO DEL ESPAÑOL.
LOS CRONOLECTOS.
EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS.
La Palabra República Bolivariana de Venezuela
EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS
Pablo carrera m.sc. Docente itshcpp
Semántica Léxica: Repaso
EL LÉXICO DEL ESPAÑOL.
NIVELES DEL LENGUAJE.
La caja de las Emociones Una de las formas con las que podemos trabajar las emociones en clase es mediante la denominada caja de emociones.
Capítulo 4 Ruth Gómez Doménica Coloma.
EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS.
Cohesión léxica y gramatical María doménech
Definición de semántica La semántica es la rama de la lingüística que estudia el significado de los signos lingüísticos Ramas de la semántica Semántica.
CONCEPTOS BÁSICOS DE COMPUTACIÓN E HISTORIA
LA UNIDAD Y LA VARIEDAD EN LAS LENGUAS
Unidad 2. La palabra y su significado
Me lo cuentas, pero primero DIBÚJAMELO
AS RELACIÓNS SEMÁNTICAS
SEMÁNTICA.
Lic. Martha Choque Ibarra
1. MÉTODO CIENTÍFICO 1.
UN ESPACIO VIRTUAL DE OPORTUNIDADES
Disciplina que se ocupa del significado de las palabras
Relaciones semánticas
Capítulo 13 Carolina Mendez.
Campo Léxico y Semántico.
Tecnologías de la Información
DESARROLLO CURRICULAR DE LENGUAJE I
LÉXICO Y SEMÁNTICA El día E en Santa Ana – 9 marzo 18
Tema 6: Didáctica del plano léxico-semántico
Unidad 5. Nivel léxico-semántico.
NIVEL SEMÁNTICO SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS Significado léxico y objetivo de la palabra. Es el significado que aparece en el diccionario. Significado que.
NIVEL SEMÁNTICO SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS Significado léxico y objetivo de la palabra. Es el significado que aparece en el diccionario. Significado que.
Transcripción de la presentación:

TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017 SEMANTICA Y LÉXICO TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017

NOCIONES BÁSICAS SEMÁNTICA: disciplina de la Lingüística que se encarga de estudiar el significado de las expresiones lingüísticas. Para estudiar el significado de las palabras es preciso diferenciar entre: DENOTACIÓN / CONNOTACIÓN/SENTIDO SEMA CAMPO SEMÁNTICO/CAMPO LÉXICO O ASOCIATIVO/ FAMILIA LÉXICA

NOCIONES BÁSICAS SIGNIFICADO DENOTATIVO: es el significado real, objetivo, que tiene una palabra aislada de cualquier contexto. Se corresponde con su definición en el diccionario. Rata: animal roedor, de tamaño mayor que el ratón. SIGNIFICADO CONNOTATIVO: significado subjetivo que suscita en nosotros una palabra. Es lo que la palabra evoca al hablante. Ej. Rata: suciedad, alcantarilla. SENTIDO: valor semántico que adquiere una palabra al ser empleada en un determinado contexto. “Eres una rata”. SEMA: cada una de las partes en las que se divide el significado de una palabra. Ej. RATA: [animal] [roedor].

CONCEPTOS BÁSICOS CAMPO SEMÁNTICO: conjunto de palabras que poseen la misma categoría gramatical y que comparten rasgos de su significado (semas). Ej. Mesa, armario, mesilla. CAMPO LÉXICO (O CAMPO ASOCIATIVO): distintos términos que giran en torno a una misma idea o campo de conocimiento (pueden pertenecer a diferentes clases de palabra). Ej. Campo léxico de la educación: profesores, instituto, exámenes, aprender, enseñar, etc. FAMILIA LÉXICA: conjunto de palabras que comparten un mismo lexema. Ej. Pan, panadería, panadero. Pero también: caballo, caballería, ecuestre, equino // venir, vino (mismo lexema con diferentes alolexos).

EL SIGNIFICADO DE UNA PALABRA GATO: [animal] [mamífero], [doméstico], [de la familia de los felinos]. VACA: [animal] [mamífero] [doméstico], [rumiante], [que es la hembra del toro]. El significado de una palabra se divide en SEMAS (=CADA UNA DE LAS PARTES EN LAS QUE SE DIVIDE EL SIGNIFICADO DE UNA PALABRA). sema general Mamífero Animal doméstico específico - rumiante, que es la hembra del toro - De la familia de los felinos

CAMPO SEMÁNTICO Y FAMILIA LÉXICA Las palabras que comparten semas forman lo que se denomina un campo semántico. Por ejemplo: Ladrar: emisión de sonidos (1) del perro (2). Maullar: emisión de sonidos (1) del gato (2). Balar: emisión de sonidos (1) de la oveja (2) Aullar: emisión de sonidos (1) del lobo (2) Cacarear: emisión de sonidos (1) del gallo o de la gallina (2) Los semas (1) son generales, los semas (2) son específicos. Todas estas palabras forman un campo semántico puesto que comparten parte de su significado y pertenecen a la misma clase de palabra (todos son verbos).

FAMILIA LÉXICA No podemos confundir campo semántico con familia léxica: Campo semántico Significado común Familia léxica Lexema común

LAS RELACIONES SEMÁNTICAS Polisemia: lo más habitual en la lengua es que un mismo significante posea varios significados. En el diccionario los diferentes significados de una palabra polisémica se ubican dentro de la misma entrada. Monosemia: ocurre cuando una palabra no tiene más que un significado. Es habitual en el lenguaje científico (i.e. radiólogo: especialista en radiología).

LAS RELACIONES SEMÁNTICAS HOMONIMIA: se trata de palabras de diferente origen que en su evolución fonética han confluido en una misma expresión (significante). EJ. Vino (bebida)/vino (venir); haya (haber)/halla (encontrar). Las palabras homónimas pueden ser “homógrafas” (se escriben y se pronuncian igual) y “homófonas” (se pronuncian igual pero se escriben diferente).

SINONIMIA En el caso de la sinonimia encontramos diferentes significantes que se corresponden con un mismo significado (ej. oscuro, sombrío). Debemos diferenciar entre: sinonimia total (que se produce sobre todo en los contextos técnicos: ordenador/computadora; dentista/estomatólogo) y la sinonimia parcial (las palabras son sinónimas pero solo en contextos determinados: asno/burro; rendido/cansado).

ANTONIMIA: oposición entre términos que admiten grados intermedios entre ellos (alto/bajo) COMPLEMENTARIEDAD: la afirmación de uno de los términos supone la negación del otro (vivo/muerto; legal/ilegal; masculino/femenino). RECIPROCIDAD: una palabra implica a la otra, son términos que se necesitan para poder existir (comprar/vender; abuelo/nieto). RELACIÓN DE OPOSICIÓN Se trata de palabras que presentan significados contrarios. Tipos: ANTONIMIA COMPLEMENTARIEDAD RECIPROCIDAD

HIPERONIMIA HIPONIMIA COHIPONIMIA Término amplio que alberga términos más específicos (FLOR) Hiponimia Término específico que se incluye dentro de un conjunto más amplio (campo semántico) (AMAPOLA, MARGARITA, VIOLETA, ETC.) Cohiponimia Términos que se relacionan entre sí por pertenecer a un mismo campo semántico. HIPERONIMIA HIPONIMIA COHIPONIMIA El significado de una palabra (hipónimo) está incluido en el significado de otra (hiperónimo), ya que posee una significación mucho más amplia.

CALZADO zapatos bailarinas deportivas sandalias

LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS A lo largo de su historia las palabras de una lengua experimentan cambios en su significado motivados por causas muy diferentes. Los cambios pueden ser: Totales (alteración del significado): una palabra cambia completamente su significado. Ej. “catar” (ver >probar) o “azafata” (criada de la reina> auxiliar de vuelo). Ampliación: voces específicas que generalizan su significado. Ej. “diagnóstico”, que supera el ámbito de la medicina y se emplea en muchos otros campos. Restricción: voces generales que adquieren significados especializados. Ej. “faena” que se refiere a “trabajo por hacer” se ha especializado en el ámbito de la tauromaquia. PROCESO DE CAMBIO: INNOVACIÓN>PROPAGACIÓN> GENERALIZACIÓN>CONSOLIDACIÓN

CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS PSICOLÓGICAS: asociación de dos objetos, de tal forma que se denomina uno por otro METÁFORA Y METONIMIA.

CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS

CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS

CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS

EL LÉXICO DE LA LENGUA

LAS PALABRAS PATRIMONIALES Son las mas numerosas en una lengua. Son todas las palabras que existían ya en los orígenes de una lengua y que han sufrido toda su evolución. En el caso del castellano, las palabras del latín que utilizó desde sus primeros tiempos. MUCHO < MULTUM LECHE < LACTEM LOBO < LUPU CADENA < CATENA ENEMIGO< INIMICUM FILIUM < HIJO LLUVIA < PLUVIA LLAMAR < CLAMAR TIERRA < TERRA BUENO < BONU

PALABRAS PATRIMONIALES RECUERDA: Son patrimoniales las palabras que contengan los fonemas /x, ĉ, ļ, ņ/ (referidos a las grafías “j”, “ch”, “ll” y “ñ” respectivamente) porque estos no existía en latín y son el resultado de su evolución al castellano. También son cultismos las palabras que conserven los grupos consonánticos cultos → -mn- (insomne), -pt- (óptimo), -gn- (igneo), -ct- (nocturno).

CULTISMOS Son palabras tomadas directamente del latín y del griego, que no han sufrido la evolución histórica de la lengua, por lo que presentan casi el mismo aspecto que tenían en su lengua original. RECTU > RECTO LACTUM > LÁCTEO CONSULTARE > CONSULTAR APTUM > APTO

SEMICULTISMOS Los semicultismos son palabras que han sufrido solo en parte la evolución fonética, de tal forma que se han quedado en un estadio evolutivo anterior al que le correspondería de seguir evolucionando: SAECULUM > SAECLO > SIGLO > sejo* (oculum> ojo). FRUCTUM > FRUTO > frucho* (factum >hecho) MIRACULUM> MIRACLUM> milagro >mirajo*

DOBLETES un mismo étimo latino ha dado origen a una forma patrimonial y a una culta que conviven dentro de la lengua: CAPILIUM > cabello/capilar INTEGRUM > entero/íntegro PLANA > llana / plana PATREM >padre / paternal OPERAM > obra/ópera CLAVEM > llave/clave

PRÉSTAMOS HISTÓRICOS Son palabras tomadas de otros idiomas distintos al griego y al latín, que tras un proceso de adaptación fónica y gráfica, el hablante siente como propias. Se trata de préstamos históricos: voces prerromanas, germanismos y arabismos, también galicismos, italianismos y americanismos.

NEOLOGISMOS Consideramos neologismos (de neo-: nuevo y logos: palabra) aquellas palabras que se han incorporado recientemente a la lengua para denominar nuevas realidades, sea cual sea el procedimiento por el que se han obtenido. Por lo tanto, aplicaremos este término tanto a los préstamos recientes de otras lenguas como a los términos nuevos creados mediante procedimientos morfológicos propios del castellano (derivación, composición, parasíntesis, acronimia, etc.).

PRÉSTAMOS RECIENTES La mayoría de los términos que tomamos prestados en la actualidad son anglicismos. Pero existen tres tipos de préstamos recientes: Palabra hispanizada (o préstamo adaptado): Adaptación fónica y gráfica a la lengua de destino, lo que facilita su integración en el castellano, hasta tal punto que con el tiempo se pierde la conciencia de que se trata de un préstamo: football > fútbol; chalet > chalé, slogan> eslogan, ticket> tique. Xenismo, extranjerismo o barbarismo (no se adapta a las normas fonéticas del castellano). Se trata de la tendencia habitual en la actualidad por lo que usamos muy frecuentemente términos como reality show, showman o sándwich (que, además, suelen tener un equivalente en castellano). Calco: Calco semántico (una palabra castellana adquiere nuevos significados atraída por otra palabra considerada equivalente en otra lengua). Se trata de casos de ampliación léxica: VENTANA (por equivalencia con el inglés “window”); ARCHIVO (por “file”) o disco duro (por “hard disk”). Calco léxico: se crea una nueva palabra a imagen y semejanza de otra que existe en una lengua distinta: lluvia ácida (acid rain), sala de estar (living room), ciencia ficción (science fiction).

NEOLOGISMOS QUE EMPLEAN LOS MECANISMOS MORFOLÓGICOS DEL CASTELLANO CHATEAR, GUASAPEAR, VAPEAR, GRAFITERO, POLIGONERO DERIVACIÓN TELÉFONO MÓVIL, SIN PAPELES, SIN TECHO COMPOSICIÓN PLUSMARQUISTA, DESMELENAR PARASÍNTESIS LOMCE, PCPI/ MOTEL SIGLAS / ACRÓNIMOS CORTO (cortometraje), NARCO (narcotraficante) ACORTAMIENTOS