La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

13 Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia. 14 Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me ha puesto sobre vosotros.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "13 Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia. 14 Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me ha puesto sobre vosotros."— Transcripción de la presentación:

1

2

3 13 Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia. 14 Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me ha puesto sobre vosotros como juez o partidor? 15 Y les dijo: Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee. 16 También les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho. 17 Y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿Qué haré, porque no tengo dónde guardar mis frutos? 18 Y dijo: Esto haré: derribaré mis graneros, y los edificaré mayores, y allí guardaré todos mis frutos y mis bienes; 19 y diré a mi alma: Alma, muchos bienes tienes guardados para muchos años; repósate, come, bebe, regocíjate. 20 Pero Dios le dijo: Necio, esta noche vienen a pedirte tu alma; y lo que has provisto, ¿de quién será? 21 Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con Dios.

4 13 And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. 14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? 15 And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a mans life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. 16 And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: 17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? 18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. 19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry. 20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? 21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.

5

6

7 13 Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia. 13 And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.

8

9 14 Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me ha puesto sobre vosotros como juez o partidor? 14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?

10

11 15 Y les dijo: Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee. 15 And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a mans life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

12 porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee. for a mans life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

13 1. Un hombre rico es bendecido grandemente con su cosecha. Luc 12:16. A rich man is blessed with large crops. Mirando todas sus riquezas, él hace planes para el futuro. As he considers his riches, he makes plan for the future.

14 17 Y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿Qué haré, porque no tengo dónde guardar mis frutos? 18 Y dijo: Esto haré: derribaré mis graneros, y los edificaré mayores, y allí guardaré todos mis frutos y mis bienes; 17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? 18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.

15 19 y diré a mi alma: Alma, muchos bienes tienes guardados para muchos años; repósate, come, bebe, regocíjate. 19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.

16

17

18

19 20 Pero Dios le dijo: Necio, esta noche vienen a pedirte tu alma; y lo que has provisto, ¿de quién será? 20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?

20

21 El hombre cree firmemente que la vida consiste en lo que uno posee This man believes that life consists of the things one has. Los frutos eran suyos… The crops were his... El creía que estos le darían muchos años más de vida... He believed that these would give him many more years of life...

22 No supo que era mortal.. He did not now he was a mortal.. No supo que NO iba a vivir muchos años. He did not know the he would not live many years. No supo que las riquezas NO sastifacen el alma. He does not consider that riches really cant satisfy his soul.

23 Nunca vió la necesidad en otros.. He does not consider the needs of others. Siempre se preocupó en él mismo. He thinks only of himself.

24 21 Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con Dios. 21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.

25

26

27

28 21 Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón. 21 For where your treasure is, there will your heart be also.

29

30

31


Descargar ppt "13 Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia. 14 Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me ha puesto sobre vosotros."

Presentaciones similares


Anuncios Google