La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Presentación dos alumnos de 3º deESO do IES “Lama das Quendas”, Chantada, Lugo Francés, curso 2006-07 Axenda 21 María Gago Martinez.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Presentación dos alumnos de 3º deESO do IES “Lama das Quendas”, Chantada, Lugo Francés, curso 2006-07 Axenda 21 María Gago Martinez."— Transcripción de la presentación:

1 Presentación dos alumnos de 3º deESO do IES “Lama das Quendas”, Chantada, Lugo Francés, curso Axenda María Gago Martinez

2 L´hymne de nos campagnes
0 himno dos nosos campos El himno de nuestros campos Une chanson de TRYO, “L’hymne de nos campagnes” , de son album, “Mamagubida”

3 Si tu es né dans une cité HLM Je te dédicace ce poème
Si has nacido en una vivienda de protección oficial, te dedico este poema. Se naceches nunha vivenda de protección oficial, adícoche este poema. MARIA PEREZ VARELA

4 En espérant qu’au fond de tes yeux ternes Tu puisses y voir un petit brin d’herbe
Esperando que en el fondo de tus ojos apagados Pueda ver una pequeña brizna de hierba. Esperando que no fondo dos teus ollos poida ver unha pequena brizna de herba. LORENA POYÁN PEREIRO

5 Et les man faut faire la part des choses il est grand temps de faire une pose
Hey! Chicos, hay que tener todo en cuenta Ya es hora de plantarse Hey! Rapaces ,hai que ter todo en conta. Xa é hora de plantarse CATIA RODRIGUES RAMOS

6 De troquer cette vie morose contre le parfum d`une rose
De cambiar esta vida morosa por el perfume de una rosa De troquer cette vie morose contre le parfum d`une rose De cambiar esta vida morosa polo perfume dunha rosa. ROCIO ELINA JORGE LASTRA

7 C´est l´hymne de nos campagnes De nos rivières, de nos montagnes
Es el himno de nuestros campos De nuestros ríos, de nuestras montañas. C´est l´hymne de nos campagnes De nos rivières, de nos montagnes É o himno dos nosos campos. Dos nosos ríos , das nosas montañas. ROBERTO VÁZQUEZ CIDRE

8 De la vie man, du monde animal Crie-le bien fort use tes cordes vocales!
De la vida del hombre, del mundo animal. Grítalo bien fuerte. ¡Usa tus cuerdas vocales! Da vida do home, do mundo animal.Grítao ben forte, ¡Usa as tuas cordas vocais! JUAN CUÑARRO GÓMEZ

9 Pas de boulots, pas de diplômes Partout la même odeur de zone
No mas trabajos, no mas diplomas. Por todas partes el mismo olor a barrio. Non máis traballos, non máis diplomas. Por todas partes o mesmo cheiro a barrio. CARLOS ROJO DELGADO

10 Plus rien n´agite tes neurones pas même le shit que tu mets dans tes cônes
Nada máis axita as túas neuronas,nin sequera a vista que tes diante das túas córneas Nada más agita tus neuronas, ni siquiera la vista que tienes ante tus córneas Ana Núñez Varela

11 LETICIA EXPÓSITO LÓPEZ
Ve a ver a otra parte, nada te retiene Ve rápido a hacer cualquier cosa con tus manos No regreses, aquí no tienes nada Y sé el primero en cantar este estribillo! Va voir ailleurs, rien ne te retient va vite faire quelque chose de tes mains Ne te retourne pas, ici tu n’as rien Et sois le premier à chanter ce refrain! Vai ver a outra parte, nada te reten. Vai rápido facer calquera cousa coas túas mans. Non regreses, aquí non tes nada. E sé o primeiro en cantar este estribillo! LETICIA EXPÓSITO LÓPEZ

12 C’est l’hymne de nos campagnes De nos rivières, de nos montagnes De la vie man, du monde animal Crie-le bien fort use tes cordes vocales! ROCIO GARCÍA SÁNCHEZ

13 Assieds-toi près d´une rivière Ecoute le coulis de l’eau sur la terre Dis-toi qu’au bout,he, il y a la mer et que ça, ça n’a rien d’éphémère Séntate cerca dun río Escoita o descorrer da auga sobre a terra. Pensa que ao final , oh está o mar e isto non ten nada de efímero. Sientate cerca de un río Escucha el discurrir del agua sobre la tierra Piensa que al final,eh está el mar Y que esto no tiene nada de efímero XISELA LÓPEZ SOTO

14 Comprenderás entonces que no eres nada
Comprenderás entón que non es nada Coma o que te precede, coma o que te sigue. Que o líquido que descorre nas túas mans Che serva para vivir ata mañá pola mañá Tu comprendras alors que tu n’es rien Comme celui avant toi, comme celui qui vient Que le liquide qui coule dans tes mains Te servira à vivre jusqu’à demain matin Comprenderás entonces que no eres nada Como el que te precede, como el que te sigue. Que el líquido que discurre en tus manos Te sirva para vivir hasta mañana por la mañana. OLALLA RODRÍGUEZ CUDEIRO

15 C’est l’hymne de nos campagnes De nos rivières, de nos montagnes De la vie man, du monde animal Crie-le bien fort use tes cordes vocales

16 Assieds-toi près d’un vieux chêne Et compare-le à la race humaine L’oxygène et l’ombre qu’il t’ammène NATALIA SEIJAS CASTRO Séntate cerca dun vello carballo E compárao á raza humana . O osíxeno e a sombra que che da. Siéntate cerca de un viejo roble y compáralo a la raza humana. El oxígeno y la sombra que te lleva

17 Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne?
Lève la tête, regarde ces feuilles Merece os golpes que o mancan? Levanta a cabeza mira estas follas. Merece los hachazos que lo dañan? Levanta la cabeza, mira esas hojas MILAGROS NÓVOA RODRIGUEZ

18 ANDRES VÁZQUEZ FIGUEIRAS
Tu verras peut-être un écureuil qui te regarde de tout son orgueil. Sa maison est là, tu es sur le seuil… Se cadra ves un esquio que te mira con todo o seu orgullo a sua casa esta ahí ti estas no umbral. Verás quizás una ardilla Que te mira con todo su orgullo. Su casa está ahí, en el umbral. ANDRES VÁZQUEZ FIGUEIRAS

19 C’est l’hymne de nos campagnes De nos rivieres, de nos montagnes De la vie man, du monde animal Crie-le bien fort use tes cordes vocales!

20 Peut-être que je parle pour ne rien dire Que quand tu m’écoutes tu as envie de rire
Se cadra falo para non dicir nada.Cando ti me escoitas tes gaña de rir. Quizás hablo para no decir nada.Cuando me escuchas tienes ganas de reir. PATRICIA NOVOA LOSADA

21 IAGO FERNÁNDEZ ALBILARES
Et si le béton est ton avenir Dis-toi que c´est la fôret qui fait que tu respires Y si el cemento es tu futuro, piensa que es el bosque el que hace que tu puedas respirar. E se o cemento é o teu futuro pensa que é a fraga quen fai que ti respires. IAGO FERNÁNDEZ ALBILARES

22 J`aimerais pour tous les animaux. Que tu captes le message de mes mots
J`aimerais pour tous les animaux. Que tu captes le message de mes mots. Car un lopin de terre, une tige de roseau Servira à la croissance de tes marmots! Servira à la croissance de tes marmots! Gustaríame para tódolos animais que collas a mensaxe das miñas palabras, pois un anaco de terra, un talo de rosal servirá ó crecemento dos teus rapaces. ISMAEL VEIGA POYÁN

23 C’est l’hymne de nos campagnes De nos rivières, de nos montagnes De la vie man, du monde animal Crie-le bien fort use tes cordes vocales!

24 ALUMNOS DE 3º ESO – OPTATIVA FRANCÉS: Cuñarro Gómez, JUAN
Expósito López, LETICIA Fernández Albilares, IAGO García Sánchez, ROCIO Jorge Lastra, ROCIO ELINA López Soto, XISELA Novoa Losada, PATRICIA Nóvoa Rodríguez, MILAGROS Núñez Varela, ANA Pérez Varela, MARÍA Poyán Pereiro, LORENA Rodrígues Ramos, CATIA Rodríguez Cudeiro, OLALLA Rojo Delgado, CARLOS Seijas Castro, NATALIA Vázquez Cidre, ROBERTO Vázquez Figueiras, ANDRÉS Veiga Poyán, ISMAEL COORDINADORA: Gago Martínez, MARÍA


Descargar ppt "Presentación dos alumnos de 3º deESO do IES “Lama das Quendas”, Chantada, Lugo Francés, curso 2006-07 Axenda 21 María Gago Martinez."

Presentaciones similares


Anuncios Google