La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Belén Donís Pérez IES Salvador de Madariaga

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Belén Donís Pérez IES Salvador de Madariaga"— Transcripción de la presentación:

1 Belén Donís Pérez IES Salvador de Madariaga
XUNTA DE GALICIA CONSELLERÍA DE EDUCACIÓN E ORDENACIÓN UNIVERSITARIA Marcadores discursivos y mejora de la competencia comunicativa en Lenguas Extranjeras. Sesión 6 Propuesta didáctica: MD ¿cuándo, cómo y para qué? Ejercicio práctico A Coruña, 10 de noviembre 2015 Belén Donís Pérez IES Salvador de Madariaga

2 Puesta en común: exposición.
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Contenidos Elaboración de una propuesta didáctica Selección de marcadores Transposición didáctica: Creación de cuadros pedagógicos Propuesta de actividades Puesta en común: exposición.

3 RECORDAMOS Propuesta didáctica
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Propuesta didáctica RECORDAMOS PUESTA EN COMÚN ACTIVIDADES Y PROPUESTAS Detectamos carencias: análisis de errores Selección de actividades de sensibilización acordes a NE detectadas Propuesta de MD para trabajar

4 Selección de actividades de sensibilización acordes a NE detectadas
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Selección de actividades de sensibilización acordes a NE detectadas Revisa las actividades propuestas Refresca los recursos de la sesión 2. Buscar al menos 4 actividades de sensibilización En LM En LE Para trabajar: los MD seleccionados los conversacionales (hombre, claro, bueno, pues..) Buscar al menos 2 actividades de entrenamiento y 2 de consolidación (en LE)

5 Propuesta didáctica: transposición MD seleccionados
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Propuesta didáctica: transposición MD seleccionados Criterios didácticos Transposición: Explicación contrastiva aprovechando: LM, LV, LE1 Aplicabilidad: Terminología sencilla y comprensible: cuándo, para qué y cómo se usa cada marcador. Requeridos por la legislación vigente (mínimo) Acordes a funciones comunicativas del nivel impartido (mínimo) Detectados por nosotros Selección de MD

6 Transposición didáctica: Cómo explicarles su uso
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Transposición didáctica: Cómo explicarles su uso ¿BASTA LA TRADUCCIÓN? Ejemplo: Finalmente Finalement En fin Enfin ¿Por qué? Sí? No?

7 Equivalentes significativos
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Equivalentes significativos Finalmente Finalement Por fin Al final Al fin Enfin En fin Pero bueno (vid supra) Bref En resumen En suma Bon Bueno Bien Pues Ben Eh bien Eh... / Bueno eh... Este Anda que... ¿cómo explicaríais a los alumnos cuando tienen que usar uno y otro?

8 Transposición didáctica: Cómo explicarles su uso
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Transposición didáctica: Cómo explicarles su uso EXPLICARLES cuándo, para qué y cómo se usa cada marcador PROPUESTAS ? De acuerdo con los md seleccionados por cada grupo. 15min. Puesta en común 10 min

9 Propuesta didáctica: TRANSPOSICIÓN DIDÁCTICA DE LOS MD
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Propuesta didáctica: TRANSPOSICIÓN DIDÁCTICA DE LOS MD Clasificación, características y usos: Martín Zorraquino & Portolés Lázaro (1999), Marchante Chueca (2008) y Garcés Gómez (2007, 2008) Bibliografía útil Diccionario de Partículas , Santos Río (2003), Le Nouveau Petit Robert (2009) Diccionarios escolares: (con cuidado!! ) Gramáticas: English Grammar Today (2011) Grammaire contrastive pour hispanophones (2014, Clé) Online: DPDE: Cambridge Dictionaries Online:

10 Discourse makers: algunas funciones y ejemplos
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Discourse makers: algunas funciones y ejemplos Fuente: Jones & Carter, 2014

11 Algunos marcadores: nivel A2 /B1 en FLE
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Algunos marcadores: nivel A2 /B1 en FLE Operadores de refuerzo argumentativo Reformuladores Resumen Explicativos Ordenadores: de apertura, de continuidad, de cierre Conectores consecutivos Conectores contraargumentativos Marcadores conversacionales pero, sin embargo, en cambio, al contrario, por el contrario mais, cependant, par contre, au contraire, en revanche primero/ en primer lugar, luego, después, finalmente d´abord, ensuite, puis, après, finalement pues, por tanto: donc entonces: alors en resumen: en résumé, bref en realidad, de hecho: en réalité, en fait esto es, es decir, o sea c´est-à-dire, autrement dit hombre claro eh bien, tiens! allez! mais voyons! bien sûr! mais biensûr!

12 Propuesta didáctica: transposición
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Propuesta didáctica: transposición cuadros pedagógicos de equivalencias ¿Qué expresión utilizo en francés? ¿En qué situación? ¿Qué quiero hacer? ¿Qué tono empleo? ¿Qué expresión utilizo en español? Finalement Monólogo Diálogo Introducir el desenlace de una situación Neutro Al final / Finalmente Alivio/ Satisfacción ¡Por fin! / ¡Al fin! Cerrar una enumeración (poco frecuente) Finalmente (frecuente) Ejemplos Je n étais pas sûr mais finalement je l´ai acheté No estaba seguro pero al final lo compré Ah te voilà! Finalement! ¡Ah aquí estás! ¡Por fin!. Il salua tout le monde, le président, les sénateurs et finalement ses collègues Saludó a todos: al presidente, a los senadores y finalmente a sus colegas

13 Transposición didáctica: ejemplos
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Transposición didáctica: ejemplos cuadros pedagógicos de equivalencias ¿Qué expresión utilizo en francés? ¿En qué situación? ¿Qué quiero hacer? ¿Qué tono empleo? ¿Qué expresión utilizo en español? Alors Et alors Diálogo Reaccionar ante un suceso o un comentario visto y / u oído Indignación ¡Anda! ¡Anda qué…! Sorpresa / Extrañeza ¡Anda! ¡Vaya! ¡Vaya, hombre! Ejemplos Ce qu´il est bête alors! ¡Anda que no es torpe! Ça alors! Quelle surprise! Je te croyais à Paris! ‘¡Vaya! ¡qué sorpresa creía que estarías en París! Consecutivos (usos no equivalentes) ¿Qué quiero hacer? ¿Qué tono empleo? ¿Qué expresión utilizo en francés? Finalement Introducir el desenlace de una situación Neutro Alivio/Satisfacción Cerrar una enumeración (poco frecuente)

14 Transposición didáctica: más ejemplos
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Transposición didáctica: más ejemplos Cuadros pedagógicos de equivalencias con ejemplos para cada MD (FLE) LOS DEJARÉ EN MOODLE

15 ¡MANOS A LA OBRA! Transposición didáctica
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras ¡MANOS A LA OBRA! Transposición didáctica Grupos Elegid los MD para trabajar En función de las carencias detectadas en el análisis de errores Elaborad un cuadro pedagógico Proponed un ejemplo para cada función Proponed actividades De sensibilización De entrenamiento De evaluación Tener pdf actividades.

16 Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras
¡MANOS A LA OBRA! ¡COMPARTID VUESTRA EXPERIENCIA! Comparar modificar enriquecer Grupos: portavoz Exposición de vuestra propuesta didáctica Tener pdf actividades.

17 Marcadores discursivos y competencia comunicativa en Lenguas Extranjeras
Sesión 6 Propuesta didáctica: MD ¿cuándo, cómo y para qué? Ejercicio práctico DUDAS COMENTARIOS

18 MUCHAS GRACIAS belendonis@edu.xunta.es
Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras MUCHAS GRACIAS


Descargar ppt "Belén Donís Pérez IES Salvador de Madariaga"

Presentaciones similares


Anuncios Google