La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

DISEÑOS INTEGRADOS: METODOLOGÍA SEVILLA 2005 Carmen Hernández.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "DISEÑOS INTEGRADOS: METODOLOGÍA SEVILLA 2005 Carmen Hernández."— Transcripción de la presentación:

1 DISEÑOS INTEGRADOS: METODOLOGÍA SEVILLA 2005 Carmen Hernández

2 INDICE Balance de la experiencia bilingüe IES Generalife: Primer diseño integrado francés /ciencias sociales. Diseño integrado plurilingüe. Aplicación metodológica.  Anticipaciones lingüísticas.  Aporte del léxico.  Ejemplo: contenido 1, 1 er curso de ESO en lengua materna  Integración de las áreas linguísticas: lenguas maternas/extranjeras.  Aporte de la neurolingüística.  Esquema de adquisición/aprendizaje de las lenguas.

3 Anticipaciones Primero de ESO en la clase de sociales: El presente de los verbos expresando la orientación y la situación. (Bloque temático 1) Los adjetivos calificativos permitiendo la descripción de lugares (Bloque temático 1) Los adverbios interrogativos (Bloque temáticos 1) La comparación (Bloque temático 2) Saber leer y expresar en francés los porcentajes, las cantidades y la frecuencia (Bloque temático 3) La duración: depuis que, il y a..., il fait longtemps..., du (troisième millénaire)... au (deuxième millénaire) (Bloque temático 4) Los introductores cronológicos del discurso para hacer un relato o una exposición: d’abord/au début..., après... ensuite.. finalement. (Bloque temático 4) Le passé composé y el imperfecto (Bloque temático 4) Anticipaciones lingüísticas Anticipaciones Segundo de ESO: Le pronom adverbial « y » ( Bloque temático 1 )

4 Aporte del léxico El aprendizaje del léxico es en la modalidad de las clases bilingües, donde se hace de forma idónea y con plena relevancia, pues cumple los dos requisitos necesarios a la adquisición y almacenaje activo del léxico:  se aprende de manera contextualizada  va unido a una necesidad de comprensión y expresión. Sabido es, que un aprendizaje de vocabulario memorístico, descontextualizado, aislado es ineficaz y suele olvidarse. Es una riqueza y coadyuva al aprendizaje del idioma porque en clases de idiomas fuera del marco bilingüe, no se pueden ver todos los temas y campos léxicos que las DNL introducen, y en este aspecto el aporte de estas áreas al aprendizaje plurilingüe es verdaderamente significativo.

5 Nuestro cerebro:(1) La realidad cerebral es abierta y dinámica: busca el equilibrio entre la realidad interior y el entorno exterior No hay adquisición sin anclaje: sin contexto no hay significación ni sentido:  Anclaje en el presente: el aquí y el ahora del enseñante y del aprendiz  Anclaje en la experiencia del alumno: unir la nueva información a lo que sabían antes.  Anclaje en un proyecto futuro: a corto, medio, largo plazo (comunicación, intercambio reales, realización común.) Todo es relación: nadie es un debutante total Principios de la neurolingüística.

6 Nuestro cerebro (2) “ Los peldaños de la complejidad se suben lentamente ”( H.T.): la madurez cerebral se hace con impulsos y pausas, diferentes en los chicos y chicas (pausa 13-15 chicos.) Tenemos diferentes niveles de organización, motivación, aprendizaje: pedagogía coherente se dirige a los 4 cerebros, los dos hemisferios. El cerebro solo aprende lo que selecciona: La intervención pedagógica se sitúa en el proceso, en el enfoque (demarche,) y empieza antes del contenido a adquirir y va más allá del resultado obtenido. Las tareas no deben ser puntuales: parcelan el recorrido y ocultan el proyecto. Principios de la neurolingüística.

7 Nuestro cerebro (3):Causas de errores  El objetivo es desconocido o poco conocido.  Idea preconcebida negativa de si mismo, de los demás, de la tarea, de la estrategia a seguir.  Información poco precisa o difusa.  Almacenaje inesixtente o insuficiente.  No se hace el recuerdo.  No se hace reconocimiento de lo anterior.  El enfoque utilizado no es válido: enfoque visual cuando sería verbal...  No hay paso a la acción, el saber no es utilizado. La relación con la realidad es vaga. Principios de la neurolingüística.

8 Esquema de adquisición/ aprendizaje

9 Objetivos comunicativos: explícitos y en situación de comunicación. Esquema de adquisición/ aprendizaje Fase de Entrada (Input) Características: * (MCRE) abundante, contextualizado, inteligible permitiendo uso interactivo * H. Trocmé: apoyo visual,inferencia verbal, auditivo. 1ª etapa:el contexto, el marco, (H.D) 2ª etapa: quien, que, donde, cuando.(H.I.) 3ª etapa: cómo y porqué. (H.D/H.I) Explotación documento soporte inicial:  Desarrollo 4 Habilidades + destreza lectora  Fonética/ Entonación.  Estructuras lingüísticas, léxico y contenidos gramaticales.

10 Esquema de adquisición /aprendizaje Fase de Intake: Captación (apropiación) de Información Descubrir la intención de enunciación Introducción del discurso indirecto (eje narrativo) Crear rutinas gramaticales. NIVEL I. : Soporte dialogal. Procedimientos. Inferir. Asociar. Contar. Comprensión de la estructura textual especifica. Coherencia. Valor semántico de categorías gramaticales. Producción discursiva personal. NIVEL II. Procedimientos. Soporte Textual Escrito: Analizar. Extraer ideas. Resumir. Reproducir. Actividades Contextualizadoras ¿Cómo?. Colectivamente, oralmente. Objetivos: Anclaje contenidos. Adquisición del discurso personal. Trabajo de memorización ( 24 horas ó 10 minutos). Extrapolación vida del alumno/ vida real. Cimentar progresión. Adquisición en paralelo de los ejes conversacional y narrativo.

11 Esquema de adquisición/ aprendizaje Fase de Salida (Output) Evaluación: Diferentes tipos:  Progresión  Personalización del idioma.  Reacción al imprevisto.  Examen trimestral o bimestral. Por tareas: Prueba o examen:  Balance de una unidad.  Balance trimestral.  Balance final. Trabajos de grupo: Evaluación de proceso de aprendizaje. Evaluación de nivel: contenidos. Evaluación de capacidad discursiva final. 3 Puntos 4 Puntos Contrato Septiembre Practico cada día en clase, oral y escrito. Hago siempre mis deberes, oral y escrito. Memorizo los textos y las lecciones trabajadas en clase. Preparo con mis compañeros las tareas y las actividades de grupo. Intento hacer bien los exámenes. Contrapartida => Nunca la nota de evaluación es únicamente la nota de examen.

12 C.I. Áreas lingüísticas. 1º de E.S.O. Contenido estructurante 1: Tipología textual. Textos narrativos/descriptivos Objetivos/destrezas de comunicación:  Lengua materna Aprender a narrar hechos, vivencias personales, acontecimientos,.... Reconocer la estructura de un texto narrativo, Producir un texto narrativo. Reconocer el punto de vista del narrador.  Ingles: 2º Curso/ Tercer curso To interact, talk and listen about the past. To understand and produce narrative texts. Reading and observing the basic structure of a narrative text and using it as a model to narrate a similar event.  Francés: 2º Curso/ Tercer curso Raconter le vécu personnel, des faits et des événements passés. Comprendre, analyser et reconnaître le schéma discursif d’ un texte au passé Produire et rédiger un texte narratif.

13 Estrategias y Procedimientos de las áreas lingüísticas. Anticipar el contenido de un texto a partir de datos conocidos anteriormente Leer o escuchar textos narrativos en pasado comprendiendo quien hace que, cuando y donde. Identificar enunciados en un texto narrativo. Hacer hipótesis de significado sobre léxico desconocido a partir del contexto. Asociar texto e imagen. Interactuar y hablar de sí mismo contando sensaciones impresiones y opiniones. Reconocer la alternancia de la narración y descripción en un texto narrativo. Situar acontecimientos, hechos o acciones en el eje temporal: pasado, presente y futuro. Clasificar las formas verbales del pasado. Reflexionar sobre el valor y la alternancia de los tiempos del pasado en una narración y los indicadores temporales. Utilizar las expresiones que sitúan cronológicamente los hechos narrados. Producir un texto narrativo en pasado contando una vivencia personal o un acontecimiento. C.I. Áreas lingüísticas. 1º de E.S.O. Contenido estructurante 1: Tipología textual. Textos narrativos/descriptivos

14 Tareas Transitorias Lectura texto soporte: comprensión, ideas y léxico. Tareas de reflexión: contenido gramatical, conectores y esquema discursivo. Tareas dialogales, narrativas,expositivas. Tareas escritas: dirigidas, semidirigidas. Tarea final de grupo: Primer Curso en lengua materna. C.I. Áreas lingüísticas. 1º de E.S.O. Contenido estructurante 1: Tipología textual. Textos narrativos/descriptivos Producir un texto narrativo respetando el esquema discursivo/textual de la narración. => Difícil en lenguas extranjeras.

15 C.I. Áreas lingüísticas. 1º de E.S.O. Contenido estructurante 1: Tipología textual. Textos narrativos/descriptivos Propuesta diseño integrado en los contenidos estructurantes (no específicos de la lengua materna). Tareas a realizar por el Departamento de lengua materna: 1 er Curso: Programar el contenido según modelo explicado. A nivel de destrezas y conocimientos con programación de tareas transitorias y finales. 2º Curso: Programar tarea similar para revisar y recuperar esquemas aprendidos el año anterior. 3 er. Curso (si no puede ser antes): Programar tarea similar a las anteriores para revisar y recuperar esquemas aprendidos el año anterior.


Descargar ppt "DISEÑOS INTEGRADOS: METODOLOGÍA SEVILLA 2005 Carmen Hernández."

Presentaciones similares


Anuncios Google