La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Tratamiento del Agramatismo: Perspectivas Interdisciplinarias

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Tratamiento del Agramatismo: Perspectivas Interdisciplinarias"— Transcripción de la presentación:

1 Tratamiento del Agramatismo: Perspectivas Interdisciplinarias
SEMINARIO INTERNACIONAL “NEUROPSICOLOGÍA DEL LENGUAJE” UNIVERSIDAD DE TALCA, CHILE JUNIO 2006 Tratamiento del Agramatismo: Perspectivas Interdisciplinarias José G. Centeno, Ph.D. St. John’s University AgramTxUtalcaChileMayo2006

2 Aspectos Preliminares
Examen de afasia usado con mucha frecuencia Examen Boston para el Diagnóstico de la Afasia (Goodglass & Kaplan, 1976) - Adaptado a diferentes dialectos del español - Normas existentes para pocos dialectos

3 Programas de terapia son planificados basados
en: - Resultados del Boston - Antecedentes: sociales, educacionales, y ocupacionales - Otros factores: frecuencia del programa, contexto individual/grupo, etc. Muy importante….

4 Tratamiento del agramatismo depende de:
La perspectiva teórica: p. ej. - Psicolingüistica/Cognitiva - Funcional El nivel lingüistico: p. ej. - Verbos - Oración - Conversación

5 Pero… ¿Teóricamente, se pueden usar los programas de terapia en agramatismo con los hispanohablantes? ¿Cuáles son nuestras opciones?

6 Métodos Psicolingüisticos/Cognitivos Terapia “Mapping” (Fink et al
Métodos Psicolingüisticos/Cognitivos Terapia “Mapping” (Fink et al., 1992; Schwartz et al., 1994) Basado en el modelo de Garret (1980): Nivel de Mensaje: Concepto/idea Nivel Funcional: Acceso léxico Forma morfo-fonológica de palabras → Roles temáticos Nivel Posicional: Forma sintáctica Nivel Fonético: Especificación de la forma fonológica de las palabras

7 Problemas agramáticos:
Dificultades en la transición del nivel functional al nivel posicional Comprensión de los roles temáticos (RTs) ayuda a producir estos en la expresión oral → Verbo + RTs → Oración

8 Etapas del tratamiento
[Juan] agente [come [una manzanatema]] Identificación/denominación: Paciente identifica y expresa los RTs en dibujos Producción: Paciente produce la oración que el dibujo representa

9 Comparación con otro método “Mapping” Repetición de Oraciones
Comprensión y Repeticion de oraciones producción de RTs Descripcion de dibujos No explicación de RTs Uso de verbos↑☺ Uso de Verbos = Resumen (“Mapping”): V + RTs → Oración

10 Métodos Psicolingüisticos/Cognitivos HELPSS (Helm-Estabrooks & Ramsberger, 1986)
Basado en el estudio de Gleason et al. (1975) Producción hablada de oraciones para completar una narración: “Un amigo viene a mi casa. Yo quiero que él se siente. Entonces, yo le digo ….” Resultados: Una gradiente de dificultad Fácil: Imperativas intransitivas (Sleep!/¡Duérmete!) Difícil: Futuras (I will eat/Comeré)

11 Gleason et al. (1975) Hubo jerarquía de dificultad pero todos los pacientes produjeron por lo menos una oración bien en cada nivel de dificultad El problema es de acceso no de destrucción del procesamiento/conocimiento sintáctico.

12 Etapas del tratamiento
- Once (11) niveles de oraciones: p. ej. Imperativas intransitivas: ¡Duérmete! Imperativas transitivas: ¡Lanza la pelota! Preguntas: ¿Qué estás escribiendo? Complementos: Le dieron un regalo a Juan

13 A. Narrativa incluye la expresión a tratar
Dos niveles A. Narrativa incluye la expresión a tratar “Un amigo viene a mi casa. Yo quiero que él se siente. Entonces, lo le digo sientate” “¿Qué le digo?” B. Narrativa sin la expresión a tratar siente. Entonces… ¿Qué le digo?” Avance entre niveles de A a B/entre oraciones - 90% de oraciones correctas; se puede adaptar a la severidad agramática del paciente.

14 Resumen: HELPSS (Comparado al “Mapping”)
Trata al paciente directamente al nivel de oración Las oraciones incluyen diferentes tipos de complejidad morfo-sintáctica

15 Basado en Schuell et al. (1964), Wepman (1972)
Métodos Funcionales Estimulación Temática del Lenguaje (Morganstein & Smith, 2001) Basado en Schuell et al. (1964), Wepman (1972) Contextos de terapia para afásicos: Basados en ideas (temas relevantes) que estimulen en procesamiento/conocimiento Estimulación simultánea en todas las modalidades lingüisticas expresivas y receptivas

16 Afasia es un trastorno multimodal. Lenguaje es:
Schuell et al. (1964) Afasia es un trastorno multimodal. Lenguaje es: - un proceso integrado de zonas corticales y subcorticales - un proceso de modalidades interconectadas (Interacción entre la rehabilitación y la neuroplasticidad? Blomert, 1998)

17 Schuell et al. (1964) – Cont’n
Afasia es un problema de ejecución (performance), no de competencia (competence). Información sensorial, especialmente auditiva, es importante para ayudar en el acceso a facultades lingüisticas.

18 verbos) relacionados a un tema Actividades
Programa de terapia Unidades temáticas de 8-10 palabras (sustantivos y verbos) relacionados a un tema Actividades Con un nivel de complejidad ascediente Planificadas en base al tema y vocabulario seleccionado Presentadas en todas las modalidades lingüisticas que son funcionales para el paciente.

19 Etapas del programa (13 niveles)
Introducción: Terapista habla del tema Repetición: Palabra sola, en frases/oración Categorización: Inclusión: busque las palabras que pertenecen Exclusión: elimine las palabras que no pertenecen Oraciones: Organice las palabras impresas Aquí tiene dos palabras, haga una oración

20 Resumen: Estimulación Temática del Lenguaje
Tema Integración Todas las modalidades lingüisticas de Cognición Niveles de complejidad lingüistica y Lenguaje

21 Comparaciones Finales
1. Mapping V + RTs → Oración 2. HELPSS - Helm Elicited Language Program for Syntax Stimulation Oración → ↑Nivel de complejidad 3. Estimulación Temática del Lenguaje Integración de tópico, estimulación multimodal, y complejidad linguistica

22 Conclusión Tratamiento del agramatismo, asi como de todos los problemas afásicos, se basa en muchos factores desde lo neurológico hasta lo relevante y social. El proceso de terapia debe estar enfocado en una readaptación del paciente a su mundo social de communicación. (Byng et al.,2003; Centeno, en revisión; Code, 2001; LPAA Project Group, 2001).

23 Sin embargo… Desde el punto de vista teórico y práctico, el tratamiento del agramatismo en hispanohablantes debe estar basado en las características del idioma y, como en todos los pacientes afásicos, en factores socioculturales del individuo.

24 Para esto, se necesita mucha investigación tanto local como internacional, tanto en nuestra disciplina de fonoaudiología como investigaciones interdisciplinarias. La rehabilitación de la comunicación en afásicos requiere un esfuerzo conjunto que abarque, en los más que se pueda, los diferentes aspectos del proceso de comunicación.

25 Muchas Gracias


Descargar ppt "Tratamiento del Agramatismo: Perspectivas Interdisciplinarias"

Presentaciones similares


Anuncios Google