Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
1
El Subjuntivo con Ojalá, Tal vez & Quizás
La palabra ojalá es una palabra que viene del árabe y significa literalmente “May Allah grant this wish”. El significado en español ha cambiado a “I hope or let’s hope that”; sin embargo ojalá NO ES UN VERBO, entonces no lo podemos conjugar (o cambiar) ¡NUNCA! En una oración Ojalá siempre es seguido por el subjuntivo (presente o pasado) porque expresa un deseo o esperanza que no sabemos si va a ocurrir o no. La palabra que generalmente se usa después de ojalá pero no es necesaria
2
Ojalá yo pueda ir a la fiesta de fin de año.
La diferencia entre usar el presente o el pasado del subjuntivo se refiere al período de tiempo en que el deseo se quiere (o quería) recibir. Ojalá yo pueda ir a la fiesta de fin de año. I hope that I am able go to the end of the year party. (deseo para el futuro) Ojalá que todos sacaran siempre A en las pruebas. We wish that everyone would always get As on quizzes. (deseo que no se realiza en el presente) “Ojalá que llueva café en el campo” *** “Let’s hope that it rains coffee on the fields.” *** (Título de una canción de Juan Luis Guerra.) (deseo para el presente/futuro)
3
Tal vez & Quizás significan maybe o perhaps y van seguidas del subjuntivo
Tal vez (yo) vaya a la fiesta el fin de semana. Maybe I will go to the party on the weekend. Quizás la profe nos dé un control fácil esta vez. Perhaps the teacher will give us an easy quiz this time.
4
Si las expresiones tal vez & quizás están al final de la oración, entonces el verbo debe estar en el indicativo (no en el subjuntivo) Vamos a ir a la fiesta, tal vez. We are going to the party, perhaps. No habrá más días fríos esta primavera, quizás. There won’t be any more cold days this spring, maybe.
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.