La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El subjuntivo vs. el indicativo en cláusulas adjetivas

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El subjuntivo vs. el indicativo en cláusulas adjetivas"— Transcripción de la presentación:

1 El subjuntivo vs. el indicativo en cláusulas adjetivas

2 An adjective clause is a dependent clause that
describes the noun in the main clause. The noun in the main clause is called the antecedent. Tengo un amigo que sabe hablar cinco idiomas. antecedent adjective clause Quiero conocer a alguien que sepa muchos idiomas. antecedent adjective clause

3 The adjective clause must have the subjunctive if the antecedent is a person or thing that does not exist or we don’t know if it exists (indefinite antecedent) No hay nadie que pueda traducir esta carta. does not exist subjunctive Necesitamos un libro que explique mejor la gramática. indefinite subjunctive

4 The adjective clause must have the indicative if the antecedent is a person or thing that definitely exists or is certain. Conozco a alguien que puede traducir esta carta. definitely exists indicative Tenemos un libro que explica mejor la gramática. definitely exists indicative

5 When the “sentence” is a question, we don’t know if the antecedent exists or not, therefore the adjective clause must have the subjunctive. ¿Conoces a alguien que pueda traducir esta carta? don’t know if it exists subjunctive ¿Tienen Uds. un libro que explique mejor la gramática.

6 Remember that the main clause will NEVER have a verb in the subjunctive.
No hay nadie que quiera jugar conmigo. indicative Conocí a muchas personas que hablaban español. ¿Tienes un bolígrafo que no sea rojo?

7 El Subjuntivo con Ojalá, Tal vez & Quizás
The word ojalá is a word that came from the Arab and it literally means “May Allah grant your wish”. The meaning has changed in Spanish to “I hope or let’s hope that” In a sentence Ojalá is always followed by the subjunctive since you are expressing a wish or desire that may or may not happen. The word que usually follows ojalá but it is not required.

8 Ojalá yo pueda ir a la fiesta de fin de año.
I hope that I am able go to the end of the year party. Ojalá que todos saquen buena nota en el control. Let’s hope that everyone gets a good grade on the quiz. “Ojalá que llueva café en el campo” *** “Let’s hope that it rains coffee on the fields.” *** (Título de una canción de Juan Luis Guerra.)

9 Tal vez & Quizás both mean perhaps or maybe and they are always followed by the subjunctive.
Tal vez (yo) vaya a la fiesta el fin de semana. Maybe I will go to the party on the weekend. Quizás la profe nos dé un control fácil esta vez. Perhaps the teacher will give us an easy quiz this time.

10 If the words Tal vez & quizás are at the END of the sentence, then the verb must be in the indicative (not the subjunctive) Vamos a ir a la fiesta, tal vez. We are going to the party, perhaps. No habrá más días fríos esta primavera, quizás. There won’t be any more cold days this spring, maybe.


Descargar ppt "El subjuntivo vs. el indicativo en cláusulas adjetivas"

Presentaciones similares


Anuncios Google