La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Diumenge vint-i-quatre

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Diumenge vint-i-quatre"— Transcripción de la presentación:

1 Diumenge vint-i-quatre
Cicle C Tomba de David Diumenge vint-i-quatre durant l’any 15 de setembre de 2019 Música de la Litúrgia del sV

2 DÉU ÉS MÉS GRAN QUE EL NOSTRE PECAT
Avui totes les lectures ens parlen de PECAT Lectura. El llibre de l’èxode ens explica el del Sinaí, adorant el vedell d’or, Salm 50. El salm 50 ens diu el penediment de David després de l’adulteri amb Betsabé. 2a lectura. En la carta a 1Tim. Pau afirma que Jesús ha vingut pels pecadors Evangeli. I a l’evangeli Jesús ens explica 3 paràboles d’acolliment d’ extraviats, o pecadors (ovella perduda, dracma perduda, i fill perdut).

3 Tomba dividida en dues parts: per a les dones i els homes
Ex 32; En aquells dies el Senyor digué a Moisès: «Vés, baixa a la plana: s’ha pervertit el teu poble, que tu havies fet pujar de les terres d’Egipte. De seguida s’han desviat del camí que jo els havia prescrit. S’han fet un vedell de fosa i l’han adorat, li han sacrificat víctimes i li diuen: “Poble d’Israel, aquí tens els teus déus, els qui t’han fet sortir d’Egipte”.» Per això el Senyor digué a Moisès: «Veig que aquest poble es rebel al jou. Deixa’m que s’inflami la meva indignació, i no en deixaré rastre. Després et convertiré en un gran poble.» Però Moisès apaivagava el Senyor, el seu Déu, i li deia: «Senyor, ¿per què s’encén el vostre enuig contra el vostre poble, que havíeu fet sortir de la terra d’Egipte amb gran poder i amb mà forta? Recordeu-vos d’Abraham, d’Isahac i d’Israel, els vostres servents;  recordeu que els vau jurar per vós mateix i els vau dir: “Faré que la vostra descendència sigui tan nombrosa com les estrelles del cel i tot aquest país que jo us havia dit, el donaré als vostres descendents i el posseiran per sempre”.» Llavors el Senyor es desdigué del mal que havia amenaçat de fer al seu poble. Tomba dividida en dues parts: per a les dones i els homes

4 Salm 50 aquesta súplica “mizmorim” atribuïda certament a David, fa de pròleg al salm 71 (al final d’aquesta 2a col·lecció s51-71) on David demana la pau pel seu fill Salomó, com a fruit del perdó de Déu pel seu pecat. El salm 50 és el salm “penitencial” per antonomàsia. Les imatges, doncs, són de la tomba del rei David. Compadeix-te de mi, Senyor, Tu que estimes tant. - Crea en mi un cor ben pur. - Tu no menysprees un esperit que es penedeix.

5 Salm 50 Pare, he pecat contra el cel i contra tu.
Pregant Aniré a trobar el meu pare i li diré: Pare, he pecat contra el cel i contra tu. Compadeix-te de mi, Déu meu, tu que estimes tant; tu que ets tan bo, esborra les meves faltes. Renta'm ben bé de les culpes, purifica'm dels pecats.

6 Pare, he pecat contra el cel i contra tu.
Aniré a trobar el meu pare i li diré: Pare, he pecat contra el cel i contra tu. Déu meu, crea en mi un cor ben pur, fes renéixer en mi un esperit ferm. No em llancis fora de la teva presència, no em prenguis el teu esperit sant. Dansant

7 Pare, he pecat contra el cel i contra tu.
Rabins Aniré a trobar el meu pare i li diré: Pare, he pecat contra el cel i contra tu. Obre'm els llavis, Senyor, i proclamaré la teva lloança. La víctima que ofereixo és un cor penedit; un esperit que es penedeix,tu,Déu meu, no el menysprees.

8 Escola 1Tm 1:12-17 Estic agraït a Jesucrist, el nostre Senyor. És ell qui m’ha donat forces. Li agraeixo que m’hagi considerat prou fidel per a confiar-me un servei a mi, que primer blasfemava contra ell i el perseguia i l’injuriava. Però Déu s’apiadà de mi perquè, quan encara no tenia fe, no sabia què feia. La gràcia de nostre Senyor ha estat pròdiga amb mi, juntament amb la fe i l’amor a Jesucrist. Això que ara he dit és cert, i del tot digne de crèdit: Que Jesucrist vingué al món a salvar els pecadors, i entre els pecadors jo sóc el primer. Però Déu se n’apiadà perquè Jesucrist pogués demostrar primerament en mi tota la grandesa de la seva de la seva paciència, fent de mi un exemple dels qui es convertiran a la fe i tindran així la vida eterna. Al rei de tot el món, Déu únic, immortal, invisible, honor i glòria pels segles dels segles. Amén.

9 i a nosaltres ens ha encomanat l'anunci de la reconciliació.
Lloc de les dones AL·LELUIA 2Co 5 :19 Déu, en Crist, reconciliava el món amb ell mateix, i a nosaltres ens ha encomanat l'anunci de la reconciliació.

10 Lc 15 : 1-32 Els publicans i els altres pecadors s'acostaven tots a Jesús per escoltar-lo. Els fariseus i els mestres de la Llei murmuraven i deien: -Aquest home acull els pecadors i menja amb ells. Jesús els va proposar aquesta paràbola: -Si un home d'entre vosaltres té cent ovelles i en perd una, ¿no deixa les noranta-nou al desert i va a buscar la perduda fins que la troba? I quan l'ha trobada, ¿no se la posa a les espatlles ple d'alegria i, arribant a casa, convida els amics i els veïns dient-los: "Veniu a celebrar-ho amb mi: he trobat l'ovella que havia perdut"? »Igualment jo us dic que en el cel hi haurà més alegria per un sol pecador que es converteix que no pas per noranta-nou justos que no necessiten convertir-se. » O bé, si una dona té deu monedes de plata i en perd una, ¿no encén una llàntia i escombra la casa amb tota cura fins que la troba? I quan l'ha trobada, ¿no convida les amigues i veïnes dient-los: "Veniu a celebrar-ho amb mi: he trobat la moneda que havia perdut"? »Igualment jo us dic que hi ha una alegria semblant entre els àngels de Déu per un sol pecador que es converteix. I digué encara: -Un home tenia dos fills. Un dia, el més jove digué al pare: -Pare, dóna'm la part de l'herència que em toca. »Ell els va repartir els béns. Al cap d'uns quants dies, el més jove va vendre's tot el que tenia i se'n va anar amb els diners en un país llunyà. ../.. Lloc dels homes

11 Un cop allí, dilapidà la seva fortuna portant una vida dissoluta
Un cop allí, dilapidà la seva fortuna portant una vida dissoluta. Quan s'ho hagué malgastat tot, vingué una gran fam en aquell país i començà a passar necessitat. Llavors es va llogar a un propietari d'aquell país, que l'envià als seus camps a pasturar porcs. Tenia ganes d'atipar-se de les garrofes que menjaven els porcs, però ningú no li'n donava. Llavors reflexionà i es digué: "Quants jornalers del meu pare tenen pa de sobres i jo aquí m'estic morint de fam! Aniré a trobar el meu pare i li diré: Pare, he pecat contra el cel i contra tu. Ja no mereixo que em diguin fill teu; tracta'm com un dels teus jornalers." I se n'anà a trobar el seu pare. »Encara era lluny, que el seu pare el veié i es commogué, corregué a tirar-se-li al coll i el besà. El fill li digué: -Pare, he pecat contra el cel i contra tu. Ja no mereixo que em diguin fill teu. »Però el pare digué als seus criats: -De pressa, porteu el vestit millor i poseu-l'hi, poseu-li també l'anell i les sandàlies, porteu el vedell gras i mateu-lo, mengem i celebrem-ho, perquè aquest fill meu era mort i ha tornat a la vida, estava perdut i l'hem retrobat. »I es posaren a celebrar-ho. »Mentrestant, el fill gran era al camp. Quan, de tornada, s'acostava a la casa, va sentir músiques i balls i cridà un dels criats per preguntar-li què era allò. Ell li digué: -El teu germà ha tornat. El teu pare l'ha retrobat en bona salut i ha fet matar el vedell gras. »El germà gran s'indignà i no volia entrar. Llavors el seu pare va sortir i el pregava. Però ell li respongué: -Fa molts anys que et serveixo sense desobeir mai ni un de sol dels teus manaments, i tu encara no m'has donat un cabrit per a fer festa amb els meus amics. En canvi, quan ha tornat aquest fill teu després de consumir els teus béns amb prostitutes, has fet matar el vedell gras. »El pare li contestà: -Fill, tu sempre ets amb mi, i tot el que és meu és teu. Però calia celebrar-ho i alegrar-se, perquè aquest germà teu era mort i ha tornat a la vida, estava perdut i l'hem retrobat. Al carrer

12 Original: Joan Ramirez (+)
Imatges, lectures, música, comentaris (versió catalana i castellana) : Regina Goberna, en col·laboració amb Àngel Casas Traducció a l’italià: Ramon Julià Traducció a l‘euskera: Periko Alkain Traducció al portuguès: Ze Manel Marquespereira Traducció al francès: Àngel Casas Traducció al neerlandès : Ben Van Vossel Vídeo: Esther Lozano Monges de St. Benet de Montserrat


Descargar ppt "Diumenge vint-i-quatre"

Presentaciones similares


Anuncios Google