La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Dra. Paola Sesia CIESAS-Pacífico Sur/CPMS-México/CPMS-Oaxaca

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Dra. Paola Sesia CIESAS-Pacífico Sur/CPMS-México/CPMS-Oaxaca"— Transcripción de la presentación:

1 Dra. Paola Sesia CIESAS-Pacífico Sur/CPMS-México/CPMS-Oaxaca
Adecuación Intercultural en los Servicios de Salud Materna. Contribuciones y Experiencias desde América Latina La razón de esta presentación tiene que ver con que a finales de mayo de este año, organizamos entre FCI, CPMS-México y CIESAS una reunión ´tecnica de salud materna e interculturalidad con la finalidad de fomentar el intercambio y el diálogo entre México y los países andinos principalmente. La idea es compartir con uds algunas experiencias y contribuciones que se presentaron en esa reunión. Dra. Paola Sesia CIESAS-Pacífico Sur/CPMS-México/CPMS-Oaxaca

2 Temas Definicion(es) de interculturalidad (IC)
Relevancia del enfoque de IC para la salud materna en México Algunas experiencias internacionales y su relevancia para México Algunos retos y oportunidades

3 Interculturalidad (IC): ¿de qué estamos hablando?
IC es cualquier relación entre personas o grupos sociales de diversa cultura (X. Albó, 2004) IC negativa IC positiva Las relaciones interculturales son negativas si llevan a la destrucción, o a la reducción, asimilación, discriminación y/o exclusión del que es culturalmente distinto, como sucede en nuestras sociedades neocoloniales. Las relaciones interculturales son positivas si llevan a aceptar al que es culturalmente distinto y a enriquecerse mutuamente, aprendiendo unos de otros. La simple tolerancia del que es culturalmente distinto, sin un verdadero intercambio enriquecedor, no es IC positiva. 1) Hay muchas definiciones. IC positiva enfoque normativo de IC El problema del entrecruce entre otredad cultural con desigualdad social, en contextos de relaciones sociales estructurales asimétricas

4 La aplicación del enfoque de IC en salud con pueblos indígenas
La valoración positiva y la promoción de los saberes, valores y prácticas de la medicina tradicional (incluyendo a la partería indígena), con su inclusión en el Sistema de Salud institucional La adecuación intercultural de los servicios institucionales de salud para adaptarlos a los valores, creencias y prácticas de las poblaciones indígenas. En nuestro país, la otredad cultural es referida hacia los pueblos indígenas y, en medida menor a los pueblos afrodescendientes Implica mínimamente dos procesos:

5 Relevancia de la aplicación de la IC para la salud materna en México
País pluriétnico y multicultural Sociedad profundamente desigual Entrecruce entre desigualdad e IC negativa: grandes brechas en morbilidad y mortalidad materna y en el acceso oportuno a servicios obstétricos de calidad entre mujeres de distintos grupos sociales. Las mujeres indígenas presentan RMM mucho más altas y enfrentan mayores barreras a servicios de salud materna de calidad y buen trato.

6 Relevancia (cont.) La adopción del enfoque de IC en salud es un derecho constitucional de los pueblos indígenas. La salud de por sí es un derecho que el Estado debe de garantizar con servicios de calidad, incluyendo la calidad humana Las mujeres indígenas tienen el derecho de dar a conocer sus necesidades en salud materna y participar en el diseño y evaluación de los servicios que las atienden. La incorporación del enfoque de IC y del marco de derechos a los servicios de salud materna va a redondear en la mejora de la calidad de la atención, mejores resultados en la atención, y una mayor cercanía y mayor satisfacción de las usuarias. Convenio 169 de la OIT Declaración de los derechos de los pueblos indígenas Artículo 2do. Constitucional Obligación del Estado mexicano. Marco de derechos: contempla no sólo el derecho a la salud, sino también los derechos de las mujeres, incluyendo los derechos sexuales y reproductivos

7 Experiencias en los países andinos

8 Proyecto “Mujer Indígena: Salud y Derechos”
Con la colaboración de los Ministerios de Salud de Bolivia, Ecuador y Perú Enlace Continental de Mujeres Indígenas Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

9 Dos vertientes de acción
Satisfacer la demanda de servicios de salud materna en mujeres indígenas Oferta de servicios de salud materna culturalmente adecuados Con Ministerios de Salud : Análisis de normas de SM con enfoque intercultural en Perú/Bol/Ecu Consensuar estándares mínimos para servicios culturalmente pertinentes Listas de cotejo para monitorear los avances en la adecuación IC de los servicios de salud materna Con las organizaciones de mujeres indígenas (Enlace Sur ): Diagnósticos participativos de necesidades en SSR/SM Apoyo al proceso de fortalecimiento técnico e incorporación de la agenda de SSR en las organizaciones En el marco del proyecto Mujer indígena, salud y derechos, FCI con UNFPA y Enlace de Mujeres Indígenas han trabajado en los últimos años dos sentidos: Por un lado, acompañando el proceso de fortalecimiento de la agenda de SSR en el seno de las organizaciones indígenas, apoyando con diagnosticos participativos, desarrollo de materiales y de programas de sensibilización, etc Por otro lado, han acompañado a los Ministerios de Salud en el proceso de analisis de los modelos de atencion intercultural a la salud materna que han desarrollado a traves de normas y protocolos de atencion. Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

10 Pasos del proceso Se ha impulsado un proceso de articulación de espacios de incidencia y de diálogo político con las organizaciones de mujeres indígenas a nivel nacional y andino para avanzar políticas de salud materna que respondan a sus necesidades. Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

11 Sistematización del marco normativo de atención intercultural a la salud materna BOLIVIA / ECUADOR / PERÚ Análisis de la normativa en salud materna y propuestas de adecuación cultural de los servicios de salud Diálogo nacional sobre las recomendaciones del mapeo al interior de los Ministerios de Salud (entre unidades de certificación y acreditación, salud intercultural) y con organizaciones de mujeres indígenas. Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

12 Análisis participativo de modelos de adecuación cultural de servicios de Salud Materna
Presentación FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

13 Diagnósticos participativos de necesidades en SSR/Salud Materna con organizaciones de mujeres indígenas BOL/ECU/PER Por ej. La Agenda Política y Estratégica de las mujeres indígenas y originarias de Ecuador incluye como uno de sus cinco ejes estratégicos los derechos sexuales y reproductivos y el derecho a una vida libre de violencia. Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

14 Desarrollo de metodologías y herramientas para fortalecer la capacidad técnica e institucional de las Organizaciones Indígenas Desarrollo de materiales informativos y de incidencia Capacitación en SSR: salud materna, anticoncepción, cáncer cérvico- uterino. Asistencia técnica en incidencia y comunicación Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

15 Resultados 1. Apoyo a la agenda de SSR e interculturalidad y mujer indígena a nivel global y regional. 2. Fomento de la participación directa de las org. de mujeres indígenas en plataformas nacionales y regionales de incidencia política en salud materna. Artículo en The Lancet sobre SM e IC en Ecuador; llevando el tema a Women Deliver 1 y 2; a GTR y a conferencia mujeres lideres. FCI trabaja para mantener necesidades especificas de mujeres indígenas en la agenda global de SM Como org de advocacy, FCI tiene años de participar e impulsar espacios inter-sectoriales de cooperacion en materia de Salud Materna.. La mesa de maternidad y nacimiento seguros, en Bolivia, es un ejemplo de nuesetra participacion sostenida y continuada. En 2011 con cooperación de MINSAS, y con ORAS CONHU, trabajamos en definición de indicadores básicos de modelos de atención a la salud materna con enfoque intercultural, a ser validados por MINSAS para incorporación progresiva en políticas públicas de salud (Guatemala, Honduras, Bolivia, Perú y Ecuador) El proyecto ha permitido que el know how acumulado por Enlace, llegue a las organizaciones de base que conforman esta red regional (parto vertical, atencion linguisticamente diferenciada en consejeria de PF, respeto a practicas culturales inocuas, entrega de la placenta, etc) Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

16 Resultados 3. Bajo el liderazgo de Enlace, apoyo al posicionamiento de la salud materna en la agenda política de organizaciones de mujeres indígenas. 4. Generación de información sobre los derechos y servicios de salud materna disponibles para las mujeres indígenas, y por tanto, exigibles. 6. Hemos generado analisis del avance normativo de los distintos modelos de Salud materna intercultural que se perfilan en la region, y analisis comparativos. Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

17 Resultados 5. Impulso al diálogo activo entre unidades de Ministerios de Salud sobre salud materna e interculturalidad, identificación conjunta de vacíos normativos y retos pendientes. 6. Impulso a la implementación de nuevos marcos constitucionales que reconocen la diversidad cultural. Presentación A. Escobar FCI 1 junio 2012 RT Sal Mat IC

18 Guía Técnica para la Atención del Parto Culturalmente Adecuado, Ecuador, 2008
Trato interpersonal hacia usuarias, familiares, y parteras/os tradicionales, debe ser cálido. Información a las usuarias sobre los procedimientos a realizar, evitando lenguaje técnico; escucha de las inquietudes de las usuarias, y solicitud de consentimiento para realizar procedimientos. Acompañamiento y apoyo de familiares y parteras durante el parto, incluyendo ayuda para vestirse, etc. Vestimenta de la paciente, tradicionalmente usada en la comunidad para el parto. Posición del parto, de libre adopción según la comodidad de las usuarias. Alimentación durante y después del parto, incluyendo ingesta de aguas medicinales y alimentos traídos por acompañantes de acuerdo a las costumbres locales. Ejemplo de adecuación cultural de las normas: Presentación M. Paz 31 mayo 2012 RT Sal Mat IC

19 Temperatura ambiental durante el parto, que debe ser abrigada.
Espacio físico en el que se atiende el parto, adecuado con respecto a colores y equipamiento (sillas, colchonetas, esteras, etc). Procedimientos rutinarios en atención del parto institucional, que en adelante deben ser evitados (rasura, enema, episiotomías). Temperatura ambiental durante el parto, que debe ser abrigada. Corte del cordón umbilical de acuerdo a las apreciaciones culturales de los acompañantes Expulsión/extracción de la placenta con apoyo de la partera/ro, de acuerdo a maniobras tradicionales, y su entrega a los acompañantes. Asistencia al RN. Apego inmediato a la madre Prácticas culturales posteriores al nacimiento, como el fajar a la parturienta. Entrega de placenta a solicitud. Intermediación de la partera, en la preparación de la parturienta antes del parto, como apoyo psicológico / acompañamiento de la parturienta, o como mediadora cuando la pareja rechace la consejería de planificación familiar. Presentación M. Paz 31 mayo 2012 RT Sal Mat IC

20 Estándares propuestos
Presentación N.Cuevas 31 mayo 2012 RT Sal Mat IC Estándares propuestos ESTÁNDAR CRITERIO (UMBRAL) POR ESTABLECIMIENTO DE SALUD (EESS) 1 Puérperas de pueblos originarios expresan satisfacción con atención del parto. >90 de puérperas de pueblos originarios satisfechas con atención 2 Referencia y contrareferencia (“interconsulta”) entre profesional o técnico(a) del EESS y las personas con saberes ancestrales (parteras y otros), funcionando. Nro equivalente a gestantes atendidas por parteras del ámbito del EESS 3 Partera atiende parto en EESS o domicilio en coordinación o conjuntamente con personal de salud. Atención coordinada de partos no complicados en gestantes de pueblos originarios 4 EESS oferta y atiende el parto respetando costumbres de usuarias: “parto vertical”, “culturalmente adecuado”. 100% de partos en gestantes de pueblos indígenas encuestadas 5 Servicio de salud materno de EESS en comunidades indígenas atendido por profesional de la salud. Servicio de salud materna atendido por médico, obstetra o enfermera 6 Personal del EESS habla idioma de los pueblos originarios de su ámbito. >25% de personal de servicio materno habla idioma de pueblo originario local 7 EESS cuenta con personal de pueblo indígena correspondiente. 25% de personal de EESS corresponde al pueblo originario del ámbito que atiende 8 EESS realiza Diálogos Interculturales en Salud (DICS). EESS realiza DICS por lo menos tres veces por año. 9 EESS cuenta con personal de salud con capacitación en interculturalidad, género y derechos humanos. 50% del personal de salud, entre ellos la persona responsable de salud materna. 10 Parteras y otras personas con saberes ancestrales (PSA) reconocidos por su comunidad, capacitados en signos de peligro en embarazo, parto, puerperio y neonato. 100% de parteras y otras PSA reconocidas por comunidad, capacitadas 11 Recursos humanos de salud motivados y preparados por partera en atención de parto y cuidados del recién nacido según cultura de usuarias. >50% personal de salud que atiende partos de pueblos originarios 12 Ausencia de sanciones por partos no institucionales (monetarias, negación de certificados de nacimiento, ni de otra índole), ni sanciones ni coacción a parteras que atienden partos. Cero sanciones por parto no institucional, ni sanciones ni coacción a parteras tradicionales 13 Evaluación social y cultural de muertes maternas (MM) y neonatales (MNN) con compromisos a cumplir. 100% de MM y MNN evaluadas con comunidad y compromisos a cumplir 14 EESS cuenta con registro actualizado de personas con saberes ancestrales reconocidas y aprobadas por comunidad. Padrón actualizado de personas con saberes ancestrales aprobado por comunidad 15 Casa materna atendida por parteras reconocidas por la comunidad. Casa materna atendida por partera 16 Facilitadores Interculturales en Centros de Salud. Por lo menos un facilitador intercultural por Centro de Salud 17 Servicios de Orientación y Atención Intercultural (SOAI) en hospitales e institutos especializados. SOAI funcionando en hospitales e institutos especializados 18 Aseguramiento en salud de población de pueblos originarios. >90% de población originaria con aseguramiento de salud público, y 100% de gestantes indígenas 19 Primer control prenatal (CPN) de gestantes de pueblos originarios, en primer trimestre de embarazo. >75% de gestantes de pueblo originario 20 FONE o CONE funcionando en ámbitos con población originaria. CONE o FONE implementado y funcionado según protocolo 21 Control diario de binomio puérpera – recién nacido de pueblo originario durante los primeros 5 días post parto. >95% de binomio puérpera – recién nacido de pueblo originario 22 Atención de emergencias de gestación, parto y puerperio en indígenas o pueblos originarios atendidas, según protocolo. 100% de emergencia en gestantes, puérperas y neonatos de pueblo originario 23 Investigación operativa y con participación de pueblos indígenas en la generación y análisis de datos, sobre la salud de los pueblos originarios, interculturalidad y derechos. Realiza investigación en el último año Estándares propuestos de adecuación intercultural

21 Algunos aprendizajes para México
ACREDITACIÓN DE ESTABLECIMIENTOS PÚBLICOS PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE SALUD UNIDADES DE PRIMER NIVEL. CENTROS DE SALUD EN ZONAS INDÍGENAS México tiene algunos avances: Marco legal: Constitución/Ley Gral de Salud 2006/PROGRAMA NACIONAL DE SALUD Cuatro indicadores: Se cuenta con personal sensibilizado con perspectiva intercultural. La unidad de salud cuenta con personal o mecanismos para facilitar la traducción en los casos que se requiera. Los promotores de salud promueven los programas de salud en el idioma local predominante. Se facilita y respeta la atención vertical del parto y el acompañamiento de la partera y/o familiar en la sala de expulsión, de acuerdo a la solicitud de las usuarias.

22 Sector Salud Necesidad de trasversalizar el enfoque de IC (y el marco de derechos) en todo el Sector Salud y al interior de todas las áreas de la SS. Necesidad de crear los mecanismos de obligatoriedad para la adopción trasversal del enfoque de IC y de derechos en la planeación, ejecución y evaluación de los servicios de salud materna. La adopción de la IC y la adecuación cultural de los servicios de salud materna necesitan contar con financiamiento e inversión (infraestructura, implementación, capacitación, mecanismos comunicacionales, diagnósticos participativos, sistema de rendición de cuentas y vigilancia ciudadana, entre otros). Es necesario contar con estadísticas diferenciadas para población indígena que permitan monitorear avances, identificar retrocesos, evaluar servicios y condiciones de morbi-mortalidad y focalizar acciones de reducción de brechas. No se puede desestimar a priori un indicador por no contar con información. Se deben de desarrollar herramientas para evaluar los procesos de IC. El enfoque de género debe ser inherente a la perspectiva intercultural: implica un inter-aprendizaje de roles y dinámicas de las otras culturas para lograr una aproximación e intervención apropiadas.

23 Sector Salud Crear mecanismos adecuados y permanentes de participación de organizaciones de mujeres indígenas, parteras, organizaciones mixtas que promueven los derechos de las mujeres y el derecho a la salud, y otros sectores sociales organizados interesados, para asegurar la construcción de una política pública en salud materna con enfoque de IC y de derechos. Esto incluye la participación en: el diagnóstico de las necesidades de las mujeres indígenas en la salud materna y reproductiva, la revisión de la normatividad en salud materna para la incorporación trasversal del enfoque de IC y de derechos, las propuestas generales y específicas de adecuación intercultural de los servicios de salud materna, el diseño de, y el acompañamiento en, la capacitación en IC y el marco de derechos a los prestadores de servicios, el diseño de, y el acompañamiento en, la capacitación a parteras tradicionales y empíricas, el monitoreo de los servicios de salud materna.

24 Sector Salud Rescatar la partería indígena del olvido y la marginación a la que ha sido sometida en la política y los programas de salud materna; fortalecer los mecanismos adecuados de capacitación de las parteras indígenas. NO hay evidencia científica alguna de que la capacitación a parteras indígenas no coadyuve a mejorar la salud materna y reducir la morbilidad y mortalidad materna, si la capacitación es adecuada y si las parteras tienen el apoyo consistente de los servicios institucionales de salud para la canalización y atención de mujeres con urgencias obstétricas. Necesidad urgente de un viraje en la política actual en este sentido, sobre todo en regiones donde los servicios institucionales son ausentes o carentes.

25 Formación de recursos humanos en las universidades
Es necesario incidir en las Curricula de las facultades de Medicina y Enfermería para incorporar una formación más humanística, plural, sensible a la diferencias culturales y a los derechos de las pacientes La adecuación intercultural de los servicios no es sólo tarea del Sector Salud

26 Organizaciones/sociedad civil
Crucial tejer puentes y consolidar alianzas entre organizaciones que promueven los derechos colectivos indígenas con organizaciones que promueven los derechos de las mujeres y organizaciones que promueven el derecho a la salud, en general, y la salud materna y reproductiva en específico. Fortalecimiento organizativo en incidencia entre organizaciones de mujeres indígenas y fortalecimiento de metodologías de trabajo de incidencia. Participación activa en la difusión de la información y sensibilización de las mujeres indígenas sobre sus derechos, incluyendo los DSyR. Dar a conocer y lograr escalar estrategias y experiencias de buenas prácticas desarrolladas a nivel local.

27 ¡Gracias por su atención! paolasesia@yahoo.com.mx sesia@ciesas.edu.mx

28 Convenio 169 de 1989 sobre Pueblos Indígenas
Los gobiernos deberán velar por que se pongan a disposición de los pueblos interesados servicios de salud adecuados o proporcionar a dichos pueblos los medios que les permitan organizar y prestar tales servicios bajo su propia responsabilidad y control … Los servicios de salud deberán organizarse, en la medida de lo posible, a nivel comunitario… tener en cuenta sus métodos de prevención, prácticas curativas y medicamentos tradicionales[...]

29 Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, 2009.
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. Particularmente, los pueblos indígenas tienen derecho a participar activamente en la elaboración y determinación de los programas de salud, vivienda y demás programas… y, en lo posible, a administrar esos programas mediante sus propias instituciones.


Descargar ppt "Dra. Paola Sesia CIESAS-Pacífico Sur/CPMS-México/CPMS-Oaxaca"

Presentaciones similares


Anuncios Google