La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Análisis del discurso 2016-2017 Tema 5 La conversación Análisis del discurso 2016-2017.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Análisis del discurso 2016-2017 Tema 5 La conversación Análisis del discurso 2016-2017."— Transcripción de la presentación:

1 Análisis del discurso 2016-2017
Tema 5 La conversación Análisis del discurso

2 La interacción oral. Componentes no verbales y paralingüísticos
La conversación coloquial. El sistema de toma de turno. Las unidades conversacionales El turno El par adyacente. El principio de preferencia Las secuencias conversacionales

3 1. La interacción oral. Componentes no verbales y paralingüísticos
Elementos proxémicos: configuración individual y social del espacio (ubicación, postura, distancia entre hablantes) Componente cinésico: movimientos corporales con valor comunicativo (gestos, miradas, expresiones faciales…) Elementos paraverbales: voz y vocalizaciones.

4 2. La conversación coloquial. El sistema de toma de turno
Turn-taking model (Sacks, Schegloff & Jefferson 1974) Cambio de hablante recurrente. Orden variable. Duración de los turnos no predeterminada. Contenido de los turnos no predeterminado. Número de participantes variable. Longitud del encuentro no predeterminada. Construcción pormenorizada, turno por turno.

5 2. La conversación coloquial. El sistema de toma de turno

6 Las reglas de cambio de turno
Indicadores de L.T.P. (o L.A.T; A. Tusón) Término de una unidad sintáctica. Tonema final (ascendente o descendente según los casos). Cambios en la velocidad y volumen de emisión; alargamientos silábicos. Finales redundantes. Marcadores de control de contacto. Gestos y miradas.

7

8 2. El sistema de toma de turno
Si el hablante actual (A) selecciona directamente al siguiente (S), este debe hablar a continuación En caso contrario, cualquier participante puede autoseleccionarse. Si A no selecciona directamente a nadie y nadie se autoselecciona, entonces A puede seguir hablando.

9 2. El sistema de toma de turno
No universal. Solapamientos colaborativos… Co-construcción

10 3. Las unidades conversacionales
Tusón, p : Interacción: el evento de habla Secuencia: sec. marco / sec. temáticas Intercambio: sucesión de intervenciones o turnos con función unitaria (ej.: par adyacente) Intervención o movimiento: aportación de cada hablante. Acto: unidad ilocutiva mínima (B. Gallardo y otros autores la denominan “movimiento”).

11 3. Las unidades conversacionales
Turno vs. Intervención Turnos sin intervención: Continuadores (de oyente, metadiscursivos: sí, ya, claro, mhm…) De paso (devuelven la palabra: vale, pues nada…) Intervenciones: Turnos con contenido proposicional que permiten el desarrollo temático del discurso

12 3. Las unidades conversacionales: la intervención
Intervenciones iniciativas: Inicios predictivos Relanzamientos Informes Intervenciones reactivas: Respuesta Respuesta-inicio Reacción evaluativa Intervenciones mixtas

13

14 3. Las unidades conversacionales: el acto (o movimiento)
Mov. De enlace retroactivo: de todas maneras, que yo no sé, yo creo que Frec: yo, a mí, es que…NARRATIVAS De enlace proyectivo (con solap.): ¿no?

15 3. Las unidades conversacionales
Principio de preferencia: principio de carácter externo que gobierna la relación entre las intervenciones que constituyen un par adyacente para preservar la imagen de los participantes

16 3. Las unidades conversacionales
En ambos se ven segundas partes no prioritarias

17 3. Las unidades conversacionales
Pares adyacentes. El primero constituye un par petición – rechazo, (así interpretado por J, pero que C deja abierto a una implicatura conversacional particularizada). “Pues” es un prefacio de esta intervención no prioritaria, misplacement marker para Jefferson (o ‘marcador de posición errónea), ‘marcador de disyunción para se expresa mediante una justificación precedida de un indicador

18 3.2. Las unidades conversacionales: el par adyacente
Las intervenciones “no preferidas” suelen contener retrasos o dilaciones: pausas, desplazamiento mediante secuencias de inserción. prefacios: indicadores de no prioridad y de posición errónea. conformidades parciales, valoración positiva de ofrecimientos e invitaciones. justificación de por qué se realiza el acto no preferido, excusas. componente de declinación (respuesta no preferida) típicamente indirecto o atenuado.

19 B: y me dece- me ha decepcionado mucho la de= Crueldad intolerable
A: ((¿ay sí?)) B: la de George Clooney [y=] A: [¿la fuiste] a ver? C: [¡ah!] A: [(( ))] y Catherine B: sí= / sí C: ah / pues tiene buena pinta / a mí [me] B: [hombre] es entretenida / la ves / te echas unas risas / pe=ro para ser de los hermanos Coen / muy [flojilla eh] C: [jo / pues] / a mí me mola / la idea está bien ¡jo! / y además la tía [es] B: [sí=] C: que se sale / ¡jo! / superior ahí / la ves en el anuncio / a mí me encanta lo del perro cuando le mete la mano en la boca <risas> me parto / me encanta / me encanta B: sí / no / si está entretenida C: y además la pare [ja] B: [pero=] C: pega mucho / jolín B: sí // realmente promete mucho más de lo que es / porque la ves pasas un rato entretenido/ la última parte es un poco aburrida ya / [pero= ((la verdad))] C: [pues a mí esa sí me apetecía] verla B: hombre puedes verla ¡eh! es una buena película C: no / tiene pinta de ser entretenida

20 A: hola B: [hola] C: [hola] / ¿qué tal? A: (MIRANDO ALREDEDOR) miraaa / ¿no tienes grelos ni verdura [del cocido?] B: [¿se acabó todo?] ¿no hay [verdura?] A: [no/ no sé] / es que no la [veo por aquí] B: [me parece] que en el pasillo de atrás vi (SE VA HACIA EL OTRO PASILLO) // mira que si no hay voy al almacén C: cóbrame primero B: mil dos [cincuenta] A: [sí / sí / sí] / que hay C: hasta luego B: [hasta luego] A: [espera que] ya acabo y bajo contigo // ¿estará tierna / no? (SE DIRIGE PRIMERO A C. Y LUEGO A B.) B: tiene que estar / mujer / qu’es del país A: buenooo / déjateme de cuentos y cóbrame B: ¿solo llevas eso hoy? A: sí / hoy sí B: tres veinticinco // llegaron unas mandarinas [ricas] A: [no / no]/ que las que te llevé el otro día aún están en el frutero // chao C: [hasta luego] B: [adiós]

21 2. Las unidades conversacionales: secuencias
Secuencias marco Apertura Cierre Secuencias temáticas De concordancia Laterales De inserción De historia

22 2. Las unidades conversacionales: secuencias
Sec de inserción y de cierre

23 2. Las unidades conversacionales: secuencias
Sec lateralizacion

24 2. Las unidades conversacionales: secuencias


Descargar ppt "Análisis del discurso 2016-2017 Tema 5 La conversación Análisis del discurso 2016-2017."

Presentaciones similares


Anuncios Google