La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

TEXTOS HUMANÍSTICOS RASGOS LINGÜÍSTICOS Mª Dolores Vicente TIPOS DE TEXTO.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "TEXTOS HUMANÍSTICOS RASGOS LINGÜÍSTICOS Mª Dolores Vicente TIPOS DE TEXTO."— Transcripción de la presentación:

1 TEXTOS HUMANÍSTICOS RASGOS LINGÜÍSTICOS Mª Dolores Vicente TIPOS DE TEXTO

2 ¿POR QUÉ “HUMANÍSTICOS”? SUS CONTENIDOS SE RELACIONAN CON LAS CIENCIAS SOCIALES Y HUMANAS  ECONOMÍA  GEOGRAFÍA  HISTORIA  ANTROPOLOGÍA  ECONOMÍA  SOCIOLOGÍA  DERECHO  FILOSOFÍA  LINGÜÍSTICA  FILOLOGÍA  LITERATURA Y CRÍTICA LITERARIA  PEDAGOGÍA  ÉTICA

3 Clases de textos humanísticos Expositivos  Su finalidad es la información objetiva de un tema relacionado con las Ciencias Sociales y humanas.  Principios básicos: Objetividad, precisión, claridad, orden en los contenidos.  Función referencial. Expositivos- argumentativos  Su finalidad es hacer reflexionar, convencer, refutar una idea.  Estructura: tesis +cuerpo de la argumentación+ conclusión.  Funciones referencial, expresiva y apelativa.  El ensayo

4 HUMANÍSTICOS EXPOSITIVOS  Finalidad: Explicación, información, exposición de un tema.  Características generales:  Tendencia a la abstracción.  Método especulativo fundamentado en la reflexión teórica y el razonamiento lógico (frente al método experimental de las ciencias de la naturaleza, centrado en las demostraciones empíricas).

5 TIPOS  Orales  Conferencia  Discurso  Ponencia  Escritos  Tratado general  Monografía  Artículo  Reseña Divulgativos: Informan lo más clara y objetivamente posible sobre un tema de interés general. Es de fácil comprensión para el receptor común, es decir, va dirigido a un receptor múltiple no especializado, visible en la ordenación del contenido expuesto, como en la precisión de los términos utilizados. Especializados: Requieren el conocimiento de una determinada ciencia o alguna parcela de la misma por parte del receptor.

6 ANÁLISIS LINGÜÍSTICO MODO DE DISCURSO: Exposición. FUNCIÓN DE LENGUAJE: Referencial FINALIDAD: Informar, explicar un tema. ELEMENTOS DE COMUNICACIÓN  EMISOR:  Objetivo, usa la 3ª persona, oraciones impersonales. Uso de la 1ª persona del plural (de modestia o con intención didáctica)  Posee un amplio conocimiento del tema sobre el que se propone informar y planifica su actuación verbal en función del destinatario al que dirige su discurso dependiendo de la finalidad divulgativa o especializada  Receptor: especializado o no según el tipo de texto.  Canal: libro de texto, revistas especializadas…  Código: junto a la lengua de nivel culto, pueden aparecer mapas, gráficos, ilustraciones…que pretenden facilitar la comprensión de los conceptos.

7 Análisis de planos  PLANO FÓNICO  Entonación enunciativa, interrogativa para suscitar reflexión en los receptores.  Paréntesis e incisos para explicar términos.  PLANO MORFOSINTÁCTICO  Uso de la 3º persona o la 1ª del plural: plural de modestia.  Predominio del SN: nombres abstractos acorde con el carácter especulativo de los textos.  Escasa adjetivación: adjetivos especificativos, descriptivos (objetividad)  Artículo generalizador.  Formas verbales de presente atemporal. El pasado cuando se sigue una estructura cronológica.  Formas de pasiva refleja e impersonal.  Sintaxis elaborada, predominio de la subordinación. OBJETIVIDAD

8 Análisis de planos PLANO LÉXICO- SEMÁNTICO  Registro formalizado. Nivel culto.  Lengua denotativa.  Tecnicismos propios de cada ciencia humanística, con frecuencia aparecen sinónimos ya que cada escuela crea su propia terminología: Por ejemplo, en el campo de la sintaxis: Complemento directo, Objeto directo(ambos términos se refieren al mismo concepto), en el de la morfología: morfema desinencial, flexivo, gramatical, gramema..  Campos semánticos relacionados con la disciplina que se expone.  Sinónimos y paráfrasis 1 para explicar términos complejos.  Predominio de la derivación como forma de construcción de palabras: nombres abstractos derivados de adjetivos(inmediatez, bondad, vileza, falacia...), Uso frecuente del sufijo -ísimo tanto en adjetivos, como para denominar doctrinas: liberalismo, creacionismo, positivismo... 1 Explicación ampliada de un texto para hacerlo más claro o inteligible.

9 La polémica en torno a los términos español y castellano se basa en la disputa para decidir si resulta más apropiado («correcto») denominar a la lengua hablada en Hispanoamérica, en España y en otras zonas hispanoparlantes «español» o «castellano», o bien si ambas son formas perfectamente sinónimas y aceptables, que es actualmente el criterio académico. (...) PRESENTACIÓN DEL TEMA Desde el punto de vista estrictamente lingüístico, no hay preferencias por una denominación u otra. La ciencia lingüística se limita a estudiar y caracterizar la complejidad de los sistemas lingüísticos interrelacionados que componen un diasistema o lengua histórica (como conjunto más o menos complejos de variedades geolectales, sociolectales y funcionales, variables a su vez en el tiempo), y, terminológicamente, a recoger los diversos usos denominativos de una lengua o familia de variedades. Para la ciencia lingüística, pues, ambos términos son válidos a la hora de designar el diasistema de la lengua histórica llamada popular y oficialmente castellana o española. DESARROLLO DE LA EXPOSICIÓN En el ámbito normativo-prescriptivo, según la normativa establecida por los principales organismos de política lingüística del área hispanohablante en lo relativo a la codificación del estándar idiomático (Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española), castellano y español son términos sinónimos y válidos, si bien muestran preferencia por la forma español. CONCLUSIÓN Polémica en torno a la denominación “español” o castellano.

10 COMENTARIO TEMA: Lingüísticamente los términos castellano o español son sinónimos ANÁLISIS LINGÜÍSTICO. CUESTIONES GENERALES Y EXPLICACIÓN: En el texto se ofrece una información clara, ordenada y coherente sobre el término más apropiado para denominar el idioma que se habla en distintos países (España, en 19 países de Hispanoamérica, Guinea Ecuatorial…) Se pretende difundir el conocimiento sobre el tema, es decir, su finalidad es didáctica. Como modo de discurso se utiliza la exposición EMISOR- objetivo, usa la 3ª persona, se supone que es un conocedor de la materia. RECEPTOR: múltiple, no especializado, CÓDIGO: Se utiliza un código mixto: lengua escrita e imagen que complementa la información. FUNCIÓN DEL LENGUAJE: representativa o referencial.

11 Planos fónico y morfosintáctico ´FÓNICO Entonación enunciativa, la utilizada en los textos en los que predomina la objetividad. La línea tonal enunciativa se interrumpe mediante un inciso entre paréntesis para ampliar la información o explicarla, se debe a la intención didáctica de la exposición. MORFOSINTÁCTICO Predomino del SN sobre el verbal. En el SN  Predominio de sustantivos abstractos: polémica, disputa, término… propios de la reflexión lógica y especulativa de un texto humanístico.  Escasa adjetivación, ésta siempre especificativa, sólo descriptiva: hispanoparlante, académico, sinónimos  Utilización del artículo determinado con valor generalizador. La polémica, la disputa, los sistemas lingüísticos En el SV  Formas verbales de Presente de Indicativo con valor atemporal: son, hay, se limita….  Se utiliza la 3ª persona o formas de la impersonalidad por la objetividad exigible en estos textos.

12 Sintáctico y Léxico-semántico …SINTÁCTICO  Uso frecuente de pasiva refleja e impersonal refleja: se basa en…, se limita a…  Sintaxis elaborada, con predominio de la subordinación propia del nivel culto utilizado.: “…En la disputa para decidir si es más apropiado…, (sustantiva+ adverbial), adjetivas: “ …sistemas… que componen, adverbiales “ si bien muestran preferencia por la forma “español”. LÉXICO-SEMÁNTICO  Registro formalizado, nivel culto.  Uso de tecnicismos propios de la lingüística: sinónimo, diasistema, geolectales, lingüístico, sociolectales..  Lengua denotativa, sin significados subjetivos añadidos. (es decir, las palabras se ajustan al significado del diccionario)

13 TIPO DE TEXTO Si atendemos al tema, relacionado con una ciencia humanística como es la lingüística, se trata de un texto humanístico, la objetividad, claridad y precisión con que se aborda el tema lo sitúa en los humanísticos expositivos. Un texto de intención didáctica y divulgativo que podría pertenecer al artículo de una enciclopedia o un libro de texto.


Descargar ppt "TEXTOS HUMANÍSTICOS RASGOS LINGÜÍSTICOS Mª Dolores Vicente TIPOS DE TEXTO."

Presentaciones similares


Anuncios Google