Contenidos 目 錄 1. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 你是誰 ? 你大名 ? 2. ¿De dónde eres? ¿Cómo eres? 你是哪裡人 ? 你的長相 ? 3. ¿Qué eres...? ¿Cómo es...? ¿Qué dices...?

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
Advertisements

動詞 verbo 1.動詞變化 p.74 2.動詞分類 p.89 3.陳述式的時態 p 現在式p 現在完成 p.99
Los cuatro chanchitos 四隻小豬的故事. Hay tres chanchitos que viven con su mam á. El chanchito mayor se llama Vicente, el segundo Andr é s, y el menor Manuel.
西班牙語入門.
西班牙语基础知识. 日常词汇( 1 ): 你好! Hola!---Hello! 早上好 Buenos d í as-- 下午好 Buenas tardes 晚安 Buenas noches — good night (西班牙语中 bueno/a 为 good 之意思,源于 bonus 。 D í a,(m)
James 雅各書 Santiago 1:2 Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your.
NEW VENTURE EZRA 以斯拉記 Esdras 7:8-9 Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king. He had begun his journey from Babylon.
El colorido de Le Cinque Terre (Las Cinco Tierras)
影像 影響 國合會在宏都拉斯.
第一中国拉美互相了解于文化系列讲座 Primera Serie de Cátedras de Entendimiento Mutuo e Intercambio Cultural entre América Latina y China 中央广播电视大学 - 中拉互利发展基金会合作主办.
會話 (一) VIAJE AL ESPAÑOL 1-5.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE EVALUACIÓN DELE 西班牙語為第二外語能力認證.
直角三角形的两个锐角互余。 2. 直角三角形的两个锐角之间有什么关系 ? 则 : ∠ A+ ∠ B=90° A B C a b c 知 识回 顾 在R t ⊿ ABC 中,∠C=90 °
Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
La presencia de la cultura hispánica en el Taiwán de hoy 西語文化在台灣 Luisa Shu-Ying Chang Universidad Nacional de Taiwán Profesora Titular 張淑英 台大外文系副教授.
刘馨宁. 马德里马德里 马德里是在欧洲理的西班牙 马德里是西班牙的首都和西 班牙的最大城市。 马德里是西班牙的政治和文化 中心 。
Alfredo Rodríguez, 阿尔弗雷多罗德里格斯 Pintor nacido en Tepic, Méjico, en 1954 画家 1954 年在墨西哥特皮克出生 Es uno de los mejores, sino el mejor de los artistas que han.
Alfredo Rodríguez, 阿爾弗雷多羅德里格斯 Pintor nacido en Tepic, Méjico, en 1954 畫家 1954 年在墨西哥特皮克出生 Es uno de los mejores, sino el mejor de los artistas que han.
10 cosas que Dios te preguntará 上帝將要問你的十件事 Dios no te preguntará qué modelo de auto usabas; 上帝不問你開什麼樣式的車子...te preguntará a cuánta gente llevaste para.
汉语 Español Hola Soy Juan, escoge un idioma para empezar, mi experiencia! 你好,我是胡安 , 我选择一种语言 来描述我的经历.
摄影.... 光的绘画艺术。 它是 “ 时光机器 ” ,通过这种方式把我们带到过去。 它是最快的赛车,图片把我们带到某个远处。 它是一个情感雷管 , 它是彩色或黑白色的大迸发。 La Fotografía…. El arte de pintar con luz. También es la “maquina.
形容詞 p
初級西班牙語期中報告 班級:四技英語一丙 學號: 498c0128 姓名:謝宜螢. 現在式動詞變化介紹 變化類型分為三種:  規則變化  不規則中之規則變化  完全不規則變化 原型動詞字尾:  ar  er  ir.
第九章 動詞的特殊用法 p.119 Gustar使..喜歡, encantar極喜歡, p.119 Parecer 使..覺得 p.122,
M á s cerca de tus sue ñ os!! Caracteres del Mandarín Una lógica Pictórica Pandalatina Formaci ó n Integral en Chino mandar í n y Cultura China !
《南歐二牙詩錄》 (四之一).
013456… LOS NÚMEROS 數字 Los números que escribimos están compuestos por algoritmos, (1, 2, 3, 4, etc) llamados algoritmos arábigos, para distinguirlos.
¿Por qué tengo que ir a la Iglesia? 為什麼要上教堂 ?. Te recomiendo que lo leas… es de lógica 建議你閱讀它 ,這裡面是有道理的 ….
第二外語西班牙語成果展. 上課用講義 Unidad 2 Saludos y Despedidos (第二單元 問候與告別) Saludos 問候語 Informales 非正式: ● Hola. ○ Hola. Buenas. Hola, ¿qué tal? ¿Qué hay? Buenas. Formales.
Mi rutina diaria Los verbos reflexivos.
按鍵換頁 音樂:高山流水!   黃太生,江蘇泰州人,曾就讀於清華大學美術學院工藝美術專業,經 過十多年的潛心研究,打破千百年來傳統的書畫表現手法,只用樹葉 的皮和肉,輔以首創的獨特工藝,運用了繪畫、微刻、剪紙、書法、 篆刻等手法,一片樹葉,經過黃太生精雕細刻後,其葉脈清晰、薄如 蟬翼、玲瓏剔透,有如雙面繡之手感和質感。
Es curioso ver cómo las autoridades de Bruselas dan uso a muchas paredes con un toque muy especial, los murales que las adornan, la mayoría especialmente.
-twohsien. 背景  西班牙  吉普賽文化  從音樂開始 La que quiera madroños vaya a la sierra, olé morena, vaya a la sierra, porgue se están secando las madroñeras, olé.
觀察的類型 自然觀察與實驗研究的觀察 結構式與非結構式的觀察 參與及非參與的觀察 個體目標及地點目標的觀察 團體或個別觀察
指導教授:胡凱傑 博士 報告人:企碩一 張哲瑋
歡迎中部地區 義大新鮮人及家長、親友.
公共選擇理論.
沒有一隻野雁會升得太高,如果它只用自己的翅膀飛行
WebQuest 情境模擬 屋苑樓宇總值計算葉笑嫦老師佛教茂峰法師紀念中學指導老師:李芳樂教授、楊浩教授 香港中文大學教育學院課程與教學學系.
楊景傅 博士 (Albert J.F. Yang, Ph.D.)
浅谈航天缆索的运用 a ‘ simple ’ idea, but one with an amazing number of uses PB 蔡昕昕 指导老师:程福臻.
QR Code(Quick Response Code) 二維行動條碼技術應用與發展
指導老師:王友珊 組別:第四組 組員: 陳佳惠 黃雅琪 劉珮璇
DNA 序列完全比對搜尋系統 指導教授 : 張玉盈 教授 組員 : 陳政浩、林峰世、陳俊仁. 背景 Human Genome Project DNA 研究 未來發展.
個 人 價 值 & 潛 能 優 勢.
拉蘿佳 Alicia de Larrocha 拉蘿佳 出生於西班牙巴塞隆納 出生於西班牙巴塞隆納 五歲第一次公開演出 五歲第一次公開演出 個子嬌小 個子嬌小 母親與阿姨都是西班牙作曲家葛拉納多斯 (Enrique Granados) 的學生 母親與阿姨都是西班牙作曲家葛拉納多斯 (Enrique.
冠詞 P.33. 冠詞的用法 冠詞總是置於名詞之前,用 來確定名詞的陰陽性和單複 數,有定冠詞和不定冠詞兩 種。 定冠詞表達一個已指定的事 物,不定冠詞指某些事物中 的任一不特定之物。 定冠詞和不定冠詞都有陰陽 性及單複數。 陽性陰性無性無性 單數單數 un el una la Lo 複數複數 Unos.
Contenidos 目 錄 1. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 你是誰 ? 你大名 ? 2. ¿De dónde eres? ¿Cómo eres? 你是哪裡人 ? 你的長相 ? 3. ¿Qué eres...? ¿Cómo es...? ¿Qué dices...?
年台大外文營 台大外文系西班牙語課程 主講人:張淑英 外文系副教授
013456… LOS NÚMEROS 數字 我們日常普遍使用的數字 為阿拉伯數目字 有別於其他寫法 譬如說,羅馬數字 Los números que escribimos están compuestos por algoritmos, 我們日常普遍使用的數字 為阿拉伯數目字.
受詞 p.109.
II. 代名詞 p.23.
A rte en P intura I nterior 內畫藝術 自動換頁 Auto presentación Música China: 蓮花 (Lotus)
實用西班牙語 南台科技大學 課程資訊 課程名稱 實用西班牙語 課程編碼 C0D53001 系所代碼/名稱 0C / 英語系 開課班級
中国文化 的标志比任何亚洲文化, 中国镇未接受巨大入侵 的作用和它的文化的伟 大的部分, 象文字系统和 它的艺术许多小平面, 当 他们变化了在超过年。 只在最近日期你开始有 中国史前史科学知识, 从 被创始的考古学挖掘在.
教學經驗分享 景美女中西班牙文教師 劉劭璇.
Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
攝影.... 光的繪畫藝術。 它是 “ 時光機器 ” ,通過這種方式把我們帶到過去。 它是最快的賽車,圖片把我們帶到某個遠處。 它是一個情感雷管 。 La Fotografía…. El arte de pintar con luz. También es la “maquina del tiempo”,
印尼摄影师 普拉卡萨 拉林达摄影作品 点击继续 视觉的诗 XuY/ 文化传播网
1 《南歐二牙詩錄》之四. 2 南歐二牙行旅圖 3 藝術科學城 的菲利浦王子科學館 Museo De Las Ciencias PRÍNCIPE FELIPE 藝術科學城(瓦倫西亞語: Ciutat de les Arts i les Ciències 、西班牙語: Ciudad de las Artes.
我们去游泳,好吗? 第六课. Wànshèngjié kuàilè 万圣节快乐 作业 Libro de ejercicios L6 p40 #6 #7 #8 听写 第六课 T1& T2 (p63 y p64) las palabras en color verde.
Aspectos Generales del Código de Trabajo POR: Lic.Narciso Arellano Z. Lic. Raúl Soto B.
Niños Nivel 10.
尤卡坦自治大学孔子学院 Instituto Confucio de la UADY
第十课 我在这儿买光盘.
CARTAS A JESÚS... que fueron enviadas por niños de un colegio del sur de Italia. Un maestro de primaria tenía por costumbre mandar a los alumnos que escribieran.
 2º -Apellido del padre: Lerma ( 父亲的姓 )  3º -Apellido de la madre: Peláez ( 母亲的姓 )  (Yo) Me llamo Juan Gonzalo Lerma Peláez 我叫 Juan Gonzalo Lerma Peláez.
Ria slides XuY/ Ria slides.
LA EXPRESIÓN DE LA PROBABILIDAD 表達猜測,可能等口氣的句型
Curso Sabatino de Mandarín (Básico)
Transcripción de la presentación:

Contenidos 目 錄 1. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 你是誰 ? 你大名 ? 2. ¿De dónde eres? ¿Cómo eres? 你是哪裡人 ? 你的長相 ? 3. ¿Qué eres...? ¿Cómo es...? ¿Qué dices...? ¡ Mira...! 是什麼 ? 他的長相 ? 你說什麼 ? 嘿 …! 4. ¿Cómo estás? ¿Dónde estás? ¿Estás bien, Julia? 你好嗎 ? 你在那兒 ? 茱麗葉, 你好嗎 ? [ 課本 P.6~8]

6. ¡ Qué calor hace ! ¿Qué tiempo hace...? 好熱喔 ! 天氣如何 …? 7. ¿Adónde vas? ¿Qué haces hoy? 你去那兒 ? 你今天要做什麼 ? 8. En el restaurante. ¿Qué dese? 在餐廳. 您要什麼 ? 9. ¿Dónde vives? ¿Adónde vas? 你住那兒 ? 往那兒去 ? 5. Esta es mi casa 這是我家 10. ¿Qué estás haciendo? 你正在做什麼 ? [ 課本 P.6~8]

En el médico 在診所 De compras 購物 En el aeropuerto 在機場 Cuando yo era niño 當我還是小孩時 11. ¿Qué podemos hacer hoy? ¿Qué haces hoy? 今天我們能做什麼 ? 今天你做什麼 ? 16. En el hospital 在醫院 [ 課本 P.6~8]

El tráfico de la ciudad 市內的交通 En la comisaría 在派出所 Una vuelta por la ciudad 進城後 ( 訪大都市後 ) La nueva casa 新家 17. ¿Qué tal el viaje? 旅行好嗎 ? 22. Un viaje 旅遊 Juan escribe a su amigo Ricardo 若望寫信給朋友李察 [ 課本 P.6~8]

ALFABETO ESPAÑOL : Lectura, Pronunciación y representación gráfica. ACENTUACIÓN DEL ESPAÑOL. ENTONACIÓN DEL ESPAÑOL. 西班牙字母, 重音發音. 西班牙語調. CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS : regulares e irregulares. 動詞變化: ( 規則 + 不規則 ) GLOSARIO 字彙叢 (p.259~268) 每五課就有複習題 [ 課本 P.6~8]

( 你住哪裡 ?) ( 你往哪裡去 ?) [ 課本 P.85]

Paco : Y tú, ¿dónde vives? Andrés : Vivo en Francia, en París. Paco : ¿Vives solo? Andrés : No, con unos amigos. Paco : Y tu familia, ¿dónde vive? Andrés : Mi familia vive en Burdeos, pero voy a verla casi todos los fines de semana. ¿Y Tú? Paco : Yo vivo en Madrid con unos primos. Mis padres viven en Roma y apenas los veo. Pero les escribo muy a menudo. El correo electrónico lo utilizo frecuentemente. P : 你呢 ? 你住哪裡 ? A : 我住法國, 巴黎. P : 你一個人住嗎 ? A : 不, 和好幾個朋友住. P : 而你的家人住哪裡 ? A : 我家人住在 Burdeos, 但是我差不多 每個週末去看他們, 而你呢 ? P : 我和堂兄弟住在馬德里, 我父母住 在羅馬, 我很少看到他們. 但是經常 寫信給他們. 我經常使用電子郵件. [ 課本 P.85]

Andrés : Entonces, tú recibes muchas cartas y muchos correos por Internet, ¿verdad? Paco : Sí, ¿y tú? Andrés : Yo recibo pocas. No me gusta escribir. No uso el ordenador. Paco : Pues a mí me gusta muchísimo. Escribo, por lo general, cartas muy largas y a diario; así siempre tengo noticias. A : 那麼, 就是說你收了不少信和網路 郵件, 是嗎 ? P : 對 ! 你呢 ? A : 我很少, 我不喜歡寫信, 我不用個人電 腦. P : 對我呀 ! 我好喜歡喔 ! 一般來說, 我寫 信很長, 而且每天都寫, 這樣我就能常獲 得訊息. [ 課本 P.85]

Andrés : ¿Quién llama a la puerta? Paco : Es el cartero. Pese a la electrónica, su labor es imprescindible. Todos los días me trae correo. Esta carta es de mis padres. Andrés : ¿Qué te dicen en la carta? Paco : Me dicen que están muy bien y que el mes próximo me vienen a ver. Andrés : ¡Qué suerte! A : 誰在敲門 ? P : 郵差, 儘管有了電子學, 他們的工作仍 是不可少, 每天他們都送郵件給我, 這封 信是來自我父母的. A : 他們信中說些什麼 ? P : 他們要我乖乖地, 下個月會來看我. A : 你真好命 ! [ 課本 P.85]

[P.85] la familia el fin de semana el primo escribir (-to write) a menudo el carreo electrónico utilizar (-to use) frecuentemente 家庭, 家人 週末 堂兄弟 ( 姐妹 ) 寫 時常 郵件 電子的 使用 經常 entonces recibir (-to receive) la carta internet ¿verdad? la verdad por lo goneral a díario noticia tengo (tener) 經常 接收 信 網際網路 真的 ? 對嗎 ? 真理 一般來說, 大概 天天, 每天 訊息 我有

[P.85] la electónica imprescindible todos los días trae (traer) dicen (decir) el mes próximo vienen (venir) ver 電子學 不可少的, 不能免的 每天 (every day) 他帶來 他們說 下一個 他們來 看 (to see) la suerte abrir – to open cubrir – to cover escribir – to write partir – to leave recibir – to receive subir – to climb vivir – to live ir – to go 運氣 開 蓋 寫 分離 收 攀登 住 去 月份 [P.86]

oír – to hear salir – to leave venir – to come decir – to say en punto la calle tranquilo el teatro 聽 來 說 街道 安靜的 劇院 la radio la tarta la nube el cielo vais (ir) venís (venir) la playa vienen (venir) salís (salir) Santander 電台, 收音機 大蛋糕, 大果餡餅 雲 你們去 你們來 海灘 您們來 準時 西班牙北部海港 離開 [P.87] 天 你們離去

[P.87] van (ir) viene (venir) el paquete despedir – to depart advertir – to advise dormir – to sleep el bebé el calor 您們來 包裹 告別 嬰兒 熱 el verano el dinero la película divertir la camarera la comida la cerveza corregir la falta repetir 夏天 錢 影片 女侍 食物 啤酒 (to correct) 修改 睡 (to repeat) 重覆 它來 (to enjoy) 享受 錯誤 警告 [P.88]

la frase consentir el arquitecto medir el plano el edificio reís (reír) vienes (venir) 句子 建築師 (to measure) 衡量, 參酌 你們微笑 你來 siente (sentir) despiden (despedir) duermen (dormir) el invitado mides (medir) el peligro corrigen (corregir) el aqua frío la barba 您覺得 他們告別 您們睡 你衡量 危險 修改 水 建築物 鬍鬚 (to allow) 允許 客人 冷的 計劃 [P.89]

se ponen (ponerse) el abrigo se seca (secarse) el pelo nos quitamos (quitarse) se despierta (despertarse) me ducha (ducharse) se baña (bañarse) se acuestan (acostarse) 穿上 他擦乾 頭髮 他洗澡 他們入睡 se peina (peinarse) me visto (vestirse) me afeito (afeitarse) se desnudan (desndarse) se duerme (dormirse) los zapatos se lava (laverse) los dientes se pinta (pintarse) los ojos 他梳頭 我穿衣 我刮鬍鬚 他睡著 鞋子 自己洗 牙齒 他離去 眼睛 外衣 脫衣 他畫 我們脫掉 我淋浴

[P.89] os cortáis (cortarse) la cara se moja (mojarse) la mano se ensucia (ensuciarse) la ropa pronombre reflexivo 剪 浸濕 手 代名詞 反身的, 反射的 de mal humor la uña el jardín nos quedamos (quedarse) os reís (reírse) reírse de ~ Ex : No te rías de mí. os citáis (citarse) citarse con ~ 心情壞 指甲 花園 你們微笑 嘲笑 你別嘲笑我 衣服 和某人約會 臉 留在 你們約會 弄污 [P.90] [P.91]

te vas (irse) irse con ~ os preocupáis (preocuparse) preocuparse por ~ esperáis (esperar) gustar el gato la flore bailar 你離去 ( 你走 ) 你們煩惱, 憂慮 為誰憂慮 花 (to dance) 跳舞 el pastel el campo el perro nadar al mar escalar las montañas Ir a pasear chica guapo(a) el conciesto 糕點 田野 狗 爬山 散步 少女 喜歡 音樂會 和某人一起離開 在海中游泳 帥的 ( 美的 ) 你們等候 [P.92] 貓

la rosa tomar el sol aungue madrugan (madrugar) se acuestan (acostarse) suelen (soler) cenar por consiguiente antes de 玫瑰花 雖然 他們早起 因此 在 … 之前 ir la cama leer comentar el acontecimiento del día 上床 閱讀 評論 白天的 他們習慣 陽光浴 大事, 事件 他們睡覺 吃晚餐

[ 課本 P.93] 通訊工具:行動電話和網際網路 你生命中的愛人, 按一下滑鼠, 據說愛情無處不在, 而且許多人在網上找到了它. 其他的呢 ? 雖然尚未墬入愛情, 仍不洩氣還在奮鬥. La Red 網上 sin caer 未墬入 Comunicaciones : los teléfonos móviles e Internet EL AMOR DE TU VIDA, A UN CLICK, DE RATON Dicen que el amor está en todas partes y muchos lo han encontrado ya en la Red. Otros, aún lo intentan sin caer en el desánimo.

[ 課本 P.93] “ 我喜歡他的側面, 因次寄給他一個電子吻 ” “ 在網際網路上, 我不只認識我的未婚夫, 而且找到了我現在的丈夫 ” (Sandra) 珊 卓是在 ”match.com” 上看到 Javier 的側面. “ 我喜歡因為我們興趣相投, 所以寄給他一個虛幻的吻.” 經過數月的聊天後, 我們 有了第一次的約會, 一起去看電影, 而且 “ 一切都是那麼美好 ” 他們肯定的說,” 四個 月的相識後, 我們已經進入尋找結婚的佳期 ”. ¨Me gustó su perfil y le envié un ciberbeso¨ ¨No sólo conocí a mi novio en Internet, sino que encontré a mi actual marido¨. Sandra vio el profil de Javier en ´match.com´. ¨Me gustó porque coincidíamos en gustos y le envié un beso virtual¨. Tras meses de chat, fueron al cine en la primera cita y ¨todo fue fenomenal¨. Ä los cuatro meses de conocernos ya estábamos buscando fecha para casarnos¨, aseguran.

[ 課本 P.93] 行動電話和網際網路已經改變了世界的溝通. 當今不論成人或青年, 使用手機已經普遍 ; 在先進國家連小孩都用. 每天使用 SMS( 電文 ) 和網路 ( 郵件 ) 溝通的人越來越多. Los teléfonos móviles e Internet han cambiado el mundo de la comunicación. Hoy en día es normal que las personas adultas y los jóvenes utilicen el móvil; en los países desarrollados, los niños también. Cada día aumenta el número de personas que utilizan los SMS (mensajes) e Internet (correo) para comunicarse.