Biography “I've always been suspicious that there is a reality more real behind objects,” says Eugenio Cuttica. “The purpose of my work is to show others.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Using the preterite and imperfect tenses!!! Now that we know two forms used for the past tense, the preterite and the imperfect. Lets look at how each.
Advertisements

-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the -go verbs. These verbs are: Conocer : to know (people) Hacer: to make/do.
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the -go verbs. These verbs are: Hacer: to make/do Poner: to put Decir: to say.
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the -go verbs. These verbs are: Hacer: to make/do Poner: to put Salir: to leave.
Every time I paint it serves a purpose to bring about pride in our Mexican American culture. --Carmen Lomas Garza.
COMMON NEGATIVE WORDS IN SPANISH N. González
Subject Pronouns Los Pronombres Sujetos Diane Brooks FL490.
(LOS VERBOS REGULARES)
El arte Unidad 1 Etapa 2 español 2.
Español 3 Unidad 4 Vocabulario A y B
The present and past perfect
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the “-go” verbs. These verbs are: Hacer: to make/do Poner: to put Salir: to.
Las Palabras Interrogativas ¿Quién? ¿Qué? ¿Cuándo?
Lesson objective: Students will be able to express affirmative and negative ideas.
Palabras Sabias de Miguel De Cervantes
LOS OBJETOS DIRECTOS E INDIRECTOS
VOCABULARIO #2.4 ¡Aprenda! Forming Questions Señora Sequin.
Joan Miró 1893 – 1983 Style: Organic forms and flattened picture planes drawn with sharp lines. Influenced by Surrealism, expressionism, cubism, and Dada.
Profesora Martín Guayasamín.
Pinturas famosas. VISTA, SAN ANTONIO DE ORIENTE (1962) José Antonio Velásquez,
Fernando Botero No sólo otra cara gordita. Nacimiento En 1932, Botero nació en Medellín, Colombia, un lugar de belleza y dificultad.
Diego Rivera By: Abby, Olivia, Andrew, Matsen, Katie.
"The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction" ~Walter Benjamin Grupo: Crissy, Lyssa y Kristin.
Anna Kostenko was born in 1975 in Kiev, Ukraine, and has lived and worked in Cracow, Poland since She graduated from the Academy of Fine Arts.
Oct 18 Señor de los Milagros or
Relative Pronouns Español 4 (AP/IB).
Stockholm subway is considered "the longest art gallery in the world. Has 3 main lines ( blue, red and green). Nearly 110 km long and 100 stations.
FUNDAMENTACION Los proyectos en el área de ingles están basados para que el niño pueda aprender a evaluar, analizar, hipotetizar, a visualizar conclusiones;
Diego VelÁzquez Justin Hrabovsky Josh Parsons Ashley Elliott Alex Stearns.
¿QuiÉn Es Frida Kahlo? Who is Frida Kahlo?.
By: Neal Callahan, Fable Bro, Megan Sechrest. La vida del artista Nació en Fuendetodos, Spain. El nació en De niño Francsisco de Goya era empezo.
The Verbs saber and conocer (Los verbos saber y conocer) The “to know” verbs.
Vocabulario 5.1 Práctica. Una conversación: What do you think about this painting by Pablo Picasso? It doesn’t seem very original to me. ¿Qué te parece.
De Yashwant Chunduru.  Julia de Burgos nació en Carolina, Puerto Rico el 17 febrero de  Ella nació en una sección pobre de Carolina (el Barrio.
First Grade – High Frequency Word Reading Competition Classroom Competition Created by: Malene Golding School Improvement Officer: Kimberly Fonteno.
Eugenio Cuttica Luna - Alexandra Second presentation
Los infinitivos (Infinitives) ¿Qué es un infinitivo? What is an infinitive?
The Verbs saber and conocer (Los verbos saber y conocer) The “to know” verbs.
Relative Pronouns Español 4 Relative Pronouns Español 4.
Accomplishment 1: Enrique es muy exitoso. Él tienes 142 premios de musica. He has been nominated for 335 awards. In 1997 he went on his Vivir Tour.
Francisco de Goya Un maestro español.
Español 3 Capítulo 2: El arte.
Progressive. The progressive consist of two parts: a helping verb and the present participle of a main verb, which ends in –ing in English: is talking.
Saber/conocer (overview)  Saber: to know facts/info, HOW to DO something, to know about things/ideas  Conocer: to know people, know places WELL, know.
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the “-go” verbs. These verbs are: Conocer : to know (people) Hacer: to make/do.
Pablo Picasso A Spanish artist. His personality Se llamo Pablo Picasso El Chico es serio El Chico es moreno El Chico es alto El Chico es feo.
Tema: Así quiero ser.  Tropical  Hay dos estaciones: la seca (poca humedad y mucho calor) y la lluviosa (humedad y temperaturas más frescas)
The Verbs saber and conocer (Los verbos saber y conocer) The “to know” verbs.
Unit 1.1 I can: I can greet others formally. Buenos días, ¿Cómo está usted? Buenas tardes, ¿Cómo está usted? Buenas noches ¿Cómo está usted?
Ana Griselda Hine Ana Griselda Hine Ana Griselda Hine
decir  (yo) digo tener  (yo) tengo venir  (yo) vengo
11 de noviembre de Escribe en español. Preguntas: ¿Qué te fascina? ¿Qué te interesa? ¿Qué no te gusta? ¿Quién es tu bailarín/a favorito/a? ¿Prefiere.
El arte Capítulo 9 Span 106. La reproducción El paisaje El retrato La imagen (las imágenes)
Arnaldo Roche Rabell Idelisa L. Avilés Hidalgo. Herido (1991)
Examen de unidad 1 leccion 2
American Folk Art. What is folk art? Folk art does not follow academic art or any type of training, it has no set technique or theme It might be something.
EL PRESENTE PERFECTO PARTE 1 (LOS VERBOS REGULARES)
Congreso Aprendizaje de segundas lenguas con metodología Tándem LA CORRECCIÓN RECÍPROCA EN UN INTERCAMBIO TÁNDEM ESPAÑOL E INGLÉS VÍA CORREO ELECTRÓNICO.
To be, or not to be? Let’s start out with one of the most important verbs in Spanish: ser, which means “to be.”
Las artes plásticas y la arquitectura
Juan José Villegas Patiño.   Artistic Vanguard  Definition  Artists (European Colombian)  Art pieces  Appropriation  Timeline of XX Century Vanguards.
Forming Questions ¡Aprenda! Forming Questions By Patricia Carl October 2013.
The Verbs saber and conocer (Los verbos saber y conocer) The “to know” verbs.
1.Hubo varios momentos importantísimos en la película que sirvieron a cambiar los pensamientos y motivos de Ernesto. Puedes identificar tres de estos momentos.
Composición La pintura de óleo La pintura de acuarela La pintura de acrílica El dibujo La foto La estatua La escultura de vidrio La escultura de cerámica.
Lunes, 5/10/15  What is the purpose of a subject pronoun?  Give at least one example of a subject pronoun in English.
Los Pronombres relativos Relative pronouns. Relative pronouns are words that:  Connect ideas within one sentence  Most frequently refer back to a noun.
First Grade Dual High Frequency Words
Transcripción de la presentación:

Biography “I've always been suspicious that there is a reality more real behind objects,” says Eugenio Cuttica. “The purpose of my work is to show others that dimension.” Cuttica paints strangely familiar but implausible scenes, seemingly drawn from dreams and the subconscious. Realistically illustrated figures appear, though often placed within ethereal or abstract settings that suggest an interior or emotional state. In several works a young girl recurs; often placed in contrast to animals and lush fields, she functions as a stable form against which other elements are measured. In Luna and Bull, her ghostly and alert presence is juxtaposed with the animal's lethargic gaze and unwieldy form. Luna and Bull Artista contemporáneo nacido en Buenos Aires el 3 de abril 1957, de la generación intermedia, ha expuesto en galerías, museos y centros culturales, ferias de arte internacionales, etc., durante más de 30años. Su trabajo se basa en una fuerte impronta de sincronicidad y conexión con lo que él llama la dimensión de la frecuencia infinita del no tiempo. Sus obras apelan a la belleza, no desde la construcción intelectual sino como algo que simplemente sucede, apelando a la idea del artista como el vehículo de una energía que lo traspasa y le es ajena. A través de su firme convicción de evidenciar otra realidad invisible, sus obras adquieren cierta conexión con los espectadores que posibilita reencontrar un estado contemplativo. EDUCACIÓN 1984 Arquitectura, Universidad de Buenos Aires, estudió diseño con el arquitecto Justo Solsona Asistente de los pintores Howard Martinez y Antonio Berni. B. F. A Pintura y Escultura, Escuela Nacional Argentina de Bellas Artes.

Serie “La mirada interior” – “The Inner Sight” Caraffa Museum Retrospective, Cordoba, Argentina, 2012 La exposición "La mirada interior" que abre sus puertas en el Museo Nacional de Bellas Artes, recorre la producción de Eugenio Cuttica desde las obras de la década del 70 hasta las más recientes, todas vinculadas entre sí ya que "logran hacer visible lo invisible y expresar aquello que las palabras no alcanzan a decir", según dijo el propio artista.

La inmensa pintura "La mano de trece dedos y el hilo de Ariadna" reciben al espectador ni bien cruza el pasillo que conduce al pabellón de exposiciones temporarias, un desparramo de colores oscuros, trazos y texturas que se amalgama con obras como "Tormenta del desierto", de espirales rojos, amarillos y anaranjados, de poliuretano. La mano de trece dedos y el hilo de Ariadna x 600 cm Acrílico y oleo sobre poliuretano sobre tela Tríptic

La mirada interior recorre la producción de Eugenio Cuttica desde las obras de la década del 70 hasta las más recientes. La muestra está estructurada en tres núcleos: “Los inicios”, “El grito” y “El silencio”, en los que, la producción pictórica y una serie de instalaciones y objetos, se despliegan en el espacio de la sala. ​ Sus primeras obras, presentes en “Los inicios”, se exhiben dialogando con las de sus maestros: Alfredo Martínez Howard y Carlos Alonso. También se incluye una obra de Fernando Fader, seleccionada por el artista, como una de las pinturas pertenecientes al patrimonio del MNBA que más influenciaron su desarrollo artístico. "Eugenio Cuttica. The inner look" follows the path of Eugenio Cuttica production, from the works of the 70s to the latest. The exhibition is structured into three clusters: "The beginnings", "The Scream" and "Silence", where the pictorial production and a series of installations and objects are displayed in the space of the room. His early works, presented in "The Beginning", are exhibited in dialogue with their teachers: Alfredo Martínez Howard and Carlos Alonso. A work of Fernando Fader, selected by the artist, is included as one of the paintings belonging to the patrimony of the MNBA that most influenced Cuttica's artistic development.

La mirada interior recorre la producción de Eugenio Cuttica desde las obras de la década del 70 hasta las más recientes. La muestra está estructurada en tres núcleos: “Los inicios”, “El grito” y “El silencio”, en los que, la producción pictórica y una serie de instalaciones y objetos, se despliegan en el espacio de la sala. ​ Sus primeras obras, presentes en “Los inicios”, se exhiben dialogando con las de sus maestros: Alfredo Martínez Howard y Carlos Alonso. También se incluye una obra de Fernando Fader, seleccionada por el artista, como una de las pinturas pertenecientes al patrimonio del MNBA que más influenciaron su desarrollo artístico. "Eugenio Cuttica. The inner look" follows the path of Eugenio Cuttica production, from the works of the 70s to the latest. The exhibition is structured into three clusters: "The beginnings", "The Scream" and "Silence", where the pictorial production and a series of installations and objects are displayed in the space of the room. His early works, presented in "The Beginning", are exhibited in dialogue with their teachers: Alfredo Martínez Howard and Carlos Alonso. A work of Fernando Fader, selected by the artist, is included as one of the paintings belonging to the patrimony of the MNBA that most influenced Cuttica's artistic development.

Escribo bastante, me encanta escribir. Escribo poesía, prosa poética, ensayos, pensamientos. Lo que hago permanentemente es una traducción del lenguaje hablado al lenguaje de la pintura; porque nosotros somos pensados por el lenguaje. En realidad la pintura es una forma de pensamiento liberada de la esclavización del lenguaje hablado; por eso pinto.

Cuttica fue un protagonista destacado en lo que se llamó “el retorno de la pintura” durante los años ’80, tendencia que tuvo una expansión global adquiriendo distintas denominaciones como la “Transvanguardia” en Italia o la “Pintura Salvaje” en Alemania. En Argentina este movimiento tuvo numerosos seguidores que tomaron estas ideas de la vuelta a la pintura como una posibilidad y una herramienta para explorar las problemáticas del arte contemporáneo Cuttica was a leading protagonist of what was called "the return of the painting" during the 80s, a trend that had a global expansion by acquiring different names like "Post-vanguard" in Italy or "Wild Paint" in Germany. In Argentina this movement had numerous followers who took these ideas back to painting as a possibility and a tool to explore the problems of contemporary art. Cuestion de superheroes x 150 cm

Many theorists and art critics analyzed these cyclical concepts of "returns" in artistic productions as one of the keys to understanding the tensions existing within the artistic field. These statements mark a major axis of this exhibition. Cuttica paintings make visible a wide range of conceptual and technical possibilities. They question us about the persistence of this discipline that dialogues with its own history and its relevance in the construction of meaning. In the second part of the exhibition - "The Scream" - a series of paintings spanning the decades of the 80s and 90s are presented. The artist built a very personal image, which focused in the epochal and mythical Argentine realities. El martir de las frutillas x 200 cm Acrilic and oil on canvas

Diversos teóricos y críticos del arte analizaron estos conceptos cíclicos de los “retornos” en las producciones artísticas como una de las claves para comprender las tensiones que se dan en el interior del campo artístico. Estos planteos marcan uno de los ejes principales de esta exhibición. Las pinturas de Cuttica hacen visible un gran abanico de posibilidades conceptuales y técnicas. Ellas nos interrogan sobre la persistencia de esta disciplina que dialoga con su propia historia, y su vigencia en la construcción de sentido. En este segundo núcleo de la exhibición -“El grito”- se presenta una serie de pinturas que abarcan las décadas de los '80 y los '90. El artista construyó una imagen muy personal, que en clave expresiva y de grandes dimensiones se enfocó en temáticas míticas y en realidades argentinas epocales. Yo no fui 1990 Acrilic and oil on canvas

In "Silence", Cuttica presents his recent year paintings that focus on the landscape understood as a space of silence. While the representation of the human figure runs throughout the production of the artist, in these great scenes, it's almost spooky. The figure of a girl dissolves into a landscape of vast horizons that mark the boundary between heaven and earth. Paradoxically the earth plane is a celebration of man's dominion over nature. Its entire surface is occupied by crops of flowers or cereals that shape successive horizontal bands. Luna4 193 x 97 cm 2008 Watercolors, tempera, pigments, color pencils, grafite on watercolor paper of 300 gr.

Luna y el campo de trigo 185 x 230 cm 2014 Técnica mixta sobre tela En “El silencio” presenta las pinturas de los últimos años que se centran en el paisaje entendido como espacio de silencio. Si bien la representación de la figura humana recorre toda la producción del artista, en estas grandes escenas, es casi fantasmagórica. La figura de una niña se disuelve en un paisaje de extensos horizontes que marcan el límite entre el cielo y la tierra. Paradójicamente el plano terrestre es una celebración del dominio del hombre sobre la naturaleza, la totalidad de su superficie está ocupada por cultivos de flores o cereales que van conformando sucesivas bandas horizontales.

New Yorkers, 2008 – 2012, Another genre that stars in this core is the portrait. In this sense, the artist develops a series that records the various individuals who are part of their environment. Most of them are urban characters of Buenos Aires and New York, the two largest cities in which he lives.

Viejo americano Hip Hop, x 97 cm Acuarela, témpera, pigmentos, lapiz de color, grafito, EastHampton NY. Otro género que protagoniza este núcleo es el retrato. En este sentido, el artista desarrolla una serie que registra los distintos individuos que forman parte de su entorno. La mayoría de ellos son personajes urbanos de Buenos Aires y Nueva York, las dos grandes ciudades en las que habita.

Tríptico. El artista, integrado a los motivos de Luna y el árbol de la vida, obra en la que buscó hacer referencia al concepto de la transmutación Foto: Martín Lucesole

The exhibition, curated by Pablo De Monte, also presents paintings and installations made especially for the occasion. The catalog accompanying the exhibition has the support of Rodrigo Alonso, Julio Sapollnik and Mariela Cantú, and contains essays written by the Research Area of the Museum: Pablo De Monte, María Florencia Galesio, Patricia V. Corsani, Paola Melgarejo, Silvana Varela and Ana Ines Giese. The exhibition is supported by the Asociation of Friends of the MNBA.

De una orilla a la otra x 600 cm Acrilic and oil on poliuretano on canvas

x 97 cm Acuarela, témpera, pigmentos, lapiz de color, grafito East Hampton NY.

El naufragio 2015

Autorretrato I, 2007, Técnica mixta sobre papel, 260 x 200 cm.

​ La muestra cuenta con el apoyo de la Asociación de Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes. The exhibition is supported by the Asociation of Friends of the MNBA.

Trabajador 193 x 97 cm Serie “Newyorkers”, retratos de personas que encontró en las grandes ciudades. Roberto Robles Puerto Rico estaciona autos 193 x 97 cm. 2001

Jonnathan Casey/Queens 193 x 97 cm Acrilic and oil on canvas desire: General Motors engeneer. Adriana Rosales/ Bs. As., Argentina/ abogada 193 x 97 cm Acrilic and oil on canvas

Serie “Newyorkers 2rd” 193 x 97 cm. 2009

Mujer etiope 193x197 cm 2009 Arquero 193x197 cm 2009

Artista chino, x 97 cm Acuarela, témpera, pigmentos, lapiz de color, grafito, East Hampton NY. Serie “Newyorkers 3rd”

Musico, x 97 cm EastHampton NY.

Eliana VII x 48,5 cm.

The last Suppe

Bailarina clásica

La Fertilidad y la Nada 240 x 420 cm 2010

La Mirada Interior I 45 x 28 x 48 cm Resina Poliester con inclusiones de objetos y pintura acrílica

La Mirada Interior IV 45 x 28 x 48 cm Resina Poliester con inclusiones de objetos y pintura acrílica

La Mirada Interior XVIII 45 x 28 x 48 cm Resina Poliester con inclusiones de objetos y pintura acrílica

La Mirada Interior XX 45 x 28 x 48 cm Tecnic: Poliester Resyn and mixed technique

La Mirada Interior II 45 x 28 x 48 cm. 2012

El ave de la fortuna, x 150 cm Acrilic and oil on canvas

La mano diamante x 140 cm Acrilic and oil on canvas

Cuestion de superheroes x 150 cm

Barrilete ganador x 230 cm Acrilic and oil on canvas

Selfportrait x 200 cm Watercolors, tempera, pigments, color pencils, grafite on watercolor paper of 300 gr.

Selfportrait x 92,5 cm

Selfportrait x 92,5 cm

Franco x 92,5 cm

Franco 2010

Ruth x 200 cm

Eliana x 92,5 cm

Johanna

Buddist Monks5 Buddist Monks 4

Lienzos gigantes y pinturas por todas partes, Cuttica en su taller que es un mundo aparte

מקורות: קלריטה ואפרים הנכם מוזמנים להיכנס לאתר שלנו: