INICIACIÓN A LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR COMPUTADORA (TAC)

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
S O F T W A R E Son todos los componentes virtuales y no tangibles de una computadora. Esto incluye el sistema operativo, programas varios y drivers. Es.
Advertisements

Informática accesible para todo mundo.
Microsoft Office Bienvenida al curso.
Virtual PC.
Sistemas operativos.
Almacenamiento en la nube
Software alternativo a MS Office Nicolás Sánchez López Ulises Gálvez Romero.
Memorias de traducción… To be or not to be Trad. Públ. Gabriela González II JORNADAS DEL TRADUCTORADO DE INGLÉS MDPCC-UCAECE 10 y.
Software.
Programa de Actualización en Tecnología Informática
Clasificación de SO por usuarios
COMPUTACIÓN BÁSICA PROGRAMAS OFIMÁTICOS NOMBRE: SARA CABRERA
Con fines prácticos se puede clasificar al software en tres tipos: Software de sistema Software de programación Software de aplicación.
II. CONFERENCIA DE PROZ.COM EN CHILE
Diccionario técnico.
UNIVERSIDAD DE COSTA RICA FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES
Conforme a su cronología
Recursos generales del traductor Bianca Vitalaru Universidad de Alcalá
13 de septiembre 2009 Similitudes Compatibles con Unicode y TMX Función de alineación Rango similar de formatos admitidos Búsquedas de concordancia.
TIPOS DE SOFTWARE Se denomina software a un programa, equipamiento lógico o soporte lógico necesario para hacer posible la realización de una tarea con.
Especial Col-lectius ilustre Col-legi Oficial d`Advocats D`Barcelona Telefónica de España Ventas a Colectivos y Prescriptores Condiciones de la oferta.
Control de clientes Define los clientes por procedencia Control de cartera de clientes en ventas al crédito, emitiendo estados de cuenta por cada cliente,
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL SIMÓN RODRÍGUEZ COORDINACIÓN DE DESARROLLO PROFESORAL NÚCLEO BOLÍVAR FACILITADOR:
Espositor:José Quispe acaro
Tema: Writer, Calc y Impress Objetivo: Conocer las principales herramientas suministradas por los programas Writer, Impress y Calc para la preparación.
Herramientas informáticas
Aplicaciones del office para windows Word Word ofrece ahora la posibilidad de copiar tablas con arrastrar y colocar, y se pueden personalizar los estilos.
 TECNOLOGIAS DE LA INFROMACIONM Y COMUNICACIÓN En este bloque vemos trabajamos con las definiciones de que es Word. Excel y Power point. WORD: Microsoft.
Microsoft Word Procesadores de textos
Unidad ll Equipo 2 Juan Carlos Martínez Ramos
Sistemas Operativos Presentado Por: Lina Kreisberger Nancy Urbano Laura Cabezas Jhon Gonzalez.
TIPOS DE SISTEMAS OPERATIVOS
Alternativas a Office Suites Ofimáticas.
Manejo de escuadras.
MICROSOFT OFFICE QUE ES Suite ofimática Compuesta por: aplicaciones de procesamiento de textos, plantilla de cálculo y programa para presentaciones.
Procesadores de textos Ene-2015
Microsoft Office es una suite de oficina que abarca e interrelaciona aplicaciones de escritorio, servidores y servicios para los sistemas operativos Microsoft.
María Rossana Guerrero Vásquez Paula Andrea Vargas Arboleda Jefferson Styward Pérez Valencia
Deysi Pérez Bautista.   WordPad es un procesador de textos básico que se incluye con casi todas las versiones de Microsoft Windows desde Windows 95.
Programa Dreamwever.  Concepto.  Detalles.  Importancia.  Ventajas.
Es un componente de la suite ofimática Microsoft Office; también es vendido de forma independiente e incluido en la Suite de Microsoft Works. Las versiones.
Miguel de Icaza es un desarrollador mexicano de software libre, reconocido por su proyectoGNOME , por su participación en el administrador de archivos Mindnight.
SHUTTENBORG ACCESS CONOCE LOS PROGRAMAS. Cortés Gamboa Lizzeth
SOFTWARE DE APLICACIÓN AMBROSIO RENDON YADIRA
MICROSOFT OFFICE.
ESCULA NORMAL “PROFR. DARÍO RODRÍGUEZ CRUZ” LIC
Procesadores de Textos
Microsoft office.
Navarro Hernández Nadia Samantha. Preescolar 1º. B.
INTRODUCCIÓN A MICROSOFT WINDOWS XP LIC. SAIDYS JIMÉNEZ QUIROZ ÁREA DE TECNOLOGÍA E INFORMÁTICA CESCOJ2011.
 SkyDrive permite a los usuarios subir archivos de una computadora y almacenarlos en línea y acceder a ellos desde un navegador nuevo o su dispositivo.
Universidad Bolivariana de Venezuela Unidad Curricular: TIC II Profesor Andrés García Sección 1301N Daniel Aponte V
Microsoft Office El Microsoft office, es una serie de herramientas destinadas al uso y manejo de los oficinistas y estudiantes, es utilizado por casi.
Dumar-calapsu-cano Cet chicala Diseñoweb. es una suite ofimática gratuita que destaca por su elevada compatibilidad. Está desarrollada bajo el proyecto.
S KY D RIVE. ¿Q UÉ ES ? SkyDrive permite a los usuarios subir archivos de una computadora y almacenarlos en línea y acceder a ellos desde un navegador.
Actividad 1. Paqueterías de Ofimática Docente: Rosa María Garza Hernández Alumna: Ma. Edith Arrieta Hernández Universidad abierta y a distancia de México.
Conocer los 3 tipos de licencias comerciales y las diferentes licencias de software libre.
Paquete de office. Microsoft Office es una suite de oficina que abarca e interrelaciona aplicaciones de escritorio, servidores y servicios para los sistemas.
Software.
Microsoft Office.
ANA MARÍA PELÁEZ LONDOÑO LAURA MANRIQUE LENIS. ¿QUÉ ES? Aplicación multimedia para la creación de presentaciones similar a Microsoft Office PowerPoint.
Trabajo de Informática Facultad de Ciencias de la Educación, Humanas y Tecnologías Carrera de Ciencias Sociales Nombre: Ryan Andrés Siguencia Medina Semestre.
Tipos de Software ¿Qué es software? Se conoce como software al equipamiento lógico o soporte lógico de un sistema informático, comprende el conjunto.
PRÁCTICA TRADOS Memorias de traducción. Objetivo El objetivo de esta práctica es aprender a crear memorias de traducción.
PRÁCTICA TRADOS Gestión de Proyectos. Objetivo Esta práctica tiene como objetivo: – Crear un proyecto. – Aprender a gestionar un paquete de proyecto.
Herramientas de Office. Que es Office Microsoft Office es una suite ofimática que abarca el mercado completo en Internet e interrelaciona aplicaciones.
PRACTICO 1 “TALLER CAT” Yuri Fritz Salazar. Sección: 2.
Alineación de textos Unidad 4 Taller de herramientas para la traducción Traductorado Público en idioma inglés Facultad de Lenguas Universidad Nacional.
Módulo 2: Comunidades virtuales de aprendizaje Webinar 4: Cargar presentaciones (PPT)
Herramientas de office. Microsoft Word Es una aplicación informática orientada al procesamiento de textos. Fue creado por la empresa Microsoft, y viene.
Transcripción de la presentación:

INICIACIÓN A LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR COMPUTADORA (TAC) Sesión 24 de la Organización «Benkyo-kai» para intérpretes y traductores de japonés-español Mtro. Luis Raúl Fernández Acosta México, D.F., 24 de enero de 2014

INICIACIÓN A LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR COMPUTADORA 1. ¿Qué son las herramientas TAC? 1.1. Utilidad de las herramientas TAC. 1.2. Tipos de licencias TAC. 2. Las herramientas TAC más usadas a nivel global. 2.1. ¿Cuáles son los motivos para ser más eficientes en la industria de la traducción? 2.2. Características generales de las herramientas TAC más usadas en la industria de la traducción. 3. Las nuevas funciones de Trados Studio 2014.  3.1. Demostración y creación de un proyecto de traducción con Trados Studio 2014. 3.2. La integración de la traducción automática en Trados Studio 2014 y la posedición.

1. ¿QUÉ SON LAS HERRAMIENTAS TAC? El nombre proviene de la traducción del inglés de CAT Tools (Computer-Assisted Translation). En español se les conocen como herramientas TAC o TAO. Este término designa la traducción realizada con ayuda de programas informáticos específicos; también llamados herramientas de localización. Sistemas de información que dan soporte al almacenamiento, navegación, extracción y creación de recursos lingüísticos mediante memorias de traducción y diccionarios terminológicos. Probablemente los programas más especializados y específicos utilizados por los traductores con el objetivo de facilitar y agilizar su trabajo. La TAC suele estar más orientada hacia la LM y su comprensión que a la L1. La TAC y la TA (traducción automática) son dos conceptos que suelen confundirse aunque realmente se trate de sistemas cuyo funcionamiento es muy diferente.

1. ¿QUÉ SON LAS HERRAMIENTAS TAC? La TAC se caracteriza esencialmente por el uso de memorias de traducción. La memoria de traducción es el elemento que caracteriza a este tipo de sistema y constituye en gran parte el núcleo de su funcionamiento. Aunque los diferentes tipos de software sobre TAC difieren en sus prestaciones y funcionamiento, todos ellos se basan en dos principios fundamentales: 1) El texto se divide y muestra en forma de segmentos, que son las unidades básicas de traducción y su longitud suele ser la equivalente a la de una oración. 2) Todos los segmentos traducidos van almacenándose en una base de datos llamada memoria de traducción para poder ser recuperados y reutilizados en futuras traducciones. Casi todos los programas de TAC funcionan con el formato universal de memorias de traducción: TMX (Translation Memory eXchange)

1.1. UTILIDAD DE LAS HERRAMIENTAS TAC El éxito en el uso de este tipo de herramientas depende en buena parte del tipo de textos que cada uno traduzca. Son útiles para aquellas tipologías textuales especializadas que provocan que el traductor esté traduciendo constantemente textos muy parecidos o de una tipología similar: textos jurídicos, científicos, técnicos, económicos, informáticos, médicos, farmacéuticos, entre otros. Permiten mantener una coherencia terminológica a lo largo de cada texto traducido. Permiten ahorrar mucho tiempo al memorizar términos y construcciones que probablemente se repetirán en futuros textos del mismo tipo. Además, nos libran de tareas extras tales como el formateo, la extracción de contenido o la comprobación de la coherencia en la terminología.

1.1. UTILIDAD DE LAS HERRAMIENTAS TAC Hay gran número de sectores que necesitan ser traducidos debido a la escasez de traductores profesionales. Fuente: http://www.slideshare.net/SDL-Language-Technologies/sdl-machine-translation-for-post-editing

1.2. TIPOS DE LICENCIAS TAC Existen dos tipos de licencias: a) Licencias gratuitas o libres: OmegaT, Across, Anaphraseus, Google Translator Kit o Wordfast Anywhere. Éstas permiten cubrir las necesidades básicas sin necesidad de invertir en ellas. Por lo que su desarrollo no es tan amplio, pero pueden funcionar muy bien en función de las dimensiones de los proyectos y de la finalidad que cada uno quiera aplicarles. b) Licencias de pago o comerciales: SDL Trados Studio 2014, MemoQ, WordFast Pro o Classic, Déjà Vu X2 Professional, Fluency Translation Suite, Translation Workplace, MadCap Lingo, Smartling Translation Management System, MetaTexis, CafeTran, SwordFish Translation Editor, Transit NXT Professional, MemSource Cloud, XTM Cloud, Heartsome Translation Studio, etc. Ya algunas herramientas TAC han conseguido acaparar el grueso del mercado ya que contienen una serie de funciones avanzadas y son mucho más potentes y sofisticadas que otras en su desarrollo.

2. LAS HERRAMIENTAS TAC MÁS USADAS Según la última encuesta realizada a 440 traductores independientes en marzo-abril de 2013 por TWB (http://translatorswithoutborders.org), las principales herramientas TAC utilizadas son: Trados (40.2 %) Wordfast (12.9 %) MemoQ (5.5 %) Déjà Vu (2.1 %) Across (1.7 %) 4.29 % reporta que usa otras herramientas TAC. Un tercio (33.3 %) reporta que no usa ninguna herramienta TAC. El Informe 2012 sobre la industria de la traducción realizado por la empresa estadounidense Proz.com (http://www.proz.com/industry-report/2012) arrojó que Trados Studio es el software más utilizado con un 64 % tanto por las agencias de traducción y los traductores independientes como por las empresas multinacionales en sus diferentes versiones. WordFast le sigue con un 16 %, Déjà Vu con un 12 % y MemoQ con un 6 %. El 9 de enero de 2014, Jacques Drillon en un artículo dedicado a la profesión de los traductores, publicado en Le Nouvel Observateur, afirma que el 70 % de los traductores franceses especializados en traducción técnica emplean las herramientas TAC: Trados, Déjà Vu, WordFast y Omega T (http://bibliobs.nouvelobs.com/actualites/20140116.OBS2713/traduire-plus-pour-gagner- moins-grandeur-et-misere-des-traducteurs.html?goback=%2Egde_1617477_member_5832855681576767491#%21).

2. LAS HERRAMIENTAS TAC MÁS USADAS La Encuesta nacional del perfil del traductor profesional en México, realizada a 477 traductores indepependientes del 14 de octubre al 24 de noviembre de 2014 por el Departamento de Traducción e Interpretación del CELE-UNAM, arrojó que las herramientas TAC más usadas son: Ninguna 184 39% Wordfast Classic/WordfastPro 58 12% Wordfast Anywhere 14 3% Omega T 16 Accros 4 1% Google Translator Toolkit 32 7% Déjà Vu 2 0% MemoQ 18 4% MemeSource 7 Trados Studio 2009 19 Trados Studio 2011 33 Trados Studio 2014 46 10% Fluency Translation WordFinder 3 Swordfish Matatexis Translation Workspace QuaHill MadCap Lingo Wordbee Translator 1 XTRF Heartsome Passolo Alchemy Catalyst Otro 29 6% Fuente: http://es.slideshare.net/raul4319/resultados-de-la-encuesta-del-perfil-del-traductor-profesional-en-mxico

2.1. MOTIVOS PARA SER MÁS EFICIENTES Fuente: http://www.proz.com/industry-report/2012

2.2. CARACTERÍTICAS GENERALES DE LAS HERRAMIENTAS TAC MÁS USADAS PRECIO: 400 USD. FORMATOS: MS Word, MS Excel, MS Powerpoint, HTML, XML, ASP/JSP/Java, INX (InDesign), MIF, FrameMaker, TTX, PDF. DURACIÓN DE LA LICENCIA: 3 años. SISTEMA OPERATIVO: Windows Vista, Windows 7, Mac OS X 10.4 o más, Linux, Windows XP. SOPORTE TÉCNICO Y ACTUALIZACIONES: Tutoriales en línea, actualizaciones gratis durante los tres años de la licencia. PRUEBA GRATIS: Demo para trabajar hasta con 500 unidades de traducción. IDIOMAS: Wordfast Pro y Classsic trabaja con cualquier idioma de Microsoft Word. FUENTE: http://www.wordfast.net/

2.2. CARACTERÍTICAS GENERALES DE LAS HERRAMIENTAS TAC MÁS USADAS PRECIO: €590. FORMATOS: XML, Open Office 2007, WB (Workbench). DURACIÓN DE LA LICENCIA: Definitiva. SISTEMA OPERATIVO: Windows Vista, Windows 7 y 8, Windows 2000, Windows XP. REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA: 1GHz o MÁS 32-bit (x86) o procesador de 64-bit (x64), 1GB RAM. SOPORTE TÉCNICO Y ACTUALIZACIONES: Soporte técnico gratis a través del Centro de Soporte Técnico (support ticket center), actualizaciones gratis, pero no la actualización de la versión. PRUEBA GRATIS: Demo por 30 días gratis. IDIOMAS: Cualquier idioma que trabaje con Unicode de Microsoft Word. FUENTE: http://www.atril.com/

2.2. CARACTERÍTICAS GENERALES DE LAS HERRAMIENTAS TAC MÁS USADAS PRECIO: €620. FORMATOS: Adobe Framemaker™ (.MIF), Adobe InCopy™, Adobe InDesign™, Adobe InDesign™ (.INX), Adobe InDesign™ Markup Language (.IDML), AuthorIT (.XML), DITA (.DITA, .XML), FreeMind mind maps (.MM), GetText (.PO), HTML (.HTML, .HMT, .SHT), Java properties, JSON, Microsoft Word™ 2003 (.DOC, .RTF, .BAK, .DOT), Microsoft Word™ 2007-2010 (.DOCX), Microsoft Excel™ 2003 (.XLS, .XML), Microsoft Excel™ 2007-2010 (.XLSX, .XLSM), Microsoft Excel™ documents (.XLS, .XLT), Microsoft PowerPoint™ 2003 (.PPT, .PPS, .POT), Microsoft PowerPoint™ 2007-2010 (.PPTX, .PPSX, .POTX, .SLDX), Microsoft Visio™ (.VDX), MS Help™ Workshop (.HHC, .HHK), OpenDocument text documents (.ODT, .ODF), Plain text (.TXT, .INF, .INI, .REG), Plain text from PDF files (.PDF), Rich Text Format™ (.RTF, two-column .RTF), Scalable Vector Graphics (.SVG), SDL Studio package (.SDLPPX), SDL TradosTag (.TTX), SDL Trados bilingual RTF (.RTF or .DOC, .BAK), SDLXLIFF (.SDLXLIFF), TMX filter, Typo3 pages (.XML), Wordfast Professional TXML (.TXML), ResX (.RESX), XML (.XML), XLIFF (.XLF, .XLIF, .XLIFF), XLIFF:doc, YAML. DURACIÓN DE LA LICENCIA: Definitiva. SISTEMA OPERATIVO: Windows 7, Windows 2000, Windows XP, Windows 8, Windows Vista. REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA: .NET Framework Version 3.5 SP1, 512 MB, 1 GB o más, 60 MB (sin incluir el .NET Framework), resolución de pixels de 1024×768. SOPORTE TÉCNICO Y ACTUALIZACIONES: Soporte en la instalación, 1 año de soprte técnico gratis. PRUEBA GRATIS: Demo por 45 días gratis con restricciones. IDIOMAS: Prácticamente todos los idiomas, interfaz del usuario en 10 idiomas. FUENTE: http://kilgray.com/

2.2. CARACTERÍTICAS GENERALES DE LAS HERRAMIENTAS TAC MÁS USADAS PRECIO: Starter €99, Freelance €695, Professional €2.595. FORMATOS: Trabaja con 70 formatos. DURACIÓN DE LA LICENCIA: Definitiva. SISTEMA OPERATIVO: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8. SOPORTE TÉCNICO: Soporte gratis para la instalación de la licencia y servicios de mantenimiento. REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA: 1 gigahertz (GHz) o más, procesador de 32-bit (x86) o 64-bit (x64) y 2 GB RAM (32-bit) o 4 GB RAM (64-bit), Microsoft Windows PC y una resolución de pantalla de 1280x1024. PRUEBA GRATIS: Demo por 30 días gratis. IDIOMAS: Cualquier idioma de Microsoft Word. NÚMERO DE USUARIOS: 190 000. FUENTE: http://www.translationzone.com/translation- agency.html

3. NUEVAS FUNCIONES DE TRADOS STUDIO 2014 Campos contextuales o listones. Configuración del proyecto y configuraciones generales. Listón de ayuda. Vista de bienvenida. Cambio de usuario. Guardado automático. Alinear un documento. Arrastrar y soltar el documento en el editor. Concordancia. Campos contextuales o listones

3. NUEVAS FUNCIONES DE TRADOS STUDIO 2014 Configuración del proyecto y configuraciones generales Listón de ayuda: F1

3. NUEVAS FUNCIONES DE TRADOS STUDIO 2014 Vista de Bienvenida Cambio de usuario: archivo+configuración+usuarios

3. NUEVAS FUNCIONES DE TRADOS STUDIO 2014 Guardado automático Alienar documentos Arrastrar y soltar Concordancia: F3

3.1. DEMOSTRACIÓN Y CREACIÓN DE UN PROYECTO CON SDL TRADOS STUDIO 2014 3.2. INTEGRACIÓN DE LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y LA POSEDICIÓN EN TRADOS STUDIO 2014

¡MUCHAS GRACIAS POR SU ATENCIÓN! raulfdza@yahoo.com