United States – México Border Health Commission An Update Comisión de Salud Fronteriza México – Estados Unidos Una Actualización Presented to the U.S.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
United States – México Border Health Commission An Overview Presented to the Health Work Table United States – México Border Governors Conference Austin,
Advertisements

DIEZ CONTRA LA TUBERCULOSIS PLAN ESTRATEGICO DE DCT –
Comisión de Salud Fronteriza México – Estados Unidos
la fecha date la semana week el mes month el día day.
Los meses del año.
Thiago Botelho Azeredo NAF/ENSP/FIOCRUZ, Brasil PROGRAMA DE LÍDERES EN SALUD INTERNACIONAL 2012 MODULO 8 ACCESO A MEDICAMENTOS, COMERCIO Y ACUERDOS INTERNACIONALES.
A Dominican Presence at the United Nations/ New York… Una Presencia Dominicana en las Naciones Unidas /Nueva York…
Lección 5 página 138 La fecha.
Días y Meses.
Foro sobre Políticas de Salud Chicago, Illinois Octubre V Semana Binacional de Salud México – Estados Unidos.
The Inter-American Development Bank Discussion Papers and Presentations are documents prepared by both Bank and non-Bank personnel.
La Fecha (The Date) Spanish to English Caden Bach.
Report of activities 2004 – 2005 Efraín Benavides O. CORPOICA -CEISA
March 4th, CENTRO ARGENTINO DE DATOS OCEANOGRAFICOS – SERVICIO DE HIDROGRAFIA NAVAL Argo Colegios.
PRESENTATION OF THE BILBAO SUMMIT. 1. THE WORLD SUMMIT ON THE INFORMATION SOCIETY AND THE ROLE OF LOCAL AUTHORITIES GINEBRA, 9-12 diciembre GLOBAL PROCESS.
COLOMBIA -MACH STATUS REPORT CHAIRMAN - MACHC
Agriculture and US-Mexico Border Region Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación XVI Border Legislative Conference,
Information Technology Secure Exchange Information Systems Operation and Information Technology (OIT)1.
Celebrating 80 Years Binational Desalination to Benefit Arizona and Sonora: Study Plan & Scope of Work Chuck Cullom, Central Arizona Project Arizona -
Days, months, seasons, and more!. Hoy= Mañana= El día = La semana = El fin de semana = El mes = La estación = El año = today tomorrow day week The weekend.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 621 Brief Description: Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Solid Waste.
School Site Council & English Learner Advisory Committee Avenue 8 Madera, California EASTIN-ARCOLA HIGH SCHOOL.
SEMINARIO INTERNACIONAL USO DE LA MADERA EN EL QUEHACER VIAL Santiago, Chile 9 a 11 de Octubre 2002.
Los meses del año.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 728 Brief Description: Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Basic Environmental.
Aulas Portátiles Campañas de baúles que promueven conservación ambiental en la región Fronteriza México-Estados Unidos.
Hoy es martes. Es el 5 de noviembre LA PREGUNTA: ¿Cuál es la fecha de La Navidad? ¿Cuál es la fecha del Día de San Valentín? LA TAREA: -Terminen la hoja.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) PROYECTO 510 Brief Description: Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location : Wastewater.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 733 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Municipal Planning.
Days, months, seasons, and more!. Hoy= Mañana= El día = primero= La semana = El fin de semana = El mes = La estación = El año = today tomorrow The day.
¿Que día es hoy? Hoy es Today is……... lunes.
El mes month. el año year la primavera Spring marzo March.
Local Control Funding Formula (LCFF) Fórmula Financiación para Control Local & Local Control Accountability Plan (LCAP) Plan de Responsabilidad de Control.
La Competitividad de las Regiones _____________________________ El Reto del Siglo XXI Tampico, Tamaulipas. 7 y 8 de octubre 200 Economic Conclusions between.
Para Empezar p el calendario calendar la fecha date.
marzo (March) abril (April) mayo (May) La primavera Los meses de la
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) PROYECTO 574 Brief Description: Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location : International.
Esp 35/9/13 Hoy es el cinco de septiembre. Objective Students will be able to create a presentation in Spanish about a cultural aspect of one Spanish.
El calendario.
Comisión de Salud Fronteriza México – Estados Unidos Frontera Saludable 2010 Guatemala, Gua. 18 de octubre de 2004.
Los meses del año The months of the year Los meses del año The months of the year.
Lección 5 : Las vacaciones
Telling Time and Seasons. Los Meses enero January febrero February marzo March abril April mayo May junio June julio July agosto August septiembre September.
CARACTERIZACIÓN DE LAS NACIONES INDÍGENAS EN LA FRONTERA MÉXICO – ESTADOS UNIDOS Taller Subregional de Capacitación sobre la Incorporación de la Perspectiva.
Las Universidades de la Frontera: Puentes de Integración Dr. Francisco Lara Universidad Estatal de Arizona Escuela de Planeación/Geografía Tempe, Arizona.
Clima típico, variabilidad climática y cambio climático en la franja fronteriza Michel Rosengaus Servicio Meteorológico Nacional National Meteorological.
Apoyo Financiero bajo la Ley para la Conservacion de Aves Migratorias Neotropicales / Neotropical Migratory Bird Conservation Act Grants Michael Kreger,
Marco Administrativo y Financiero del Proyecto Corinne Valdivia y Jere Gilles Primer Seminario de Investigación SANREM CRSP: Adaptación al Cambio en los.
Days, months, seasons, and more!. Hoy= Mañana= El día = La semana = El fin de semana = El mes = La estación = El año = today tomorrow day week The weekend.
Days, months, seasons, and more!. In Spanish-speaking countries, the week begins on Monday. Notice that the days of the week are not capitalized. The.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) PROYECTO 580 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Expansion.
State Migrant Parent Advisory Council SMPAC. Welcome Doreen Candelaria Title I/ Migrant (602)
Hoy es martes el ocho de septiembre SWBAT: Express the day and date in Spanish Express their birthday in Spanish Identify dates of various Hispanic Holidays.
El Calendario. el día / los días the day / the days.
Los Días de la Semana el lunes (Monday) el lunes (Monday) el martes (Tuesday) el martes (Tuesday) el miércoles (Wednesday) el miércoles (Wednesday) el.
Mónica López Castro Director, Quality of Basic and Secondary Education Proposal for Coordinating the Fourth Phase of PRIE - Colombia Guayaquil, November.
Los días de la semana The days of the week. Los días lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday.
Los Días de la semana.
Para Empezar The Calendar p el calendario calendar.
Para Empezar p el calendario The calendar.
Days, months, seasons, and more!. Hoy= Mañana= El día = La semana = El fin de semana = El mes = La estación = El año = today tomorrow day week The weekend.
El Calendario. What are the days of the week and months in Spanish?
English Learner Advisory Committee Reunion del Grupo de Asesoria Para Estudiantes Que Estan Aprendiendo Ingles ELAC.
LF ELIMINATION IN DOMINICAN REPUBLIC History, Progress and Achievements.
Planeación de respuestas de adaptación al cambio climático Facilitación de acciones para atender las necesidades de adaptación al cambio climático en comunidades.
Escriban en sus Apuntes Write out the answer to the following question in your apuntes in Spanish: – ¿Qué día es hoy?
Monday lunes. Tuesday martes Wednesday miércoles.
El tiempo = Time. los días de la semana el lunes = Monday el martes = Tuesday el miércoles = Wednesday el jueves = Thursday el viernes = Friday el sábado.
Los meses del año ¿Cu áles son los meses del año? Los meses del año son:
English Learner Advisory Committee
Transcripción de la presentación:

United States – México Border Health Commission An Update Comisión de Salud Fronteriza México – Estados Unidos Una Actualización Presented to the U.S. – Mexico Border Philanthropy Partnership Las Cruces, NM March 19, 2007 Presentado a la Alianza en Filantropía de la Frontera México-Estados Unidos Las Cruces, NM 19 de marzo, 2007

2 Border Region – 100 km or 62 miles La Paz Agreement (1983) and P.L (1994) Región Fronteriza – 100 km o 62 millas Acuerdo La Paz (1983) y Ley Pública (1994)

3 History of the U.S.-México Border Health Commission (BHC) Historia de la Comisión de Salud Fronteriza México-Estados Unidos (CSF)  Public Law (October 22, 1994) / Ley Pública (22 de octubre, 1994)  Agreement between the United States of America and the United Mexican States to establish the full Commission (July 24, 2000) / Acuerdo entre los Estados Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos para establecer la Comisión (24 de julio, 2000)  Executive Order by U.S. President George W. Bush (December 21, 2004) designating the BHC as an Public International Organization / Orden Ejecutiva por el Presidente de los Estados Unidos George W. Bush (21 de diciembre, 2004) designando a la CSF como una Organización Pública Internacional

4 Mission / Misión To provide international leadership to optimize health and quality of life along the United States- México border. Proveer un liderazgo internacional para optimizar la salud y la calidad de vida a lo largo de la frontera México- Estados Unidos.

5 Goals / Metas IInstitutionalize a domestic focus on border health that can transcend political changes / Institucionalizar un enfoque local sobre salud fronteriza que pueda trascender cambios políticos CCreate an effective venue for binational discussion to address key public health issues at the border / Crear un foro efectivo de discusión binacional para atender los asuntos de salud pública claves en la frontera

6 BHC Composition and Structure Composición y Estructura de la CSF  Two nations / Dos naciones  Ten border states (six Mexican States, four U.S. States) / Diez estados fronterizos (seis estados mexicanos, cuatro estados norteamericanos)  Two Sections: United States and México Sections / Dos Secciones: Secciones Estados Unidos y México  12 Individual Members each (24 total members) / Cada una con 12 miembros individuales (24 miembros en total) o Includes 10 State Health Officers / Incluye 10 Jefes Estatales de Salud  Led by two Commissioners / Encabezada por dos Comisionados: o U.S. Secretary of Health and Human Services / Secretario de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos o Secretary of Health of México / Secretario de Salud de México

7 BHC Roles / Papel de la CSF  Facilitate identification, study and research / Facilitar identificación, estudio e investigación  Be a catalyst to raise awareness / Ser catalizadora para aumentar la concientización  Promote sustainable partnerships for action / Promover alianzas sustentables para acción  Serve as an information portal / Servir como portal de información

8 BHC Methods: Committees and Work Groups Métodos de la CSF: Comités y Grupos de Trabajo SStanding Committees / Comités Permanentes oPoPriority Setting – strategic planning / Establecimiento de Prioridades – planeación estrategia oPoProgram, Planning and Evaluation / Programa, Planeación y Evaluación oBoBudget / Presupuesto WWork Groups / Grupos de Trabajo oCoCommunication and Outreach / Comunicación y Alcance oBoBy-Laws / Estatutos oBoBorder Health Research /Investigación en Salud Fronteriza

9 Commission State Outreach Offices (OROs) Oficinas Estatales de Alcance de la Comisión

10 Healthy Border 2010 / Frontera Saludable 2010  Instrument for community assessment, planning and action similar to Healthy People 2010 / Instrumento para evaluación, planeación y acción comunitaria similar a Gente Saludable 2010  20 General health indicators in 11 focus areas / 20 indicadores generales de salud en 11 áreas de enfoque o Access to Care, Environmental Health, Oral Health / Acceso a la Salud, Salud Ambiental, Salud Oral o Maternal, Infant & Child Health, Mental Health / Salud Materno- Infantil y de la Niñez, Salud Mental o Cancer, Diabetes, Respiratory Diseases / Cáncer, Diabetes, Enfermedades Respiratorias o Immunization & Infectious Disease, HIV/AIDS / Vacunación y Enfermedades Infecciosas o Injury Prevention / Prevención de Lesiones  Healthy Border mid-course review completed in December, 2006 / La revisión de medio-curso de Frontera Saludable terminada en diciembre de 2006

11 Border Binational Health Week (BBHW) / Semana Binacional de Salud Fronteriza (SBSF)  Is a week-long series of events on both sides of the border that brings awareness to health needs and issues, begun in 2004 / Una serie de eventos durante una semana en ambos lados de la frontera que crean concientización a las necesidades y asuntos de salud, inicio en 2004  The annual theme of BBHW is on “Families in Action for Health” / El tema anual de la SBSF es sobre “Familias en Acción por la Salud”  The overall goal is to promote sustainable partnerships / La meta general es promover alianzas sustentables  Major events in 2006 included the Border Health Research Forum, TB Forum, Health Policy Forum and Tobacco Forum / Eventos principales en 2006 incluyeron el Foro de Investigación en Salud Fronteriza, Foro de TB, Foro de Políticas de Salud y el Foro de Tabaco

12 National Infant Immunization Week / Vaccination Week in the Americas – Semana Nacional de Inmunización Infantil / Semana de Vacunación en las Américas  A partnership of border agencies and community organizations with the Centers for Disease Control and Prevention and the Pan American Health Organization that works to coordinate activities along the border to promote immunizations / Una alianza de agencias y organizaciones comunitarias en la frontera con los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades y la Organización Panamericana de la Salud que trabaja para coordinar actividades a lo largo de la frontera para promover la vacunación  Border specific events began in 2004 with U.S. border states taking the lead each year / Eventos específicos a la frontera iniciaron en el 2004 con los estados fronterizos de Estados Unidos tomando la delantera cada año  Texas is the lead state for 2007 / Texas es el estado principal para el 2007  Will be celebrated April 21-28, 2007 / Se celebrará del de abril de 2007.

13 Border Health Research Initiative / Iniciativa de Investigación en Salud Fronteriza  Focused on the development of a long-term border health research agenda / Enfocada en el desarrollo de una agenda de investigación en salud fronteriza a largo plazo  The initial border Health Research Forum took place in Monterrey, Nuevo León, Mexico in October 2006 / El Foro de Investigación en Salud Fronteriza inicial se llevo a cabo en Monterrey, Nuevo León, México en octubre de 2006  A Border Health Research Advisory Council will be established to assist the BHC in its work / Se establecerá un Comité Asesor de Investigación en Salud Fronteriza para apoyar a la CSF con su trabajo  Biennial research forums will be hosted by the BHC / La CSF patrocinará foros de investigación bienales

14  Joined with the Association of State and Territorial Health Officers (ASTHO) to host a forum on binational public health preparedness in August, 2006 / Se unió con la Asociación de Jefes de Salud Estatales y Territoriales para patrocinar un foro de preparación en salud pública binacional en agosto de 2006  Hosted a federal-state Binational Pandemic Influenza Forum in Hermosillo, Sonora, México in November, 2006 / Patrocinó un Foro de Pandemia de Influenza Binacional a nivel federal-estatal en Hermosillo, Sonora, México en noviembre de 2006  Joined with the states of California and Baja California to conduct a federal-state Binational Influenza Table Top Workshop in San Diego, California in February, 2007 / Se unió con los estados de California y Baja California para llevar a cabo un Ejercicio de Gabinete sobre Pandemia de Influenza a nivel federal-estatal en San Diego, California en febrero de 2007 Pandemic Influenza Planning / Planeación de Pandemia de Influenza

15 Lead (Pb) Issues Along the Border / Asuntos sobre Plomo a lo largo de la Frontera AA partnership with the Border States and U.S. and Mexico federal agencies on the issues surrounding lead (Pb) in candy and other non-paint sources / Una alianza con los estados fronterizos y con agencias federales de México y Estados Unidos sobre los asuntos relacionados al plomo en dulces y otras fuentes sin pintura AAn initial binational discussion took place in January, 2006 led by New Mexico and a follow-up binational work shop was hosted by California in September, 2006 / Se llevo a cabo una discusión binacional inicial en enero de 2006 encabezada por Nuevo México y California patrocinó un taller de seguimiento en septiembre de 2006 CCalifornia is taking the lead in the development of a Binational Lead Work Group, Binational Lead Outreach Project and publication of a binational technical report / California esta tomando la delantera en el desarrollo de un Grupo de Trabajo Binacional de Plomo, un Proyecto Binacional de Alcance de Plomo y la publicación de un informe técnico binacional

16 Border Tele-health Initiative / Iniciativa de Tele-Medicina en la Frontera  Led by the State of Nuevo León and the Autonomous University of Nuevo León / Encabezada por el Estado de Nuevo León y la Universidad Autónoma de Nuevo León  Seeks to promote development of a binational network of Tele-health linkages / Busca promover el desarrollo de una red binacional de enlaces de Tele-Medicina  Initial planning has included a site visit to the University of Arizona, Tucson in December 2006 / Planeación inicial incluyo una visita a la Universidad de Arizona en Tucson en diciembre de 2006  Plans are also underway for a tri-state collaborative among institutions in the states of Nuevo León, Sonora and Arizona / Existen planes en marcha para una colaborativa tri-estatal entre instituciones en los estados de Nuevo León, Sonora y Arizona  Other interested institutions include Texas Tech Health Science Center – El Paso / Entre otras instituciones interesadas esta el Centro de Ciencias en Salud Texas Tech – El Paso

17 Binational Border Health Information Platform / Plataforma Binacional de Información en Salud Fronteriza  A partnership with the National Center for Health Statistics, CDC and the México Secretariat of Health / Una alianza con el Centro Nacional para Estadísticas de Salud, el CDC y la Secretaría de Salud de México  Is focused on establishing an electronic web-based border health database / Enfocada en establecer una base de datos electrónica en salud fronteriza accesible por internet  The goal is to improve the capacity for assessment and research of border health problems / La meta es mejorar la capacidad de evaluación e investigación de problemas de salud en la frontera  Mexico has completed their portion of the electronic database available at / México ha terminado su porción de la base de datos electrónica y esta disponible en

18 Contact / Contacto: Lic. Hector Xavier Martinez Executive Secretary / Secretario Ejecutivo México Section, BHC / Sección México, CSF México D.F., México Dan Reyna General Manager / Gerente General United States Section / Sección Estados Unidos El Paso, Texas Web Page - / Página Electrónica –