Procesos morfológicos

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
El latín es una lengua flexiva, esto quiere decir que hay un cierto número de palabras, en latín, que se declinan (cambian de forma según la función que.
Advertisements

Los tiempos progresivos
MORFOLOGÍA: La estructura de la palabra
La formación de palabras
La estructura de las palabras
Repaso final de morfología
ANÁLISIS MORFOLÓGICO Curso
CAPITULO 8 DE YULE: MORFOLOGÍA
EL LENGUAJE.
TERMINOLOGÍA EN ESPAÑOL
MORFOSINTAXIS.
LA FORMACIÓN DE PALABRAS: DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN
La Marca.
Estructura de la palabra: Procedimientos para su formación
TEMA 12: LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA. FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN. LA ORGANIZACIÓN DEL LÉXICO ESPAÑOL LA PALABRA LA FLEXIÓN LA DERIVACIÓN LA COMPOSICIÓN.
Tema 4 : Categorías gramaticales El verbo BLOQUE DE LENGUA.
ESQUEMA. MORFOSINTAXIS
Blog práctico sobre el español, útil para resolver dudas típicas, para estudiantes de español o cualquiera que se interese por el idioma. Con ejemplos.
SEMÁNTICA Estudia el significado SEMÁNTICA Estudia el significado Estructura © Antonio García Megía LEXICOLOGÍA Estudia la forma LEXICOLOGÍA Estudia la.
Del sonido a la escritura
LA MORFOLOGÍA.
La palabra.
Benemérito Instituto Normal del Estado “Gral. Juan Crisóstomo Bonilla”
Flga. Angélica Bastidas Morfosintaxis
EL VERBO.
Tema 4: Aquí pondríamos el Título del tema Tema 1: Las relaciones léxicas como formas de creación de palabras: derivación y composición. La b y la v. ¿Cómo.
La formación de palabras
ANÁLISIS MORFOLÓGICO REPASO.
Las vocales del español
SPAN 595 – Morfosintaxis Verano 2011 Dr. Waltermire
2.2. Didáctica de la Morfología
11 EL LÉXICO CASTELLANO.
UNIDAD 5 LA COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA.
CLASES DE MONEMAS LEXEMA (o raíz) MORFEMAS:
Qué cantan los poetas Contenidos Literatura La lírica y sus temas
Los Textos y La intención Comunicativa
Formación de la palabra
LA COMUNICACIÓN Iconos Símbolos Indicios LENGUA Y LITERATURA
Sesión 1 COE..
LENGUA – HABLA – NORMA – JERGA – DIALECTO
1.2.La evolución del latín.
La voz: oraciones activas y pasivas.
MORFOLOGÍA Es la parte de la gramática que estudia la forma de las palabras. Las palabras se combinan para formar sintagmas y oraciones. Además las palabras.
TEMA 2.2. TIPOS DE PALABRAS SEGÚN SU ESCTRUCTURA
Los Registros de habla.
LOS COMPONENTES DE LA PALABRA
PALABRA DEFINICIÓN MORFOLOGÍA FORMACIÓN CLASES FAMILIAS LÉXICAS
¿Que Es Prefijo? Un prefijo es una partícula o sílaba, que carece de significado por sí misma, que se antepone a una partícula clave o morfema, para.
¿CÓMO SE ORGANIZA LA LENGUA?
Ramas de la Lingüística
LA MORFOLOGÍA.
Se llama PALABRA en la gramática tradicional a cada uno de los segmentos limitados por pausas o espacios de la cadena hablada o escrita. Tienen un significado.
Por: Andrés y Samuel.  ¿Cuál crees que sea la lengua mas hablada del mundo?  ¿por que?  ¿Dónde crees que se habla mas?
CLASES DE PALABRAS O CATEGORÍAS GRAMATICALES
EL LÉXICO EN CASTELLANO
LA MORFOLOGÍA.
ACRÒNIMOS, ABREVIATURAS Y SIGLAS
LA COMUNICACIÓN 1.-Todos los animales se comunican
INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa.
Tema 4: “Los niveles de análisis lingüístico”
4.2. NIVEL MORFOLÓGICO Lingüística Materia básica. Curso 1º
Comunicación y lenguaje (I): Nos comunicamos con las palabras
“La Gramática. Criterios gramaticales”
Conjunto de reglas que rigen una lengua El + hombre + preocupado = El hombre preocupado /p/ /r/ /e/ = pre- /o/ /k/ /u/ /p/ = ocup- /a/ /d/ /o/ = -ado Sintáctico.
NOTA: Para cambiar la imagen de esta dispositiva, seleccione la imagen y elimínela. A continuación haga clic en el icono Imágenes en el marcador de posición.
El verbo y sus constituyentes
ORIGEN DEL LÉXICO Y FORMACIÓN. ORIGEN DEL LÉXICO Palabras patrimoniales: son aquellas que han sufrido adaptaciones fonéticas. Ej: del latín cathedra surge.
MORFOLOGÍA. CLASES DE MORFEMAS LOS MORFEMAS: unidades mínimas con significado dentro de una palabra. CLASES.
Basado en el libro Léxico del español como segunda lengua: aprendizaje y enseñanza, de Mª Victoria Romero Gualda (2008).
Niveles de la lengua: Sintáctico
Transcripción de la presentación:

Procesos morfológicos SPAN 595 – Morfosintaxis Verano 2011 Dr. Waltermire

Neologismos Un neologismo es una palabra nueva introducida al idioma por medio de uno o más procesos morfológicos La palabra ‘neologismo’ es una forma compuesta prestada del griego ‘neo’ (nuevo) + ‘logos’ (palabra)

Hay varios procesos que llevan a la formación de palabras nuevas (neologismos) en el idioma Hasta ahora, hemos estudiado la flexión y derivación, dos procesos muy productivos. De los dos, sólo se forman palabras realmente nuevas por medio de la derivación

Las palabras nuevas que resultan de la derivación normalmente tienen una base de origen latino, aunque hay otros idiomas que han contribuido a la formación de palabras nuevas en el idioma (e.g. el árabe, el inglés, el francés, el italiano, varios idiomas indígenas, algunos idiomas africanos, el alemán, el japonés, etc.)

Las bases de las palabras son bastante estables y, por eso, se pueden modificar muy fácilmente Ya que las bases contienen el significado léxico de la palabra, se conocen como lexemas (hasta ahora, hemos usado dos términos estructurales más precisos – morfema radical y morfema libre)

Aunque las bases sean relativamente estables, hay varias formas irregulares en el idioma Hay formas semi-irregulares (como en varias formas del pretérito – ‘pud-’, ‘sup-’, ‘hic-’, ‘tuv-’, etc.) y formas totalmente irregulares (voy, fui, eres, etc.)

No es ninguna coincidencia que estas bases sean las irregulares Las formas irregulares son formas antiguas que se han utilizado con verbos de alta frecuencia. Como cualquier fenómeno natural, entre más se usa algo, más firme se mantiene

Considera, por ejemplo, la frecuencia de uso de ‘pone’ en comparación con la de ‘estudia’ (cuya base nunca demuestra irregularidades) de un corpus de 40 millones de palabras http://www.corpusdelespanol.org/ Pone – 3,063 usos Estudia – 651 usos

Alomorfos Mientras que las bases son relativamente estables, los morfemas ligados son mucho más variables debido a una diversidad de formas fonológicas de las bases Las variantes de un morfema ligado se llaman alomorfos

Los siguientes alomorfos, por ejemplo, han resultado de una modificación fonológica a la base: 1) Plural ‘-es’ (‘animales’) / ‘-s’ (‘chicas’) 2) Cualidad ‘-ez’ (‘sencillez’) / ‘-eza’ (‘pureza’), 3) Clase verbal ‘-aba’ (‘tomaba’) / ‘ía’ (‘decía’)

Aunque son menos comunes también hay alomorfos de algunos prefijos, como en los prefijos de negación: ‘in-’ (‘incapaz’) ‘i-’ (‘ilegítimo’) ‘im-’ (‘improbable’) ‘ir-’ (‘irrebatible’)

Condicionamiento fonológico Los alomorfos del plural están condicionados por el sonido final de la base (consonante final = ‘-es’) Los alomorfos de los sufijos derivativos de cualidad están condicionados por el número de sílabas de la base (una = ‘-eza’, 2 o más = ‘-ez’)

Los alomorfos del imperfecto (‘-aba’ / ‘-ía’) están condicionados por la clase verbal Los alomorfos de los prefijos de negación están condicionados por el sonido inicial de la base (‘ir-’ = ante una ‘r’, ‘im-’ = ante consonante bilabial, ‘i-’ = ante una ‘l’, ‘in-’ = en los demás contextos)

Los alomorfos no siempre están condicionados por su contexto fonológico Aunque no sea muy común, hay alternancia morfológica entre formas populares y cultas también (e.g. ‘-dad’ (popular) y ‘-tad’ (culta); ‘sobre-’ (popular) y ‘super-’ (culta))

Otros procesos Aunque la derivación es un proceso muy importante para la formación de nuevas palabras en el idioma, también existen otros procesos Algunos procesos son bastante productivos mientras que otros procesos no lo son

Los procesos más productivos son los préstamos, la composición, y las siglas El uso de estos procesos está motivado por la necesidad de expresar conceptos nuevos (en el caso de los préstamos y las palabras compuestas) o hacer una palabra más fácil de pronunciar (en el caso de las siglas)

Préstamos Los préstamos son palabras de otros idiomas Hay tres tipos principales: Préstamos establecidos Préstamos espontáneos (nonce loans) Calcos

Los préstamos establecidos son muy comunes en el idioma Los préstamos establecidos son muy comunes en el idioma. A diferencia de los préstamos espontáneos, exhiben modificaciones fonológicas y gramaticales a los patrones del español En otras palabras, son formas integradas que todos los hablantes aceptan como palabras auténticas del idioma

Préstamos establecidos Idioma original Forma en español Alemán ‘kindergarten’ Francés ‘suite’ Inglés ‘internet’ Italiano ‘pizza’ Náhuatl ‘chocolate’ Taino ‘huracán’

Préstamos espontáneos Es común que los bilingües (en este caso del español y otro idioma) incorporen palabras de otro idioma en su habla sin modificarlas Los monolingües no usan préstamos de este tipo y, por lo tanto, no las aceptan como auténticas

Calcos Traducción literal de un concepto de otro idioma Ejemplos del inglés = ‘escuela alta’, ‘rascacielos’, ‘correo electrónico’, ‘nave espacial’, ‘perrito caliente’, ‘conferencia cumbre’, ‘baloncesto’, ‘lavado de cerebro’, etc.

Composición La combinación de dos morfemas (semi)libres (los temas grecolatinos también se pueden usar en la formación de palabras compuestas) Ejemplos = ‘mediodía’, ‘altavoz’, ‘guardaespaldas’, ‘bocacalle’, ‘telaraña’, ‘crucigrama’, ‘rompecabezas’, ‘arco iris’, etc.

Las palabras compuestas tienen significados únicos que son diferentes de sus componentes originales; por eso, aparecen en los diccionarios Se tratan como entidades independientes en la representación sintáctica; es decir se tratan como palabras singulares

Siglas (acronyms) Formas abreviadas a base de las letras iniciales de una serie de palabras Ejemplos = ‘UNAM’ (Universidad Nacional Autónoma de México), ‘ONU’ (Organización de las Naciones Unidas), ‘ONG’ (Organización No Gubernamental), ‘TLC’ (Tratado de Libre Comercio), etc.

Acortamientos Simplificación de una palabra por medio de la pérdida de letras y/o sílabas. Son formas reducidas y, por ende, son muy eficientes Ejemplos = ‘prepa’ (preparatoria), ‘tele’ (televisión), ‘kínder’ (kindergarten), ‘compu’ (computadora), ‘refri’ (refrigerador), ‘Javi’ (Javier), ‘profe’ (profesor), etc.

Acrónimos (blends) De todos los procesos, es el menos productivo ya que los significados son tan específicos Mucha gente usa el término ‘acrónimo’ con el significado de ‘siglas’, pero en la lingüística se refiere a una palabra formada de fragmentos de al menos una de las dos palabras que lo constituyen

A veces, los fragmentos comparten un mismo sonido y así se pueden unir fácilmente Ejemplos = portuñol, ofimática, aguardiente, guacamole, emoticono, docudrama, etc.

El uso de los acrónimos (blends) en inglés es mucho más común que en español Ejemplos del inglés = motel, fantabulous, chillaxing, smog, ginormous, Spanglish, Chinglish, Jazzercise, breastroke, Bollywood, spork, chocoholic, camcorder, mockumentary, etc.