Sutta Chappana y Sutta Malunkyaputta. Sutta Chappana The Six Animals Just as if a person, catching six animals of different ranges, of different habitats,

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Pop Song Version Pop Song Version.
Advertisements

Encima de la mesa. Mi nuevo lugar Otro sonido Regrésalo.
Mira la gente.
LA NATURALEZA Eckhart Tolle.
Tómate tu tiempo para leer esto.
¿Qué es la meditación budista?
Hace muchísimos años, vivió un sabio, de quien se decía que guardaba en un cofre encantado un gran secreto que lo hacía ser un triunfador en todos los.
ALGUNA VEZ TUVE UN SUEÑO
La paloma y la rosa.
El fiel reflejo Siempre he soñado con vivir en un cuento. No tan solo conformarme con escribirlo y transformarme en el, entre comillas, el héroe. Eso no.
Eckhart Tolle La Naturaleza Hacer click para continuar Visita:
La lista de 100.
TODOS VAMOS CAMBIANDO DE NIVEL, COMO EN UNA ESCALERA....
Descalzarse para entrar en el otro/a
Hacer click para continuar
TE EXTRAÑO TANTO.
Sin ti… Ahora que te has ido solo me queda el recuerdo, No puedo dejar de pensar en ti por mas que quiero, No puedo dejar de pensar en ese niño lindo.
Hansel y Gretel Simbologia Por: Ines Trevino.
Era la hora del mediodía.
Las Tres Características de La Existencia
El Mundo Blanco Gadea.
CUANTA VERDAD TIENES PARA CRISTO.
TWO CREDITS ARE AWARDED FOR utterances that meet the following criteria PART I SPEAKING Student's name ________________________________ Language ________Spanish__________.
José Manuel Molina Ruiz y David Subirons Vallellano
® Ejercicios de reflexión 1. ¿Quién eres?
TODOS VAMOS CAMBIANDO DE NIVEL, COMO EN UNA ESCALERA
TODOS VAMOS CAMBIANDO DE NIVEL, COMO EN UNA ESCALERA....
Vamos cambiando de nivel
LA VERDADERA RIQUEZA Octubre 11 Marcos 10,17-30 $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $
L A LLAMADA DE LO SALVAJE NUTRICIÓN Alba Carbonell.
Los otros….
EL EsTaDo PeRfEcTo DeL HoMbRe.... Cuando era niño cualquier detalle por pequeño que fuere arrancaba de mi rostro una sonrisa, mi golosina favorita, la.
DIARIO DE CAS 2 Clinica de la Costa. Tercer encuentro Fecha: , Tiempo: 4 horas Hoy he ido a la clínica muy nervioso. Mi jefe me dijo que me.
Tiempos simples del modo subjuntivo (presente y pretérito)
Un frío invierno….
¿QUÉ PUEDO DAR EL DÍA DE HOY?.
Yo soy el Pan que da la Vida. Quien viene a mí no tendrá nunca hambre y quien cree en mi no tendrá nunca sed. (Evangelio de Juan) Jesús, el Pan que da.
SOLO TÚ PUEDES PRIVARTE
por favor, apaguen los teléfonos móviles. Muchas gracias.
Lucas 16, En aquel tiempo, dijo Jesús a los fariseos: "Había un hombre rico que se vestía de púrpura y de lino y banqueteaba espléndidamente cada.
INSTITUCION EDUCATIVA N° 145 INDEPENDENCIA AMERICANA-AID
Este es un pequeño homenaje a
LOS MALOS HÁBITOS Y NUESTROS SUEÑOS.
-Con la diapositiva anterior me refiero una señal de identidad física que me caracteriza. Esa característica es mi pelo, y especialmente mi remolino.
El 65% de los encuestados, no tienen pareja frente a un 35 % que si. Esto significa que los jóvenes de hoy en día no son partidarios de mantener una relación.
Second Grade – High Frequency Word Reading Competition Classroom Competition Created by: Malene Golding School Improvement Officer: Kimberly Fonteno.
Esquema del Self Espiritual
Los cinco remordimientos que nos deja la vida por Bonnie Ware
automátic o LUGAR DE ENCUENTRO Sinestesia Yacare 1568 esq. Piedras FECHA 11 Y 12 DE JULIO DE 2015 Horario: Sábado de 9 a 12hs y de 13 a 16hs. Domingo.
"Mi padre siempre solía decir que al morir, si contabas con cinco buenos amigos entonces tuviste una vida grandiosa.“ Lee Iacocca ¡Felicidades Papá!
El Pájaro Y El Huevo.
LA TORTUGA EN EL POSTE PULSAR.
Bienvenidosy 19 de Julio Domingo XVI del T.O.
Solamente enciende tus bocinas. Cambio de diapositivas automático.
Conciencia fonológica
EL ARTE DE PERMITI R. El arte de permitir requiere ser consciente de nuestras emociones para elegir el rumbo de nuestro pensamiento. De esto depender.
Por permitidme haceros llegar mi mensaje…. ¡ Hay Otra Forma de Sentir tu Vida !
Ustedes saben, amados, quisieran estar en un estado del entusiasmo perpetuo, sin embargo no pueden estar montados en una montaña rusa todo el tiempo.
Gracias por permitidme haceros llegar mi mensaje…
El reloj del corazón “Toda vida tiene su tiempo determinado
By: Mytisha Leach Había una vez, un mujer vieja. Era rica y no querer morir. Haría cualquier cosa ser joven otra vez y vivir su vida de nuevo. Una noche.
RINCONCITO PARAÍSO RINCONCITO PARAÍSO HACE MUCHO TIEMPO, EN UN LEJANO LUGAR EXISTÍA UNA MAESTRA YA MUY VIEJITA QUE LES ENSAÑABA A LOS NIÑOS DE AQUEL.
Tamara García Lázaro 6 de Noviembre de 2015 RECONOCIMIENTO Y ACEPTACIÓN DE LA EXISTENCIA DE UN TRASTORNO.
Los dicipulos se presentaron en el pozo Juan 4:
Categorías gramaticales
Hay una parábola famosa: Una vez un hombre estaba viajando y entró al paraíso por error. En el concepto indio del paraíso, hay árboles que conceden los.
© V. Nolker, School en casa, 2016 ¿Estará vivo? Episodio 1: Una introducción a los rasgos de un ser vivo © Virginia Nolker, School en casa, 2016.
Le pregunté al Señor qué significaba esto. Se me ocurrían palabras como respeto, delizadeza, cuidado, prudencia. Una mañana, meditando un anuncio me encontré.
AMOR & DESAMOR..  Esta canción habla de una pareja que se quiere mucho y no se lo demuestra. Se quieren separar pero, por mucho que lo intenten, no lo.
Palabras de uso frecuente 1er grado. soy mí tu / tú.
Transcripción de la presentación:

Sutta Chappana y Sutta Malunkyaputta

Sutta Chappana The Six Animals Just as if a person, catching six animals of different ranges, of different habitats, were to bind them with a strong rope, tying a knot in the middle. A snake A crocodile A bird A dog A hyena A monkey

Sutta Chappana Los seis animales Al igual que si una persona que fuese a atrapar seis animales de diferentes especies, de distintos hábitats, los ataría con una fuerte soga, haciendo un nudo en la mitad.

Sutta Chappana Los seis animales Al igual que si una persona que fuese a atrapar seis animales de diferentes especies, de distintos hábitats, los ataría con una fuerte soga, haciendo un nudo en su mitad. Una serpiente Un cocodrilo Un pájaro Un perro Una hiena Un mono

Sutta Chappana Entonces esos seis animales, de diferentes especies, de distintos hábitats, tirarían cada uno hacia su propia especie y hábitat.

Sutta Chappana Entonces esos seis animales, de diferentes especies, de distintos hábitats, tirarían cada uno hacia su propia especie y hábitat. La serpiente tiraría, ‘Iré al hormiguero.’ The crocodile would pull, 'I'll go into the water.‘ The bird would pull, 'I'll fly up into the air.‘ The dog would pull, 'I'll go into the village.' The hyena would pull, 'I'll go into the cemetery.' The monkey would pull, 'I'll go into the forest.‘

Sutta Chappana Entonces esos seis animales, de diferentes especies, de distintos hábitats, tirarían cada uno hacia su propia especie y hábitat. La serpiente tiraría, ‘Iré al hormiguero.’ El cocodrilo tiraría, ‘Iré al agua.’

Sutta Chappana Entonces esos seis animales, de diferentes especies, de distintos hábitats, tirarían cada uno hacia su propia especie y hábitat. La serpiente tiraría, ‘Iré al hormiguero.’ El cocodrilo tiraría, ‘Iré al agua.’ El pájaro tiraría, ‘Volaré por el aire.’

Sutta Chappana Entonces esos seis animales, de diferentes especies, de distintos hábitats, tirarían cada uno hacia su propia especie y hábitat. La serpiente tiraría, ‘Iré al hormiguero.’ El cocodrilo tiraría, ‘Iré al agua.’ El pájaro tiraría, ‘Volaré por el aire.’ El perro tiraría, ‘Iré a la aldea.’

Sutta Chappana Entonces esos seis animales, de diferentes especies, de distintos hábitats, tirarían cada uno hacia su propia especie y hábitat. La serpiente tiraría, ‘Iré al hormiguero.’ El cocodrilo tiraría, ‘Iré al agua.’ El pájaro tiraría, ‘Volaré por el aire.’ El perro tiraría, ‘Iré a la aldea.’ La hiena tiraría, ‘Iré al cementerio.’

Sutta Chappana Entonces esos seis animales, de diferentes especies, de distintos hábitats, tirarían cada uno hacia su propia especie y hábitat. La serpiente tiraría, ‘Iré al hormiguero.’ El cocodrilo tiraría, ‘Iré al agua.’ El pájaro tiraría, ‘Volaré por el aire.’ El perro tiraría, ‘Iré a la aldea.’ La hiena tiraría, ‘Iré al cementerio.’ El mono, tiraría ‘Iré al bosque.’

Sutta Chappana Y, cuando estos seis animales estuvieran exhaustos, se someterían, se rendirían, y estarían bajo el dominio del más fuerte de entre ellos. “This is lack of restraint.”

Sutta Chappana Y, cuando estos seis animales estuvieran exhaustos, se someterían, se rendirían, y estarían bajo el dominio del más fuerte de entre ellos. De igual modo, en una persona cuya atención consciente no está desarrollada, el ojo tira hacia formas placenteras, mientras es repelido por formas no placenteras.

Sutta Chappana Y, cuando estos seis animales estuvieran exhaustos, se someterían, se rendirían, y estarían bajo el dominio del más fuerte de entre ellos. De igual modo, en una persona cuya atención consciente no está desarrollada, el ojo tira hacia formas placenteras, mientras es repelido por formas no placenteras. Lo mismo ocurre con el oído, la nariz, la lengua, el cuerpo y la mente. “Ésto es falta de dominio.”

Sutta Chappana “Y, ¿qué es dominio?”

Sutta Chappana “Y, ¿qué es dominio?” Al igual que una persona que, habiendo atrapado a seis animales de diferentes especies, de distintos hábitats, los fuese a enlazar con una fuerte soga, atándoles luego a una fuerte estaca o poste.

Sutta Chappana “Y, ¿qué es dominio?” Al igual que una persona que, habiendo atrapado a seis animales de diferentes especies, de distintos hábitats, los fuese a enlazar con una fuerte soga, atándoles luego a una fuerte estaca o poste. Entonces estos seis animales, de diferentes especies, de distintos hábitats, tiraría cada uno hacia su propia especia y hábitat. Y cuando estos seis animales estuvieran exhaustos, se sentarían o se tumbarían junto al poste o la estaca.

Sutta Chappana Del mismo modo, cuando una persona tiene la atención consciente desarrollada, el ojo no tira hacia formas placenteras y no repele a las formas no placenteras.

Sutta Chappana Del mismo modo, cuando una persona tiene la atención consciente desarrollada, el ojo no tira hacia formas placenteras y no repele a las formas no placenteras. Lo mismo con el oído, la nariz, la lengua, el cuerpo y la mente. La persona permanece con la atención consciente establecida, con inmensurable consciencia.

Sutta Chappana Del mismo modo, cuando una persona tiene la atención consciente desarrollada, el ojo no tira hacia formas placenteras y no repele a las formas no placenteras. Lo mismo con el oído, la nariz, la lengua, el cuerpo y la mente. La persona permanece con la atención consciente establecida, con inmensurable consciencia. “Ésto es dominio.”

Sutta Chappana La ‘estaca fuerte o poste’ es nuestra atención consciente y nuestra consciencia.

Sutta Chappana La ‘estaca fuerte o poste’ es nuestra atención consciente y nuestra consciencia. “Por tanto, deberíais entrenaros:

Sutta Chappana La ‘estaca fuerte o poste’ es nuestra atención consciente y nuestra consciencia. “Por tanto, deberíais entrenaros: Desarrollaremos atención consciente, la conseguiremos, le daremos las riendas y la tendremos como base, tomándola como punto de apoyo. La afirmaremos, la consolidaremos y la emprenderemos apropiadamente.’ That's how you should train yourselves.“

Sutta Chappana La ‘estaca fuerte o poste’ es nuestra atención consciente y nuestra consciencia. “Por tanto, deberíais entrenaros: Desarrollaremos atención consciente, la conseguiremos, le daremos las riendas y la tendremos como base, tomándola como punto de apoyo. La afirmaremos, la consolidaremos y la emprenderemos apropiadamente.’ Así es como debéis entrenaros.”

Sutta Malunkyaputta “Señor, aunque me hallo en el final de mis días y soy un viejo anciano, llegado a la última etapa, ¡pueda El Bendito enseñarme el Dhamma en breve! Puede que entienda las palabras del Bendito.”

Sutta Malunkyaputta “Señor, aunque me hallo en el final de mis días y soy un viejo anciano, llegado a la última etapa, ¡pueda El Bendito enseñarme el Dhamma en breve! Puede que entienda las palabras del Bendito.” “¿Qué crees tú, Malunkyaputta? Los objetos reconocibles por el ojo, no vistos, los que tú no has visto antes, los que no ves ahora y no deseas ver, ¿tienes algún deseo, codicia o predilección por ellos?” (lo mismo para los otros 5 sentidos). "No indeed, Lord."

Sutta Malunkyaputta “Señor, aunque me hallo en el final de mis días y soy un viejo anciano, llegado a la última etapa, ¡pueda El Bendito enseñarme el Dhamma en breve! Puede que entienda las palabras del Bendito.” “¿Qué crees tú, Malunkyaputta? Los objetos reconocibles por el ojo, no vistos, los que tú no has visto antes, los que no ves ahora y no deseas ver, ¿tienes algún deseo, codicia o predilección por ellos?” (lo mismo para los otros 5 sentidos). “Por supuesto que no, Señor."

Sutta Malunkyaputta “Bien entonces, Malunkyaputta, en las cosas vistas, oídas, sentidas, conocidas:

Sutta Malunkyaputta “Bien entonces, Malunkyaputta, en las cosas vistas, oídas, sentidas, conocidas: en lo visto sólo habrá lo visto,

Sutta Malunkyaputta “Bien entonces, Malunkyaputta, en las cosas vistas, oídas, sentidas, conocidas: en lo visto sólo habrá lo visto, en lo oído sólo lo oído,

Sutta Malunkyaputta “Bien entonces, Malunkyaputta, en las cosas vistas, oídas, sentidas, conocidas: en lo visto sólo habrá lo visto, en lo oído sólo lo oído, en lo sentido sólo lo sentido,

Sutta Malunkyaputta “Bien entonces, Malunkyaputta, en las cosas vistas, oídas, sentidas, conocidas: en lo visto sólo habrá lo visto, en lo oído sólo lo oído, en lo sentido sólo lo sentido, en lo conocido sólo lo conocido …

Sutta Malunkyaputta “Bien entonces, Malunkyaputta, en las cosas vistas, oídas, sentidas, conocidas: en lo visto sólo habrá lo visto, en lo oído sólo lo oído, en lo sentido sólo lo sentido, en lo conocido sólo lo conocido … Entonces no hay un tú en conexión con eso. Cuando no hay un tú en conexión con eso, no hay un tú ahí.

Sutta Malunkyaputta “Bien entonces, Malunkyaputta, en las cosas vistas, oídas, sentidas, conocidas: en lo visto sólo habrá lo visto, en lo oído sólo lo oído, en lo sentido sólo lo sentido, en lo conocido sólo lo conocido … Entonces no hay un tú en conexión con eso. Cuando no hay un tú en conexión con eso, no hay un tú ahí. Cuando no hay un tú ahí, no estás ni aquí ni allí ni entre ambos. Ésto, justo ésto, es el final del sufrimiento.”

Sutta Malunkyaputta Las formas percibidas causan la pérdida de la atención consciente, si moramos en sus atractivos encantos.

Sutta Malunkyaputta Las formas percibidas causan la pérdida de la atención consciente, si moramos en sus atractivos encantos. La pasión atrapa el corazón y el sentimiento sigue.

Sutta Malunkyaputta Las formas percibidas causan la pérdida de la atención consciente, si moramos en sus atractivos encantos. La pasión atrapa el corazón y el sentimiento sigue. El apego nos mantiene firmemente agarrados: Así, las emociones surgen y se hacen fuertes.

Sutta Malunkyaputta Las formas percibidas causan la pérdida de la atención consciente, si moramos en sus atractivos encantos. La pasión atrapa el corazón y el sentimiento sigue. El apego nos mantiene firmemente agarrados: Así, las emociones surgen y se hacen fuertes. Algo nacido de la codicia y algo nacido del odio – seriamente afligen el corazón del hombre.

Sutta Malunkyaputta Las formas percibidas causan la pérdida de la atención consciente, si moramos en sus atractivos encantos. La pasión atrapa el corazón y el sentimiento sigue. El apego nos mantiene firmemente agarrados: Así, las emociones surgen y se hacen fuertes. Algo nacido de la codicia y algo nacido del odio – seriamente afligen el corazón del hombre. Apilando su almacén de dolor y congoja: Por tanto, Nibbana está lejos.

Sutta Malunkyaputta Las formas percibidas causan la pérdida de la atención consciente, si moramos en sus atractivos encantos. La pasión atrapa el corazón y el sentimiento sigue. El apego nos mantiene firmemente agarrados: Así, las emociones surgen y se hacen fuertes. Algo nacido de la codicia y algo nacido del odio – seriamente afligen el corazón del hombre. Apilando su almacén de dolor y congoja: Por tanto, Nibbana está lejos. [De forma similar para los sonidos, aromas, gustos, tangibles y pensamientos.]

Sutta Malunkyaputta Aquél que no se inflama por las cosas que ve, viendo formas retiene su atención consciente.

Sutta Malunkyaputta Aquél que no se inflama por las cosas que ve, viendo formas retiene su atención consciente. No agarrado por el apego, él simplemente siente. En él no puede tener cabida el aferro.

Sutta Malunkyaputta Aquél que no se inflama por las cosas que ve, viendo formas retiene su atención consciente. No agarrado por el apego, él simplemente siente. En él no puede tener cabida el aferro. Aquél que tan sólo observa las cosas que ve, sin reaccionar a su tipo o forma, rebajará el montón, no lo agrandará.

Sutta Malunkyaputta Aquél que no se inflama por las cosas que ve, viendo formas retiene su atención consciente. No agarrado por el apego, él simplemente siente. En él no puede tener cabida el apego. Aquél que tan sólo observa las cosas que ve, sin reaccionar a su tipo o forma, rebajará el montón, no lo agrandará. Procediendo en su camino con atención consciente, sin apilar más dolor y congoja: Así, Nibbana está muy cerca. [Similarly for sounds, scents, tastes, tangibles, thoughts.]

Sutta Malunkyaputta Aquél que no se inflama por las cosas que ve, viendo formas retiene su atención consciente. No agarrado por el apego, él simplemente siente. En él no puede tener cabida el apego. Aquél que tan sólo observa las cosas que ve, sin reaccionar a su tipo o forma, rebajará el montón, no lo agrandará. Procediendo en su camino con atención consciente, sin apilar más dolor y congoja: Así, Nibbana está muy cerca. [De forma similar para los sonidos, aromas, gustos, tangibles y pensamientos.]

Preparado por T Y Lee