DICHOS Y PROVERBIOS SOBRE EL BOSQUE

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
L’ORDINE DEI GRUPPI DI PAROLE
Advertisements

ENSEÑAR CON EXPERIENCIAS
Preposizioni.
A. Saint Euxpery Il colore del Grano El color del Trigo Italiano Spanish Disegni di Gabriella Araqnujez Concerto per chitarra.
Ogni mattina... la vita comincia avviando il movimento... continuo...
El delantal de la Abuela Il Grembiule della Nonna
Allinizio del 2008, prego con te il Padrenostro … Allinizio del 2008, prego con te il Padrenostro …
La storia ebbe inizio molto tempo fa, quando un uomo punì sua figlia di 5 anni per la perdita di un oggetto di valore ed il denaro in quel periodo era.
Te extraño en cada nueva amanecida en cada ocaso de mi día. Mi manchi ad ogni nuova alba, nel declinare di ogni giorno... En todos los colores de la.
BUSCO LA SOLEDAD CERCO LA SOLITÚDINE Tatiana Krahe
Tributo à Andrea Bocelli.
Sueño de Barrilete. Sueño de Barrilete.
EL PODER DE LA PALABRA, Deut. 1:27-34
Tómate tiempo para leer este mensaje. Es muy importante.
Lectura dominical 23 DE OCTUBRE
Refranes y dichos populares.
Domingo 5º de Cuaresma Ciclo B Día 29 de Marzo de 2009.
Cantico delle creature
Papa Karol canta: Pescador de Hombres Visita in sud America 1983
Dirías "NO" y te sentirías avergonzado el resto de tu vida?
LA VITA Testo di Charles Chaplin LA VIDA Testo di Charles Chaplin.
Bocelli Andrea Se la Gente Usasse Il Cuore Transición de diapositivas sincronizada con la música Se sugiere NO tocar el mouse.
Abecedario para Navidad Texto de Ángel Rodríguez Vilagrán, revista "Misión Joven" número 287 del colegio "Arrels" de Barcelona.
TIEMPOS MODERNOS.
En la escuela de Jesús Maestro Eucaristía
Automatico Gruppo SIEMPRE ASÍ PADRE NUESTRO, QUE ESTÁS EN LOS CIELOS E sulla terra che si muore e negli occhi dei bambini che non hanno da mangiare.
TICS II PROFESORA:BRENDA TORRES ALUMNA:JOCELYN LUCERO LLANOS GRUPO:205.
La conversione e la gioia Cuando Jesús “llama” a Leví-Mateo y le dice: “Sígueme”. Mateo se levanta, lo deja todo y sigue a Jesús. Quando Gesù “chiama”
Nonostante tutto A pesar de todo Sebbene non sempre il mattino è bello Aunque no todos los amaneceres sean hermosos Sebbene mi si chiudono le porte,
A U D R E Y H E P B U R N Questo fu scritto da Audrey Hepburn, quando le chiesero di condividere i segreti della sua bellezza.
La storia ebbe inizio molto tempo fa, quando un uomo puní sua figlia di 5 anni per la perdita di un oggetto di valore. La historia comenzó hace mucho.
EL COMPARATIVO. Comparativo di uguaglianza El español es TAN interesante COMO el inglés. TAN + aggettivo / avverbio + COMO Tienes TANTO sueño COMO yo.
De la ira y otros demonios.
Tómate tiempo para leer este mensaje, es muy importante.
Tomate tiempo para leer este mensaje, es muy importante.
Domingo segundo después de Navidad
Tómate tiempo para leer este mensaje, es muy importante.
Informe sobre 353 entrevistas realizadas en siete países europeos en lo que respecta al uso de los idiomas en el sector del turismo Investigación realizada.
Tómate tiempo para leer este mensaje, es muy importante Visita:
Con la musica de Amigos Asi Amici così Con la musica de Amigos Asi Amici così “Nuestra eterna amistad” Esa emoción inmensa de saber que estas AHÍ. “La.
VICINO A TE JUNTO A TI JUNTO A MI Me siento como el participio del verbo amar, como una sinfonía en su punto más álgido, como la talla policromada perfecta.
Tómate tiempo para leer este mensaje, es muy importante.
Tómate tiempo para leer este Mensaje,
Tómate tiempo para leer este mensaje, es muy importante.
Lección # 20: Sabiduría Para Manejar mi Corazon.
1 Di Ylenia Murgia, Asia Parodi, Arianna Pieri e Francesca Trucco Anno 2012/2013 El Cantar de mío Cid Imágenes.
En tiempos remotos, las gentes se comunicaban entre sí por medio de mensajes de diversos tipos pero, en caso de emergencias, especialmente por las noches,
Tómate tiempo para leer este mensaje, es muy importante Visita:
Roma, 11 de septiembre de 2013 Roma, 11 de septiembre de 2013  Jimmy Fontana, cantante melódico italiano famoso por la canción 'Il mondo', ha muerto.
“El abuelo” Facundo Cabral-Alberto Cortés No uses el ratón, por favor.
REFRANES proverbi MODERNOS moderni "El que madruga... encuentra todo cerrado“ “Chi si alza di buon’ora...trova tutto chiuso”
EL COMPARATIVO. Comparativo di uguaglianza El español es TAN interesante COMO el inglés. TAN + aggettivo / avverbio + COMO Tienes TANTO sueño COMO yo.
Interpretando las Escrituras
Anglicismi: collocazioni errate
Corso di spagnolo Base.
Refranes y dichos populares.
Un poquito de gramática...
No uses el ratón, por favor. “Qué será” Jimmy Fontana.
EL PROPÓSITO Esa tarde salí con el propósito de iniciar una nueva relación en mi vida. Después de mucho insistir, la mujer que tanto me propuse conquistar…..
  Notamos un fuerte interés en la doctrina de…  Notamos un fuerte interés por la doctrina de…  Mientras que X se interesa menos en investigar  Mientras.
 Gruppo : Liceo Maffei  Giorno: Lunedì  Livello: Base A1  Materiale: Libro Gente Livello A1-A2, Dizionario base, Grammatica base.  Obiettivi:
Palabras con fondos Parole significative.
“Grande Amore” Π automatico.
La storia ebbe inizio molto tempo fa, quando un uomo puní sua figlia di 5 anni per la perdita di un oggetto di valore. La historia tuvo inicio mucho tiempo.
Laboratorio di Traduzione non letteraria
La storia ebbe inizio molto tempo fa, quando un uomo puní sua figlia di 5 anni per la perdita di un oggetto di valore. La historia tuvo inicio mucho tiempo.
Esta historia tuvo inicio mucho tiempo atrás, cuando un hombre castigó a su hija de 5 años por haber perdido un objeto de valor. La storia ebbe inizio.
La storia ebbe inizio molto tempo fa, quando un uomo puní sua figlia di 5 anni per la perdita di un oggetto di valore. La historia tuvo inicio mucho tiempo.
Ogni mattina ... Comincia la vita.
E’ DIO Es Dios.
Transcripción de la presentación:

DICHOS Y PROVERBIOS SOBRE EL BOSQUE EN LA SABIDURÍA POPULAR ITALIANA

EL PROVERBIO El proverbio es un enunciado sentencioso, que contiene sugerencias y consejos que provienen de la experiencia popular

FARE DA BOSCO E DA RIVIERA PAREMIA Tipo: Refrán Idioma: Italiano Idea clave: Disponibilidad Marcador de uso: En desuso Significado: se dice así de quien se conforma a cualquier situación, que sea favorable o no Contexto: «Io non son della solita vacchetta, né sono uno stival da contadino; e se pajo tagliato coll’accetta, chi lavorò non era un ciabattino: mi fece a doppia suola e alla scudiera, e per servir da bosco e da riviera.» (Giuseppe Giusti, Lo stivale) Traducción literal: HACER DE BOSQUE Y DE COSTA Sinónimos: ESSERE DA UOVA E DA LATTE (SER DE HUEVOS Y DE LECHE)

PAREMIA Tipo: Frase proverbial Idioma: Italiano Enunciado: MEGLIO ESSERE UCCEL DI BOSCO, CHE UCCEL DI GABBIA Ideas clave: La libertad contrapuesta a la esclavitud Significado: Se dice para indicar que la libertad aunque obstaculizada , siempre es mejor que ser siervo y prisionero Marcador de uso: En desuso Traducción literal: Mejor ser ave de bosque, que ave de jaula Contexto:   - Scappa, scappa, galantuomo: lì c'è un convento, ecco là una chiesa; di qui, di là, - si grida a Renzo da ogni parte. In quanto allo scappare, pensate se aveva bisogno di consigli. Fin dal primo momento che gli era balenato in mente una speranza d'uscir da quell'unghie, aveva cominciato a fare i suoi conti, e stabilito, se questo gli riusciva, d'andare senza fermarsi, fin che non fosse fuori, non solo della città, ma del ducato. «Perché», aveva pensato, «il mio nome l'hanno su' loro libracci, in qualunque maniera l'abbiano avuto; e col nome e cognome, mi vengono a prendere quando vogliono». E in quanto a un asilo, non vi si sarebbe cacciato che quando avesse avuto i birri alle spalle. «Perché, se posso essere uccel di bosco», aveva anche pensato, «non voglio diventare uccel di gabbia». (A. Manzoni, I Promessi Sposi, cap.XVI) SINÓNIMOS Enunciado: È meglio stare al bosco strutto, che stare in carcere ben ridutto. (Es mejor estar en el bosque consumido , que estar bien encerrado en la cárcel) CORRESPONDIENTES Idioma :Español Enunciado: Prefiero libertad con pobreza, que prisión con riquezas. Traducción literal: Preferisco la libertà con la povertà alla prigione con la ricchezza

PAREMIA Tipo: Refrán Idioma: Italiano Enunciado: DAL FRUTTO SI CONOSCE L’ALBERO Ideas clave: Naturaleza de las cosas Significado: De este refrán vienen diferentes interpretaciones, por ejemplo: los hijos hablan de sus padres: su comportamiento y su manera de expresarse reflejan características de los padres; lo que se hace habla de la persona, por ejemplo el cuadro habla del pintor, el benefactor habla de su alma gentil, los malos hombres hablan de sus corazón cerrado; Marcador de uso: En uso Traducción literal: Del fruto se conoce el árbol Contexto: «Prendete un albero buono, anche il suo frutto sarà buono. Prendete un albero cattivo, anche il suo frutto sarà cattivo: dal frutto infatti si conosce l’’albero». (Vangelo secondo Matteo 12, 33-37 ) SINÓNIMOS Enunciado: Ciò che viene fatto ci parla di colui che l’ha creato (lo que se hace habla de la persona que lo creó).

"Il frutto non cade lontano dall'albero" Tipo: Refrán / Frase proverbial Idioma: Italiano Significado: Se dice para indicar que no podemos ser tan diferentes de los que nos dieron la vida Ideas clave: Semejanza

Marcador de uso: En uso Contexto: se utiliza cuando queremos decir que el hijo tiene el mismo comportamiento que el padre o la madre Traducción literal: La fruta no cae lejos del árbol

SINÓNIMOS Traducción literal: de tal padre, tal hijo Enunciado: Tale padre, tale figlio (de tal palo, tal astilla) Traducción literal: de tal padre, tal hijo

PORTARE LEGNA AL BOSCO • Idioma: Italiano Tipo: Frase proverbial • Idioma: Italiano • Enunciado: PORTARE LEGNA AL BOSCO • Ideas clave: inutilidad Significado: Se dice para indicar cuando alguien hace algo inutil Marcador de uso: En uso • Traducción literal: llevar madera al bosque • Contexto: Racconta Orazio (Satire, 1,10,34) che quando ancora componeva in greco gli apparve in sogno il Dio Quirino, che lo consigliò di portare piuttosto della legna in una selva, cosa senza dubbio meno assurda che andare ad accrescere il già grande numero dei poeti greci. L'espressione ebbe immediata fortuna, e fu ripresa più volte da molti autori, in particolare da Ovidio e da San Gerolamo.

Cuenta horacio que cuando escribìa en greco le apareciò el dio quirino que le dijo que era mejor llevar madera al bosque que contribuir a augmentar el nùmero ya muy grande de los poetas grecos. SINÓNIMOS Enunciado: portare, acqua al mare, vasi a Samo, nottole ad Atene.

Una pianta che ha molti frutti non li matura tutti. Tipo: Frase proverbial Idioma: Italiano Enunciado: Una pianta che ha molti frutti non li matura tutti. Ideas clave: crear algo Significado: Se dice para indicar que cuando se hacen muchas cosas no todo saca bien, està referido también a la maternidad .

Marcador de uso: En uso Traducción literal: La planta que hace muchos frutos, no los madura todos SINÓNIMOS Enunciado: gran fecondità non viene a maturità

La fame leva il lupo dal bosco ENUNCIADO:  "LA FAME LEVA IL LUPO DAL BOSCO" Traducción literal: El hambre saca el lobo del bosque PAREMIA  Tipo: Frase proverbial Idioma: Italiano Marcador de uso: En uso Miedo Significado: Se dice para indicar que en caso de necesidad el hombre se comporta de manera illicita y peligrosa para superar los obstaculos. De hecho las urgentes necesidades inducen la gente a obrar de manera injusta e inoportuna. (Il proverbio vuole indicare che le urgenti necessità, come quella della sopravvivenza, inducono spesso anche l'uomo ad agire in modo illecito e pericoloso per superarle, ovvero che le necessità spingono le persone a fare cose che non si sognerebbero mai di fare.)

Contexto: «Padron ‘Ntoni adesso era diventato del tutto un uccellaccio di camposanto, e non faceva altro che andare intorno, rotto in due, e con quella faccia di pipa, a dir proverbi senza capo e senza coda [...]. E a chi gli domandava perché andasse sempre in giro, diceva che la fame fa uscire il lupo dal bosco, e cane affamato non teme bastone» (Giovanni Verga, I Malavoglia, Cap. 15). SINÓNIMOS  Enunciado: (La necessità aguzza l’ingegno) La necesidad agudiza el ingenio.

Sentissi come na barca 'nt in bòsch Sentirse como un barco en un bosque Es un refrán piamontés que sigifica sentirse fuera sitio o en grandes dificultades. Este refrán subraya un sentido de inadecuación que es comparado, a través de un simil, a la inutilidad de la presencia de un barco en un bosque.

È meglio stare nel bosco a mangiar pignoli che stare in castello con gli spagnoli Tipo: Refrán Idioma: Italiano Enunciado: È meglio stare nel bosco a mangiar pignoli che stare in castello con gli spagnoli Ideas clave: libertad Significado: este refrán se utilizaba para “protestar” cuando en Italia estaba el gobierno español. Marcador de uso: En desuso Traducción literal: es mejor estar en el bosque comiendo piñones que estar en castillo con los españoles

Presentación realizada por: Martina Bassini Benedetta Bavieri Diandra Falchieri Maribel Gonzales Aurora Spadaro Lisa Stabellini Martina Tabellini Sofia Tomasi