Introducción a la lingüística II

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
ciclo de talleres Redacción y corrección de estilo
Advertisements

GERSON DAVID CARDOZA VALERA 4 TO «D» SESIÓN 22 Presentación Recursos Contenido TemáticoBibliografía.
Morfosintaxis ORACIÓN Midiendo la longitud media de la frase (estudios de Brown). Determinando la interacción de los fenómenos diversos (extensión, duración.
"Sgeun un rceinete etsduio de una uivenrsdiad ignlsea, no ipmotra el odren en el que las ltears de una plabara etsan ersciats, la uicna csoa ipormtnate.
Instituto de Estudios Judiciales de la S. C. B. A. S. C. B. A. Consejo Departamental La Plata 2014.
D ESARROLLO TARDÍO DEL LENGUAJE (L ATER L ANGUAGE D EVELOPMENT ) Nippold, M. A. (2007). Later Language Development. School-Age Children, Adolescent and.
LA CONCIENCIA LINGÜÍSTICA Y EL INGRESO EN EL MUNDO DE LA ESCRITURA
El español en el mundo. El español actual
LA IMPORTANCIA DE LA ORTOGRAFÍA Miguel Ángel Alfaro.
Los fines de la educación Están establecidos en el Artículo 3º constitucional y se refieren al desarrollo armónico de todas las facultades del ser humano.
¿Qué es la morfología? La rama de la lingüística que estudia la estructura de las palabras El hablante normalmente tiene una visión muy clara de lo que.
DIVERSIDAD LINGUISTICA. La diversidad lingüística se refiere a una medida de la cantidad de lenguas existentes en un país o área geográfica. Actualmente.
Factores de la comunicación y funciones del lenguaje.
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACION UNIVERSITARIA, CIENCIA Y TECNOLOGIA UNIVERSIDAD BOLIVARIANA DE VENEZUELA.
Importancia de la ortografía
Introducción a la LINGÜÍSTICA
ANÁLISIS SINTÁCTICO DE ORACIONES SIMPLES
"Para hablar bien nuestra lengua, no hay como conocer otras: el contraste nos enamora de la nuestra; y el conocimiento nos habilita para tomar de las ajenas.
Introducción a la lingüística
La tierra Unidad 1.
¿Tiene sentido? Tener.
Formas de tratamiento – formal o informal
Etimología: Origen de las palabras
DIALECTOS EN ECUADOR Definición de dialecto
LENGUAJE, LENGUA, HABLA Y DIALECTO. LAS VARIEDADES DE LENGUA.
NO ES LA TECNOLOGÍA... ¡ES LO QUE PODEMOS HACER CON ELLA!
Apuntes: Acentos Diacríticos
¿Qué es la dialectología? 20 ENERO DÍA 2
DIMENSIÓN NOTACIONAL DEL TEXTO
ORTOGRAFÍA SANTIAGO.
El registro y el lenguaje coloquial
MÓDULO 2 Repaso bloque 4.
Teoría de Esquemas.
INTRODUCCIÓN Y CONSIDERACIONES GENERALES DE LA ETIMOLOGÍA
Republica Bolivariana De Venezuela Ministerio Del Poder Popular Para La Educación Superior Colegio Universitario De Caracas Trayecto 4 Trimestre 3 Sección:
En el cole.
Sintaxis: SINTAGMAS.
Semana # 4.
Prof. Aux: Boris Houzvic
Fundamentos de Probabilidad
VARIACION GEOGRÁFICA.
Didáctica de la Lengua y la Literatura en Educación Infantil I
La Música Tipo de Música.
Análisis del discurso Facultad de Estudios Superiores Acatlán Comunicación Investigación en Comunicación IV.
PROTOTIPOS TEXTUALES   Son las características estructurales de los textos que definen un texto como tal. Cada prototipo textual tiene un lenguaje específico.
Estándares Curriculares.
NIVELES DEL LENGUAJE.
Los actos de habla la taxonomía de Searle
LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
TÉCNICO UNIVERSITARIO EN ADMINISTRACIÓN MUNICIPAL
GUSTAR y otros verbos que se conjugan de manera similar…
El lenguaje figurado en la poesía
ESTRATEGIAS PARA FAVORECER EL DESARROLLO DEL LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
GUSTAR y otros verbos que se conjugan de manera similar…
LA UNIDAD Y LA VARIEDAD EN LAS LENGUAS
Palabras negativas.
UNIDAD 1: A BUEN ENTENDEDOR UNIDAD 2: TÍRAME DE LA LENGUA
RECURSOS TECNOLÓGICOS PARA LA INTERVENCIÓN DE TRASTORNOS DEL LENGUAJE ORAL Y ESCRITO Consuelo Belloch 2010.
Los niveles de escritura
El examen de AP Español, Lengua y Cultura
Lic. Martha Choque Ibarra
COMPLETA LOS SIGUIENTES ESQUEMAS:
LENGUAJE El idioma español o castellano es una lengua romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU y, tras el chino mandarín,
21 de febrero: Día Internacional de la Lengua Materna Tema 2018: La diversidad lingüística y el multilingüismo cuentan para el desarrollo sostenible PROGRAMA.
ES LA FACULTAD (CAPACIDAD) QUE TENEMOS LAS PERSONAS PARA COMUNICARNOS Y EXPRESAR NUESTRAS IDEAS. ES EL IDIOMA: UN SISTEMA DE SIGNOS QUE ESTÁ EN LA MENTE.
LA LENGUA DIFERENCIAS ENTRE LENGUA Y HABLA LENGUAJE, LENGUA Y HABLA.
Lingüística computacional
LOS NIVELES EN EL PROCESO DE APRENDIZAJE DE LA ESCRITURA
DESARROLLO CURRICULAR DE LENGUAJE I
Adquisición del lenguaje
Transcripción de la presentación:

Introducción a la lingüística II Dr. Jon Aske

Lengua y lenguaje La lingüística es el estudio o análisis científico de los sistemas de comunicación que usamos los seres humanos: lenguas o idiomas particulares la facultad del lenguaje

La facultad del lenguaje Es la capacidad humana para comunicarnos a través de una de las lenguas humanas es uno de los rasgos que nos definen a los seres humanos es quizá el atributo humano más llamativo y más peculiar

Sistemas de comunicación Ningún otro animal tiene nada parecido al sistema de comunicación que es la lengua Es lo que más llamativamente nos distingue del resto del mundo animal

¿Cuántas lenguas hay? ¿Cuántas lenguas hay en el mundo? Es difícil de saber; depende de cómo definamos lo que es una lengua ¿Es el chino una lengua o muchas? ¿Son el noruego y el sueco dos lenguas o una?

Los dialectos y las lenguas ¿Cuál es la diferencia entre lengua y dialecto? (¿y acento?) En el habla popular la palabra dialecto a veces tiene connotaciones negativas Para los lingüistas, se refiere a una variedad o variante de una lengua, por ejemplo una variedad geográfica (ej. Boston English, Southern English) o social (ej. Black English, academic English)

¿Quién habla un dialecto? Todo el mundo habla uno o más dialectos El habla prestigiosa (“lengua estándar” en nuestro caso) también es un dialecto para los lingüistas. Es una forma de hablar más

Estigma de formas lingüísticas Pero la sociedad hace juicios de valor sobre las variedades y características lingüísticas Por ejemplo, usar la forma ain’t tiene connotaciones (y hasta repercusiones) negativas que la forma aren’t no tiene

Lengua y dialecto Las variedades de una lengua son hasta cierto punto equivalentes porque los hablantes se entienden entre sí

Entenderse es relativo Algunas lenguas son similares, como el español y el italiano Otras lenguas son muy diferentes, como el español y el chino

El español y el inglés Son lenguas Los hablantes de sus diferentes dialectos no tienen grandes dificultades en entenderse entre sí

Variedades de habla personales Cada persona tiene su forma peculiar de usar la lengua (tiene su propio ideolecto) Una persona usa su lengua de forma diferente en diferentes ocasiones, según el contexto (con quién habla, dónde, etc.)

ALGUNAS CHARACTERÍSTICAS DE LAS LENGUAS (SEGÚN LOS LINGÜISTAS)

1) Conocimientos inconscientes El uso del lenguaje materno (native language) aprendido de niño requiere una cantidad de conocimientos y habilidades de las que los hablantes no son conscientes Los hablantes no son conscientes de los patrones y reglas que siguen al hablar

Programado pero aprendido La facultad del lenguaje es algo que está programado en los seres humanos La lengua materna que hablamos, es algo que no está programado, sino que aprendemos

2) Primacía del habla La lengua escrita es secundaria a la lengua hablada. La lengua escrita se usa desde hace menos de 5,000 años La lengua hablada se ha usado desde que existen los seres humanos: entre 40,000 y 100,000 años Muchas lenguas aún no se escriben Hablamos mucho antes de aprender a leer y escribir

3) La creatividad del lenguaje Una lengua nos permite crear un número infinito de frases y oraciones nuevas, nunca antes dichas, que se forman basadas en patrones generales y un número limitado de palabras

4) Arbitrariedad La relación entre los signos lingüísticos y sus significados es arbitraria Por ejemplo, no existe ninguna relación lógica y natural entre el objeto silla y la palabra silla

5) Sistematicidad Las lenguas no son colecciones de sonidos, palabras, frases y oraciones Las lenguas son sistemáticas. Es decir, las lenguas son sistemas ¿Qué queremos decir con esto?

Reglas y patrones sistemáticos Quiere decir que existen reglas o patrones que determinan la forma de los signos en muchos sentidos: Posibles combinaciones de sonidos Forma de las palabras (habl-o, habl-as, …) Forma de las frases y oraciones, ej. orden de las palabras

REGLAS PRESCRIPTIVAS Cuando los lingüistas decimos que las lenguas tienen reglas, no estamos hablando de las reglas que se aprenden en la escuela, tales como ain’t is not a word, o You shouldn’t use double negatives (I didn’t see nobody) Estas son reglas prescriptivas

REGLAS DESCRIPTIVAS Los lingüistas usan la palabra regla en el sentido de generalización, regularidad o patrón Estas son reglas que los niños adquieren inconscientemente sin que nadie se las enseñe Por ejemplo >

Regla fonológica (los sonidos) Cada lengua tiene reglas de combinación de sonidos que los hablantes siguen inconscientemente Por ejemplo, en español el sonido de la n cambia a m cuando lo sigue una p, b, o m: un beso se pronuncia um beso, un piano > um piano, un mapa > um mapa Los hablantes normalmente no son conscientes de estas reglas que siguen

Una regla fonológica del inglés La formación del plural en inglés se rige por una regla que los hablantes siguen inconscientemente La forma sonora del plural en inglés depende del sonido que le precede: /-s/ (cat+s) /-z/ (dog+s) /-Iz/ (hors+s)

Los plurales del inglés Qué forma del plural usamos para: Rock Mantra Fish Map Rag Mass Use

Reglas para formar palabras Los hablantes siguen patrones para formar palabras y las diferentes formas de las palabras Las reglas de formación de palabras de las diferentes lenguas son distintas. El estudio de estas reglas se llama morfología

Ejemplos de morfología del español Libr-o > libr-it-o, libr-er-o, libr-er-ía, etc. Com-e-r > com-o, com-e-s, com-e, com-e-mos, etc. Aparecer > des-aparecer

Más reglas para formar palabras En inglés, por ejemplo se forman palabras compuestas del tipo: apple sauce, rainbow, coffee-house. Este patrón no existe en español

Más reglas para formar palabras El español tiene un patrón que no tiene el inglés: Lavaplatos Tocadiscos sacacorchos

Reglas sintácticas (patrones sintácticos) Los hablantes también siguen reglas o patrones para formar oraciones En español cuando un complemento (directo) de un verbo es una persona, lo precede la preposición a. Vi un libro Vi a un niño

Orden de las frases Cada lengua sigue sus propios patrones con respecto al orden de las frases en la oración Frases son las agrupaciones lógicas de palabras dentro de una oración

El orden del sujeto en inglés y en español Normalmente, ¿dónde va el sujeto de la oración en inglés y dónde va en español?

El sujeto en inglés Casi siempre (99.99%) va delante del verbo The professor bought a ham sandwich The professor arrived early The student the professor called on was nervous

El sujeto en español En español el sujeto a menudo va antes del verbo, pero a menudo también puede ir detrás del verbo El profesor compró un libro ayer Compró un libro el profesor ayer

El sujeto en español (2) El profesor llegó temprano Llegó temprano el profesor ?? El profesor llegó Llegó el profesor

El sujeto en español (3) El libro que el profesor encontró era mío Suena raro El libro que encontró el profesor era mío Está mejor

Generalizaciones inconscientes Nadie enseña estas reglas, generalizaciones, o patrones, a los niños Los niños hacen las generalizaciones (“aprenden las reglas”) por sí mismos al aprender una lengua como lengua materna

En otras palabras… Estas no son reglas normativas o prescriptivas (“No hagas eso, haz esto”) Son reglas descriptivas o patrones descriptivos que los hablantes siguen al hablar Las reglas descriptivas (los patrones de la lengua) es lo que estudia la lingüística

6) Variación lingüística Las lenguas no son uniformes La variación es una de las características fundamentales de todos los lenguajes

Variedades (dialectos) Hay variedades geográficas, sociales, generacionales, etc. ¿Conoces tú algunas variedades de este tipo?

Estilos de habla Hay diferentes estilos de hablar. Por ejemplo, no hablamos igual a miembros de nuestra familia en plan informal que en contextos más formales ¿Se te ocurren ejemplos de tu propia habla?

7) Igualdad de las variedades Desde un punto de vista lingüístico, ninguna variedad de la lengua (forma de decir algo) es más correcta, más lógica, más bonita, que otra Es la sociedad la que hace juicios de valor sobre las variedades o dialectos

8) Cambio lingüístico Con el paso del tiempo, todos los aspectos de un idioma cambian : Pronunciación palabras y expresiones gramática, etc.

Ejemplo de cambio en pronunciación En el siglo XV la letra x representaba un sonido parecido al de sh del inglés, e.g. Mexico, dixo, mexilla (mejilla), xabón (jabón), Quixote (Quijote)

“H”  “SH” La pronunciación cambió en el siglo XVI a la pronunciación actual “H”  “SH” La ortografía o escritura de el nuevo sonido cambió más tarde, en el siglo XIX (excepto para la palabra México y otras palabras geográficas mexicanas)

Cambios gramaticales La gramática de una lengua también puede cambiar, ej.: Castellano antiguo: Los sus ojos = sus ojos ¿Cúyo es esto? = ¿de quién es esto? Vilo ayer = Lo vi ayer

Arcaísmos y neologismos (español medieval) cras ‘mañana’ catar ‘mirar’ cuita ‘sufrimiento’ sen ‘juicio’ maguer ‘a pesar’ Neologismos (siglo XX) procesador de textos informática tocadiscos electrodoméstico astronauta