era el único hombre en el país….espectáculo de cien mil personas He was the only man in the country…..a show with 100,000 people. 131
iba a ser el festival de los festivales It was going to be the festival of festivals 132
si incluyera a Santana If it included Santana 133
la banda de Santana llegó a Woodstock el segundo día Santanas band arrived the second day of Woodstock 134
creían que tocarían en doce horas They believed that they would play in 12 hours 135
sentía como una serpiente eléctrica que no se calmaba…caras feas It felt like an electric snake that wouldnt calm down….ugly faces 136
fueron unos de los éxitos del festival They were one of the successes of the festival 137
se volvió legendaria cuando estrenó la película He became legendary when the movie came out 138
nos impresionamos mucho. We were very impressed 139
¿Por qué pusieron una cámara que me hizo ver como un insecto? Why did they put a camera on me that made me look like a bug? 140
Los más grandes músicos latinos The greatest latin musicians 131
El nacimiento de La Salsa The birth of The Salsa 142
Estaba cansado de la música latina tradicional People were tired of traditional latin music 143
El Rock & Roll nos golpeó con la misma fuerza Rock & Roll hit us with the same force 144
Bugaloo Blues Bugaloo Blues – blues style 145
Estábamos atrapados entre lo R+R y lo latino We were trapped between rock & roll and latin music 146
Acaba de salir de prisión He just got out of prison 147
Voy a empezar una banda Im going to start a band. 148
La mayoría de las canciones Bugaloo eran instrumentales The majority of the Bugaloo songs were instrumentals 149
Sonábamos horrible We sounded horrible 150
A los jóvenes les encantaba The young kids loved it 151
Cuando empecé a hacer presentaciones solo tenía catorce años When I started doing shows I was only
Trajes de ancianos Old suits 153
Ella firmó por mí She signed for me 154
Mi madre era mi abogada My mom was my lawyer 155
Trabajamos juntos por ocho años. We worked together for eight years 156
El Malo fue un éxito en el barrio El Malo was a success in the barrio 157
Dirigió su grupo con flautas y violines He directed a group with flutes and violins 158
Tenía muchos problemas con mi primera esposa. I had a lot of problems with my first wife 159
Quería fundar una compañía I wanted to start a company 160
Los puertorriqueños… queríamos ser malos. (We) puertoricans….we wanted to be bad 161
Queríamos ser parte de esa. We wanted to be part of that 162
Adoptó una imagen de Gangster He adopted a Gangster image. 163
Se me ocurrió una idea I had an idea. 164
Harry Belafonte siempre me regalaba…..seda Harry Belafonte always gave me…..silk 165
Reflejaba en lo que pasaba It resembled what was going on 166
Los pusimos en los alrededores de la ciudad We put ourselves in the outskirts of the city 167
Solamente era una promoción para su disco. It was just a promotion for his record. 168
Era capaz de jugar con el ritmo He was capable of playing with the rhythm. 169
El era del campo. He was from the country. 170
Así soy yo y así quiero ser. Thats how I am and thats how I want to be. 171
Colón empezó a usar sus propias experiencias de la isla. Colón began to use his own island experiences 172
Mi madre…ahorraba dinero y….para que no me metiera en problemas My mother….she saved money…so that I wouldnt get into trouble 173
Quiero hacer un disco de navidad. I want to do a Christmas album. 174
El Cuatro The 4 – special type of guitar 175
La Murga se basó en un ritmo….Panamá La Murga was based on a Panamanian rhythm 176
No podía dormir….estaba muy nervioso I couldnt sleep…I was very nervous 177
Yo me presenté I introduced myself 178
Fania se disparó Fania shot up (became a huge success) 179
Lo mejor de la música latina de Nueva York The best latin music in New York 180
Relájate… Relax… 181
El lugar estaba lleno The place was full 182
Había una fila alrededor There was a line outside 183
Algo que empieza en el fondo de tu estómago Something that begins at the base of your stomach 184
Cambiamos el enfoque We changed the focus 185
Querían ponerse de pie y bailar en los pasillos They wanted to get up and dance in the hallways 186
Un ritmo que respiraban A rhythm that breathed 187
Nadie tenía esa clase de sueños Nobody dreamt of that 188
La película llenaba cines The movie filled theaters 189
Fania comenzó a sacar nuevas grabaciones Fania began to make new recordings 190
La Salsa es nuestra música The Salsa is our music 191
Era un hombre de negocios He was a business man 192
Hacen lo que tienen que hacer They do what they have to do 193
Estaba corriendo el riesgo He was running the risk 194
Escribió todos los éxitos…y murió pobre He wrote all of the hits…and died poor. 195
Sabía lo que el público quería He knew what the public wanted 196