Primera Campaña Nacional y Descentralizada Contra el Estigma y la Discriminación Hacia Lesbianas, Trans, Gays, Bisexuales (LTGB) y Trabajadoras Sexuales (TS) First Decentralized National Campaign Against Stigma and Discrimination Towards Lesbians, Trans, Gays, Bisexuals (LTGB) and Sexual Workers (SW) WE ARE PERUVIANS, WE ARE DIVERSE, LET’S ALWAYS BE IT For a Peru with rights for everybody Giovanny Manuel Romero Infante Movimiento Homosexual de Lima, líder del Consorcio Plataforma de Poblaciones Vulnerables
el contexto En Perú, miles de personas lesbianas, travestis, gays, bisexuales (LTGB) y trabajadoras sexuales (TS) son violentadas a diario. Al año, aproximadamente mueren 70 personas LTGB: 1 cada 5 días. In Peru, thousands of lesbians, transvestites, gays, bisexuals (LTGB) and sexual workers (SW) are attacked everyday. Approximately 70 LTGB die every year: 1 every 5 days.
la campaña “Somos peruanos, somos diversos, seámoslo siempre” es la primera campaña nacional y descentralizada orientada a reducir el estigma y discriminación hacia lesbianas, trans, gays, bisexuales y trabajadoras sexuales en Perú. “We are Peruvians, we are diverse, let’s always be it” is the first decentralized national campaign oriented to reduce the stigma and discrimination towards lesbians, trans, gays, bisexuals and sexual workers in Peru.
en el tiempo La campaña se desarrolló entre noviembre de 2007 y enero de 2008 en 12 regiones de Perú, y alcanzó a 350,000 personas. Esta experiencia vinculó a la sociedad civil y a diversas instancias del Estado a través de incidencia pública, política y movilización comunitaria. The campaign developed between November, 2007 and January, 2008 in 12 regions of Peru, and reached 350,000 persons. This experience linked the civil society and diverse authorities of the State through comunication, advocacy and community mobilization
quiénes la hicieron La campaña es una iniciativa ciudadana resultado del trabajo sinérgico entre el Movimiento Homosexual de Lima, la Plataforma de Poblaciones Vulnerables, las Mesas de Concertación de LTGB y TS y el Sistema Nacional de Defensoría Comunitaria LTGB y TS. The campaign is a civil initiative, result of the synergic work among the Movimiento Homosexual de Lima, the Plataforma de Poblaciones Vulnerables, the Mesas de Concertación de LTGB y TS, and the Sistema Nacional de Defensoría Comunitaria LTGB y TS.
deseamos lograr El objetivo principal fue reducir el estigma y discriminación hacia lesbianas, trans, gays, bisexuales (LTGB) y trabajadoras sexuales (TS): visibilizando la ciudadanía LTGB y TS y promoviendo marcos normativos a favor de los DDHH. The main focus was to reduce the stigma and discrimination towards lesbians, trans, gays, bisexuals (LTGB) and sexual workers (SW): visibilising the LTGB and SW citizenship, and promoting normative frames in favour of the human rights.
para todas y todos La Campaña se dirigió a población general: mujeres y hombres entre los 15 y 45 años de edad, de contextos urbanos. Se hizo énfasis en autoridades y tomadores de decisión. The Campaign went to general population: women and men between the ages of 15 and 45, within urban contexts. Emphasis was done in authorities and decision makers.
nuestras actividades - Nacionales: de modo descentralizado: audiencias con tomadores de decisión y autoridades locales, regionales y nacionales; conferencias de prensa y conmemoraciones del día mundial de lucha contra el VIH. - Regionales: de acuerdo al contexto local: marchas, talleres, romerías, conciertos, festivales, etc. National: in a decentralized way: hearings with decision makers and local, regional and national authorities; press conferences and commemorations of the HIV World Day. Regional: in agreement to the local context: marches, workshops, pilgrimages, concerts, festivals, etc
ideas fuerza Lesbianas, travestis, gays, bisexuales y trabajadoras sexuales son ciudadanas/os e iguales en derechos que las demás personas. - La violencia hacia LTGB y TS nos afecta a todas/os. - Es urgente leyes que reconozcan los derechos de LTGB y TS. - La homo/bi/transexualidad es tan válida como la heterosexualidad. - El trabajo sexual es un trabajo, por eso deben reconocérsele los beneficios correspondientes. Lesbians, transvestites, gays, bisexual and sexual workers are citizens and equal in rights to any other person. The violence towards LTGB and SW affects everybody. It is urgent laws that recognize the rights of LTGB and SW. The homo/bi/transexuality is as valid as the heterosexuality. Sexual work is work, that’s why its corresponding benefits must be recognized.
nuestra propuesta conceptual La peruanidad es también tener derechos y que éstos sean garantizados, promovidos y respetados, y que cuando sean violados exista sanción a los culpables y reparación a las víctimas. Este concepto fue colocado interviniendo algunos elementos de la ciudadanía típica: civilidad y valores nacionales. The peruanity is also to have rights and that these are guaranteed, promoted and respected, and that when they are violated there is a sanction to the culprits and repair to the victims. This concept was placed controlling some elements of the typical citizenship: civility and national values.
para saber más www. somosdiversos.com www. mhol.org.pe