Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Haga ahora Habla con la pareja:
Advertisements

3. Hispania, provincia romana.
El Comienzo de la Edad Media
Introducción a la Edad Media
LA ROMANIZACIÓN DE HISPANIA
LOS MOROS -En el año 711 ocurrió algo muy importante en la historia de España. Los moros o musulmanes invadieron el país desde el norte de África y.
LA INVASIÓN MUSULMANA: AL- ANDALUS
Encuentro entre culturas
La Historia Antigua de España
La Edad Antigua en España
Al Andalus Musulmanes y cristianos.
HECHO POR: LORENA BASOCO CASTREJÓN.
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
ORIGEN Y DESARROLLO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Las invasiones Bárbaras
La dominación musulmana en España
De la Antigüedad a la Edad Media (1) Los reinos bárbaros
Las invasiones bárbaras. El reino visigodo: instituciones y cultura
Al Andalus Musulmanes y cristianos.
LOS VISIGODOS.
ASPA  La Cumbre América del Sur-Países Árabes (ASPA) es un foro de coordinación política entre los países de estas dos regiones, así como un mecanismo.
LOS VISIGODOS.
Tema 1- Orígenes del español.
Clase 8: El Surgimiento de la Noción de Europa
LOS ARABES.
EL COMIENZO DE LA EDAD MEDIA
La dominación musulmana en España
Introducción a la Literatura medieval
Hispania Romana By: Ana Matía González.
Influencia de las poblaciones germánicas sobre el español
5 LAS LENGUAS PENINSULARES.
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
Nombres: Vanessa Aranda, Kevin Candia, Francisca Castillo, Matías Venega. Profesor: Jaime Gatica Curso: 3°G Fecha: 23/05/2014.
LA EDAD MEDIA Por: Nerea Candelas 5º B.
Los moros = The Moors.
LOS VISIGODOS.
Orígenes y Evolución del Castellano
En la Época de los Juglares
Las edades de la Historia
LA ÉPOCA DE LOS CASTILLOS
Pueblos Germanos.
Los Visigodos BY : PICAPIEDRAS.
Historia de nuestro lenguaje
La lengua Española Expansión de la lengua española
La Lírica Renacentista Fray Luis de León.
LA EDAD MEDIA.
Las raíces históricas de España: De la Prehistoria a la Edad Moderna: La Península Ibérica en la Edad Media. Al-Andalus y las Hispanias cristianas.
La relevancia de la lengua española
Lenguas prerromanas Los iBEROS: fenicios, griegos, celtas, vascos.
Tema: EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
La evolución del latín en España
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
La Edad Media en España Los árabes y visigodos.
Historia y origen del idioma español
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
Diligentia maximum etiam mediocris ingeni subsidium.
Jaime D. Valencia Santander
Etimologías médicas Origen del idioma español
1. 4. LAS INVASIONES BÁRBARAS
HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Pueblos germánicos.
Israel Gonzalez Jorge Baez Kelvin Gonzalez Kathiayari Soto.
Las lenguas de España.
El género teatral La tragedia Personajes: reyes, nobles, dioses … que encarnan pasiones como el amor, la lealtad, la venganza,.. Destino adverso:
AL-ANDALUS - La caída del Imperio Romano de Occidente (Año 476).
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
LENGUAJE Y SOCIEDAD III MEDIO Profesor Jonathan Segovia S. Abril, 2016 Apunte Complementario ORÍGENES Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO Instituto Inmaculada Concepción.
EL ORIGEN DEL CASTELLANO
Siglo III: imperio romano se debilita ejercito se debilita Sus fronteras quedan desprotegidas Siglo V: ataques de diferentes pueblos germanos. El reino.
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
Transcripción de la presentación:

Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz

Tema 2 Antecedentes del español  Tema 2 Antecedentes del español 2.1. Las lenguas prerromanas 2.2. El latín hispánico 2.3. Del latín al romance

Particularidades del latín de Hispania La Romania La época visigoda El elemento árabe en español

o El latín vulgar se mantuvo indiviso y uniforme, pero había diferencias regionales que estaban frenadas por: o La cohesión política del Imperio o La comunicación entre las diversas provincias o El influjo unificador de la administración y el servicio militar Particularidades del latín de Hispania

o El latín hispánico tiene aspecto arcaizante. Factores (1/3) : o Coincidencia del inicio de la romanización de la Península con la elaboración literaria del latín: o El esp. cueva, cat. y port. cova, exigen un latín cova, anterior al clásico cava > it. y ant. prov. cava

Particularidades del latín de Hispania o El latín hispánico tiene aspecto arcaizante. Factores (2/3) : o El distanciamiento geográfico de la Península respecto al centro del Imperio explica las coincidencias léxicas entre el español y los romances meridionales, orientales y de zonas aisladas: o El clásico loqui fue sustituido por fabulari > esp. hablar, port. falar, retorromano favler / tardío * parabolare > fr. parler, it. parlare

Particularidades del latín de Hispania o El latín hispánico tiene aspecto arcaizante. Factores (3/3) : o El clásico invenire fue sustituido por el lenguaje vulgar con una metáfora de la caza: afflare ‘resollar el perro al oler una presa’ pasó a significar ‘encontrar’ (> esp. hallar, port. achar, rum. afla); después surgió * tropare > fr. trouver, it. trovare o Triticum sobrevive en el trigo español y portugués, en el sardo tridicu y en los valles de los Alpes réticos (tridik, tredi); el resto de la Romania prefirió frumentum (> it. frumento) o adoptó el fráncico * blatum (> fr. blé, prov. y cat. blat) o El clásico frater (> fr. frère, it. fratello) fue desplazado por germanus (> esp. hermano, port. irm o, cat. germá)

La Romania o Con la desmembración del Imperio en el s. V por las invasiones germánicas, la unidad lingüística se quebró y se abrieron paso libremente las diferencias locales, hasta constituirse en dialectos e idiomas distintos (romances) o Dos grupos lingüísticos diferentes en la Romania: o Oriental: Dacia, Dalmacia, dialectos de la península itálica o Occidental: Hispania, Galia, norte de Italia (Galia Cisalpina), Retia

La época visigoda o En el 409 invade Hispania un conglomerado de pueblos germánicos (vándalos, suevos y alanos) o Para combatirlos, los romanos se alían con otro pueblo germánico, los visigodos, que, con el tiempo, acaban adueñándose de la situación y fundando el reino visigodo de Toledo (Leovigildo, )

La época visigoda o Voces romances de procedencia germánica (1/4) : o Las relaciones entre germanos y romanos durante los siglos I al IV provocaron intercambio de palabras: o Los germanos tomaron del latín nomenclatura del comercio, agricultura, industria, vivienda y derecho o Germánico saipo > lat. sapone > esp. xabón > jabón; burgs ‘pequeña ciudad’ > lat. burgus > esp. burgo, Burgos

La época visigoda o Voces romances de procedencia germánica (2/4) : o Vocabulario militar: o El latín bellum fue sustituido por werra > esp., cat., port. y prov. guerra, it. guerra, fr. guerre o Germ. helm ‘casco’ > esp. yelmo; dard > dardo o Vocabulario del vestido: o falda ‘pliegue, regazo de la falda’ > falda, halda o cofea > cofia o Vocabulario de la construcción: o sal ‘espacio abierto donde recibía el señor’ > sala

La época visigoda o Voces romances de procedencia germánica (3/4) : o Vocabulario de la música: o harpa > arpa o Vocabulario de la diplomacia: o triggwa ‘alianza’ > tregua o Adjetivos y sustantivos: o riks ‘poderoso’ > rico; frisk ‘reciente, lozano’ > fresco; blank ‘brillante’ > blanco o wisa ‘manera’ > fr. guise, it. guisa, esp. guisa, guisar (antes ‘preparar, disponer’), esp. ss. XII-XIII adverbios compuestos fiera guisa ‘fieramente’

La época visigoda o Voces romances de procedencia germánica (4/4) : o De los germanismos del español: o Unos son de introducción más antigua que la dominación visigoda o Otros muchos vinieron al español por intermedio del francés o del provenzal

La época visigoda o El elemento visigodo en español (1/2) : o La influencia lingüística de los visigodos en los romances hispánicos no fue muy grande o Fueron romanizados pronto y abandonaron su lengua o Goticismos hispanos: o Vida guerrera: wardja > guardia, * spaiha > espía o Indumentaria: * raupa > ropa, * fat > hato o Agricultura: * parra > parra o Ganadería: * skairan > esquilar

La época visigoda o El elemento visigodo en español (2/2) : o Goticismos hispanos: o Onomástica: all ‘todo’ + wars ‘prevenido’ > Álvaro; frithu ‘paz, alianza’ + nanth ‘atrevido’ > Fridenandus > Fernando; hroths ‘fama’ + riks ‘poderoso’ > Rodericus > Rodrigo; harjis ‘ejército’ + meris ‘famoso’ > Argimiro o El genitivo gótico latinizado en -rici > -riz (Roderici) contribuyó a la propagación del patronímico español prerromano en -ez, -iz

La época visigoda o El romance hablado en España al terminar la época visigoda se hallaba en un estado de formación incipiente, con rasgos muy primitivos o Existía unidad por encima de las variantes regionales, todavía poco acusadas. Se hablaba un romance precastellano

La época visigoda

El elemento árabe en español o Tras la batalla del Guadalete, los musulmanes se apoderaron de la Península en el plazo de siete años ( ) o No impusieron su dominio en las montañas pirenaicas y cántabras, donde surgieron los primeros núcleos de resistencia cristiana o Los primeros en sentir el influjo de la cultura musulmana son los mozárabes y los cristianos del norte o En los siglos X y XI abundan en León y Castilla nombres propios árabes

El elemento árabe en español o Había quien indicaba el linaje anteponiendo ibn ‘hijo de’ al nombre paterno, según la costumbre semítica: Benavides, Benigómez o En la España mora se habla romance al lado del árabe o El dialecto de los musulmanes andalusíes ofrecía peculiaridades que lo caracterizaban frente a las otras variedades geográficas del árabe

El elemento árabe en español o Vocabulario español de origen árabe (1/4) : o El elemento árabe fue, después del latino, el más importante del vocabulario español hasta el s. XVI, con más de 4000 palabras (léxico y topónimos) o Organización y táctica militar: aceifa, algara, adalid, alférez, alarde, alfanje, adarga, aljaba, atalaya, alcazaba, adarve, rebato o Organización administrativa: alcalde, alguacil, albacea

El elemento árabe en español o Vocabulario español de origen árabe (2/4) : o Vida comercial: almacén, almoneda, aduana, tarifa, alhóndiga o Tejidos y prendas: alfombra, almohada, albornoz, babucha o Química y droga: alquimia, alambique, alcohol o Matemáticas: algoritmo, cero, cifra, guarismo

El elemento árabe en español o Vocabulario español de origen árabe (3/4) : o Artesanía: taracea, alhaja, abalorio o Casa: azotea, alcoba, almohada, jofaina, alcuza, almirez o Albañilería: albañil, tabique, azulejo, alféizar, alcantarilla, albañal

El elemento árabe en español o Vocabulario español de origen árabe (4/4) : o Agricultura: acequia, aljibe, alberca, azud, noria, alcachofa, algarroba, alubia, zanahoria, berenjena, alfalfa, azafrán, azúcar, algodón, aceituna, almazara, arriate, azucena, azahar, retama o Toponimia peninsular: al-garb ‘el poniente’ > Algarbe; al-qalat ‘el castillo’ > Alcalá; madinat ‘ciudad’ > Medina; wadi ‘río’ > Guadalajara ‘río de las piedras’, Guadalquivir ‘río grande’;  abal ‘monte’ > Gibraltar ‘monte de Tárik’; al-gar ‘la cueva’ > Algar; al-  azira ‘la isla’ > Algeciras

El elemento árabe en español o Los arabismos, tomados al oído, fueron acomodados a las exigencias de la fonología romance o Una vez admitidos, experimentaron los cambios fonéticos propios del romance o El español no ha incorporado ningún fonema árabe o El romance hispánico reprodujo algunas fórmulas árabes correspondientes a prácticas religiosas o sociales de origen musulmán: Bendita sea la madre que te parió, Si Dios quiere, Dios le ampare

El elemento árabe en español o Hasta el s. XI, los arabismos se introdujeron sin obstáculo ni competencia o Durante la Baja Edad Media continúa pujante la influencia arábiga, aunque en lucha con el latinismo culto y con el extranjerismo europeo o Después se inicia el retroceso, la cultura musulmana decae frente al esplendor del Renacimiento europeo o Muchos términos árabes fueron desechados: alfayate, alfajeme, albéitar fueron sustituidos por sastre, barbero y veterinario

El elemento árabe en español