La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Molière Integrantes: Alessandra Barreto / gianna chang / Anahí fort / Marianne mesía / alejanra schaaf buse 5° B.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Molière Integrantes: Alessandra Barreto / gianna chang / Anahí fort / Marianne mesía / alejanra schaaf buse 5° B."— Transcripción de la presentación:

1 Molière Integrantes: Alessandra Barreto / gianna chang / Anahí fort / Marianne mesía / alejanra schaaf buse 5° B

2 Época: neoclasisimo Movimiento artístico y literario

3 Características Busca “desnudar” lo que el barroco “ocultaba”
Inspiración en la obras de la época clásica. Toda obre tenia que ser perfecta. La belleza ideal era según las medidas dadas por la razón. Todo era colorido suave. La composición era simétrica y estática. Apareció el periodismo político, social y económico.

4 ARTE NEOCLASISTA Elementos:
Usa los Cornisas, frisos con metopas y triglifos  Grecas  Flora y Fauna Los dos artistas que dominan el escenario favorecen el idealismo griego: se trata del italiano Canova y del Thorvaldsen . Algunos de los ejemplo del arte neoclásico que poseemos encontrar en nuestra ciudad son: El Panteón de Marinos Ilustres Las Instituciones eran las encargadas de formar a los artistas, les facilitaban profesores, modelos y vaciados y sobre todo les permitía salir al exterior mediante las becas en Roma. Además rompieron con los gremios que habían agrupado a los artistas hasta ese momento En España la Academia de Bellas Artes de San Fernando se fundó en 1746 durante el reinado de Fernando VI bajo la tutela real.

5 Características de sus obras
Vocación: teatro Alcanzo todo público Caricaturizó en comentarios: formas de actuar Género: Comedia Sus obras trataban: sátiras de burgueses que trataban de ennoblecerse Critica : vicios Satura: amargura y pesimismo

6 Más características… Personajes verosímiles (de realidad y reconocidos por el publico) Representación realista y exageración caricaturesca: tensión Humor inspiro en la comedia de: Plauto (proporciona lo grotesco) Domino arte escénico Sus sátiras lograron mantener un tono de patetismo La interpretación incluía el estudio de las expresiones faciales, los gestos y los chistes Formas de conducta que permitan conocerse a sí mismo. La comedia y la ironía.

7 Obra:

8 El médico a palos (Fragmento)
El médico a palos narra la historia de Sganarelle, un campesino holgazán que se hace pasar por médico. En esta escena, Sganarelle atiende a Lucinda, la hija de su amo, la cual ha quedado supuestamente muda. SGANARELLE: -¿Es esta la enferma? GERONTE: -Sí. Es la única hija que tengo, y sería para mí la mayor pena del mundo que muriese. SGANARELLE: -Ya se cuidará muy bien de tal cosa. No debe morir sin que lo mande el médico. […] (Sentado entre GERONTE y LUCINDA.): -He aquí una enfermedad poco repugnante, y creo que un hombre bien sano se acostumbraría a ella fácilmente. GERONTE: -La habéis hecho reír, señor. SGANARELLE: -Magnífico; es la mejor señal que el médico haga reír al enfermo. (A LUCINDA.) ¡Ea! ¿De qué se trata? ¿Qué tenéis? ¿Cuál es el dolor que sentís? LUCINDA (Llevándose la mano a la boca, a la cabeza y bajo la barbilla.): -Han, hin, hon, han. SGANARELLE: -¿Eh? ¿Qué decís?

9 LUCINDA: -Han, hin, hon. SGANARELLE: -Han, hin, hon, ha. No os entiendo nada. ¿Qué diablo de lenguaje es ese? GERONTE: -Señor, esa es su enfermedad. Se ha quedado muda, sin que hasta ahora se haya podido saber la causa, y es un accidente que hace aplazar su casamiento. SGANARELLE: -¿Y por qué? GERONTE: -El hombre con quien debe casarse quiere esperar su curación. SGANARELLE: -¿Y quién es ese necio que no quiere que su mujer sea muda? ¡Ojalá que la mía padeciese esta enfermedad! ¿Me Guardaría muy bien curarla! GERONTE: -En fin, señor; os rogamos que utilicéis todos vuestros recursos para aliviarla de su mal. SGANARELLE: -¡Ah! No os preocupéis. Decidme, por favor, ¿la oprime mucho ese mal? GERONTE: -Sí, señor. […] SGANARELLE: -Eso está bien... ¿Va a donde sabéis? GERONTE: -Sí.

10 SGANARELLE: -¿Copiosamente?
GERONTE: -No soy entendido en eso. SGANARELLE: -¿Y es buena en la materia? GERONTE: -Tampoco entiendo de eso. SGANARELLE (A LUCINDA.): -Dadme el brazo. (A GERONTE.) Este pulso indica que vuestra hija es muda. GERONTE: -¡Ah, sí, señor! Esa es su dolencia; lo habéis averiguado de primera intención. JACQUELINE: -¡Ved cómo ha adivinado su enfermedad! SGANARELLE: -Nosotros, los grande médicos, conocemos en seguida las cosas. Un ignorante se hubiera sentido indeciso y os habría dicho es esto, es aquello; mas yo doy en el blanco a la primera y os afirmo que vuestra hija es muda. GERONTE: -Sí; mas yo quisiera que me dijerais de qué proviene eso. SGANARELLE: -No hay nada más fácil. Eso proviene de que ha perdido el habla. GERONTE: -Muy bien; mas, ¿cuál es la causa de que haya perdido el habla, si os place?

11 SGANARELLE: -Todos nuestros mejores autores os dirán que es el impedimento de la acción de su lengua. GERONTE: -Mas, insistiendo: ¿cuál es vuestra opinión sobre este impedimento de la acción de su lengua? SGANARELLE: -Aristóteles dice sobre eso. . ., dice cosas magníficas. [..]¡Ah!... Era un grande hombre. GERONTE: -Sin duda. SGANARELLE: -Un grande hombre por completo. (Alzando el brazo hasta el codo.) Un hombre más grande que yo, tanto así. Volviendo, pues, a nuestro razonamiento, sostengo que ese impedimento de la acción de su lengua está causado por ciertos humores, que llamamos, nosotros los sabios, humores pecantes; es decir..., humores pecantes, tanto más cuanto que los vapores formados por las exhalaciones de las influencias que se elevan en la región de enfermedades, viniendo..., por decirlo así..., a... ¿Entendéis el latín? […] (Levantándose bruscamente.)¿No entendéis nada de latín? GERONTE: -No. SGANARELLE (Con entusiasmo.): -Cabricias arci thuram, catalamus, singulariter, nominativo, haec musa, la musa; bonus, bona, bonum. Deus sanctus, estne oratio latinas? Etiam, sí. Quare. ¿Por qué? Quia substantivo et adjectivum, concordat in generi, numerum, et casus. GERONTE: -¡Ah! ¿Por qué no habré estudiado latín?

12 FORMA Genero literario: dramático Especie literaria: comedia
Época o Corriente Literaria: Literatura del Neoclasicismo Tema: El resultado de Sganarelle por hacerse pasar por un médico

13 FONDO El médico a palos cuenta la historia de Sganarelle, un campesino holgazán que se hace pasar por médico. Éste tiene una gran astucia y una buena capacidad para negociar con las personas. Un día su esposa Martina decide hacerle una broma, que decía que si una persona del pueblo deseaba la atención médica de Sganarelle, tenia que darle una paliza, y así es como sucedió. Esto lo llevó casi al borde de la muerte.

14 Características de molère
Actor moderno Fue un gran moralista Realizó obras clásicas Actor y director Tenia una compañía de actores Sus sátiras son como retrato de la sociedad francesa de la época.

15 Aportes a la literatura
Le ponían "reventadores" en las representaciones para arruinarlas. No consentían que fuera inteligente, brillante y crítico.  Denunció, en tono de humor, todos los vicios de Francia. Reflejó a la sociedad de su tiempo de una manera tan real y tan habilidosa, que sus detractores se morían de rabia y de celos.  Mencionaba los celos fundados o infundados, la avaricia, la hipocresía, los políticos y médicos corruptos, la enorme incultura del país y todos sus grandes defectos. Pero lo hizo muy sutilmente, como en "El burgués gentilhombre".  Creador de la comedia francesa

16 https://www.youtube.com/watch?v=ujwCJq z2pAA
El avaro Ha sido una de las obras de Molière que ha tenido mayor éxito en el mundo. Es una historia de amor. z2pAA


Descargar ppt "Molière Integrantes: Alessandra Barreto / gianna chang / Anahí fort / Marianne mesía / alejanra schaaf buse 5° B."

Presentaciones similares


Anuncios Google