La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Mateo 10 : Jesús envía a los doce

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Mateo 10 : Jesús envía a los doce"— Transcripción de la presentación:

1 Mateo 10 : 1 - 7 Jesús envía a los doce
1 Reunió a sus doce discípulos y les dio autoridad para expulsar a los espíritus malignos y sanar toda enfermedad y toda dolencia. 2 Éstos son los nombres de los doce apóstoles: primero Simón, llamado Pedro, y su hermano Andrés; Jacobo y su hermano Juan, hijos de Zebedeo;

2 3 Felipe y Bartolomé; Tomás y Mateo, el recaudador de impuestos; Jacobo, hijo de Alfeo, y Tadeo;
4 Simón el Zelote y Judas Iscariote, el que lo traicionó. 5 Jesús envió a estos doce con las siguientes instrucciones: «No vayan entre los gentiles ni entren en ningún pueblo de los samaritanos.

3 6 Vayan más bien a las ovejas descarriadas del pueblo de Israel.
7 Donde quiera que vayan, prediquen este mensaje: “El reino de los cielos está cerca.” Palabra Del Señor

4

5 Matthew 10 : 1 - 7 Jesus Sends Out the Twelve
1 He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and sickness. 2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;

6 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him. 5 These twelve Jesus sent out with the following instructions: “Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.

7 Gospel of the Lord 6 Go rather to the lost sheep of Israel.
7 As you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near.’ ” Gospel of the Lord

8

9 Reflexiónes en Mateo 10: 1 - 7 by Fr. Sam Rosales, S.J. July 11, 2007
Reflections on Matthew 10: 1 - 7 Reflexiónes en Mateo : 1 - 7 by Fr. Sam Rosales, S.J July 11, 2007 First let me mention that there are parallels to this passage in Mark 6.7, Mark and Luke They are different versions of the same story. We see there is substantial agreement in content and in form, and numerous divergences in detail.

10 Primeramente hay que mencionar que hay paralelos para este pasaje en Marcos 6.7; , y en Lucas Son diferentes versiones de la misma historia. Vemos que hay acuerdo substancial en contenido y en forma, aunque en los detalles hay varias divergencias.

11 Mark and Luke both say he went into the hills
Mark and Luke both say he went into the hills. Luke says he did that in order to pray; and all night he continued in prayer to God. When it was day, he called the disciples. Before all his important decisions, Jesus prayed. There he was in union with the Father. “I do only what I see the Father doing,” he said (John 5.19).

12 Tanto Marcos como Lucas dicen que Jesucristo se fue a las lomas
Tanto Marcos como Lucas dicen que Jesucristo se fue a las lomas. Lucas dice que hizo esto para rezar; y se paso toda la noche con Dios en oración. Cuando se hizo de día, llamo a los discípulos. Antes todas sus decisiones importantes, Jesús oraba. Allí estaba en unión con su Padre celestial. En Juan 5.19 dice: “Yo solo hago lo que veo al Padre haciendo.”

13 The word disciple means learner
The word disciple means learner. To be a disciple means you have taken upon yourself the discipline of the Master. You put yourself under his guidance. That means you are willing to learn. A man who has his mind closed to God cannot be his servant. He has to be open to learn something new every day. In Second Corinthians Paul says we destroy strongholds; and take every thought captive to obey Christ. That is because we are his disciples. “We destroy arguments and every proud obstacle to the knowledge of God.”

14 La palabra discípulo quiere decir uno que esta aprendiendo
La palabra discípulo quiere decir uno que esta aprendiendo. Ser discípulo quiere decir que has decidido tomar sobre ti la disciplina del Maestro. Te has puesto bajo su cargo. Quiere decir que quieres aprender. Una persona que tiene su mente cerrada en las cosas de Dios no puede ser su siervo. Él tiene que estar abierto a aprender algo nuevo todos los días. In Segundo Corintios San Paulo dice que hacemos todo pensamiento cautivo a obedecer a Cristo. Esto es porque somos sus discípulos. “Derribamos fortalezas; derribamos falacias y todo obstáculo contra el conocimiento de Dios.”

15 They were to be called apostles
They were to be called apostles. This word means one who is sent out; it is the word for an envoy or ambassador. They were to be Christ’s ambassadors to men. Los doce fueron llamados a ser apóstoles. Esta palabra quiere decir uno que es mandado; es la palabra para embajador. Iban a ser los embajadores de Cristo a los hombres.

16 Mark 3. 14 says they were chosen to be with him
Mark 3.14 says they were chosen to be with him. They were to be witnesses of all his great miracles. They were to hear all his teachings. And they would even get private lessons. They were to live in his presence, before they were to be sent to preach. There is an old Latin saying: non dat quod non habet. You cannot give what you do not have. They have to receive instructions before they can give them. As a result today all of the New Testament is approved by the Apostles. The Roman Catholic Church is apostolic, based on apostolic teachings.

17 Marcos 3. 14 dice que fueron escogidos para estar con él
Marcos 3.14 dice que fueron escogidos para estar con él. Iban a ser testigos de todos sus grandes milagros. Iban a oír todas sus enseñanzas. Hasta iban a recibir instrucciones privadas. Iban a vivir en su presencia, antes de ser mandados a predicar. Hay un dicho en Latín que dice: non dat quod non habet. No puedes dar lo que no tienes. Ellos tenían que recibir instrucciones antes de darlas. El resultado es que hoy todo el Viejo Testamento es aprobado por los Apóstoles. Por eso es que la Iglesia Católica es apostólica, basada en las enseñanzas apostólicas.

18 All three gospels: Matthew, Mark, and Luke, agree in mentioning that Jesus gave the twelve apostles authority over unclean spirits. Matthew and Luke add that they were also to heal every disease and every infirmity. This was to be an important part of their ministry. They were to cast out Satanic powers, under which the present world groans. This would terminate all pain and sorrow and bring salvation for God’s people, as promised by the prophets.

19 Los tres evangelios (es decir Mateo, Marcos, y Lucas) concuerdan al mencionar que Jesús les dio a los doce apóstoles autoridad sobre los espíritus inmundos. Mateo y Lucas añaden que también se les concedió el poder de sanar toda enfermedad. Esto iba a ser una parte importante de su ministerio. Iban a lanzar fuera poderes satánicos, bajo cual el mundo estaba gimiendo. Esto terminaría todo dolor y tristeza y traer salvación para la gente de Dios, como fue prometido por los profetas.

20 The gospel of Matthew was written for a Jewish audience
The gospel of Matthew was written for a Jewish audience. He portrays Jesus as limiting the field of operations to the house of Israel. They were not to go to the Gentiles, nor to the Samaritans, but to Israel alone. And that is what they did until St. Paul realized they were not going to receive Jesus. (Acts 13.46) ” It was necessary that the word of God be spoken first to you. Since you thrust it from you, and judge yourself unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.”

21 El evangelio de Mateo fue escrito para una audiencia judía
El evangelio de Mateo fue escrito para una audiencia judía. Mateo representa a Cristo como limitando el trabajo de los apóstoles a la casa de Israel. No debían ir a los gentiles, ni a los samaritanos, pero solamente a Israel. Y eso es lo que hicieron hasta que San Pablo se dio cuenta que los judíos no iban a recibir su mensaje. Dijo en Hechos 13.46: “Fue necesario primero anunciarles a ustedes el mensaje de Dios; pero como lo rechazan y no se consideran dignos de la vida eterna, sepan que vamos a dedicarnos a los paganos.”

22 This is a good line to remember
This is a good line to remember. We must try to live a life worthy of the Lord. This will keep us from getting smug and complacent in the things of God. Keep alert in prayer and good works. “Strive mightily (and be brave) and enter by the narrow gate.” (Luke 13.24) Es bueno recordar esto. Nos urge hacer el esfuerzo de vivir una vida digna del Señor. Esto nos quitara de la flojera o complacencia en las cosas de Dios. Guárdate alerta en la oración y en las buenas obras. “Esfuérzate, ( y sé valiente), para poder entrar a la puerta angosta del reino de los cielos.” (Lucas 13.24)


Descargar ppt "Mateo 10 : Jesús envía a los doce"

Presentaciones similares


Anuncios Google