La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

SPAN. 406: Recursos para la traducción Denis Lacroix Bibliotecario de francés y español.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "SPAN. 406: Recursos para la traducción Denis Lacroix Bibliotecario de francés y español."— Transcripción de la presentación:

1 SPAN. 406: Recursos para la traducción Denis Lacroix Bibliotecario de francés y español

2 Plano  Obras de referencia  Antes de traducir: texto de aprendizaje y Google  Durante y después de la traducción  Libros de consulta  a buscar en el catálogo  a evaluar  Diccionarios electrónicos  guías y enlaces  Ordenador de mano, Termium, RAE, Eurodicautom, Oxford Reference Online Premium, Index Translationum

3 Antes de traducir ¿Cómo usar Google para hallar un texto de aprendizaje?Google Búsqueda avanzada – e.g. personal digital assistant Idioma: inglés Dominios:.eu.int Google permite averiguar el uso de un término: – e.g. « pda » o « ordenador de mano » Idioma: español Presencia: en el título de la página Dominios:.es o.mx o.ar Aproximaciones a la Traducción http://cvc.cervantes.es/obref/aproximaciones/ http://cvc.cervantes.es/obref/aproximaciones/

4 Durante y Después de la Traducción Sitio de la biblioteca Guías, bases de datos, enlaces Internet http://www.library.ualberta.ca/subject/spanish/index.cfm http://www.library.ualberta.ca/subject/spanish/lan_translation_ media/index.cfmhttp://www.library.ualberta.ca/subject/spanish/lan_translation_ media/index.cfm http://www.library.ualberta.ca/reference/index.cfm El Catálogo Búsqueda avanzada: e.g. Sujeto = Spanish language Any Field = business or petrole$ Location = Reference Sujeto = Dictionar$ Operador lógico y comodín

5 Búsqueda en el Catálogo Location = Reference

6

7 Búsqueda de Recursos sobre la Traducción Sujeto para la teoría de la traducción: Translating and Interpreting

8 Búsqueda de Gramáticas españolas

9 Obras de Consulta Útiles Diccionario de la lengua española – PC 4625 A16 2001 t.1,2 (Ruth.) Glossary of the petroleum industry: Eng-Span & Span-Eng – TN 865 G564 1996 (Cameron Library) Business Spanish dictionary – HF 1002 B87 1997 (Winspear) McGraw-Hill's Spanish and English legal dictionary – K 52 S6 D34 2004 (Weir Law) Medical Dictionary: English, Spanish, Portuguese – R 121 N65 2001 (Scott Health Sci) Diccionario de hispanoamericanismos – PC 4822 D43 2000 (Ruth.) Oxford Spanish dictionary: Span. – Eng. – PC 4640 O94 2001 (Ruth.) Diccionario de uso del español – PC 4625 M72 1998 t. 1,2 (Ruth) Diccionario del español coloquial – PC 4689 M37 1997 (Ruth.) Diccionario de sinónimos y antónimos – PC 4591 D54 1995 (Ruth) Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española – PC 4460 S39 1998 (Ruth) Diccionario de la rima – PC 4519 B65 (Ruth.)

10 Recursos electrónicos PDA y tarjetas de memoria – Catálogo – Language Translator - P 361 L36 2001

11 Termium Plus Búsqueda de términos simples por comodines: * ? Búsqueda de términos complejos por operadores lógicos: + (y),(o) !(y no) Hay que seleccionar una clave específica para usar términos complejos

12

13 Herramientas de la Real Academia Española (RAE) Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (1726 - 1992) Manual de ortografía y puntuación

14 Diccionario panhispánico de dudas Diccionario y Conjugador

15 Programa de Concordancias identifica y enumera las coocurrencias de los términos en varios textos compilados La búsqueda del término “ordenador de mano” en CREA

16 La búsqueda de la palabra “berenjena” en CORDE Poema completo de Baltasar del Alcázar

17 Eurodicautom Hacer clic en Reference and Quick FactsReference and Quick Facts – Dictionaries and Thesauri Dictionaries and Thesauri Eurodicautom

18

19 Oxford Reference Online Premium

20 Index Translationum contiene una información bibliográfica acumulativa sobre las obras traducidas y publicadas en un centenar de Estados Miembros de la UNESCO a partir de 1979. Se puede buscar por autor, traductor, título de la obra, lengua original o de traducción, país, editor, editorial, sujeto y años.

21

22 Servicios de Consulta  Se puede telecargar esta presentación desde http://www.library.ualberta.ca/subject/spanish/index.cfm http://www.library.ualberta.ca/subject/spanish/index.cfm  Hacen Uds. preguntas por Chat, E-mail, teléfono o en persona al servicio de referencia de Rutherford North. http://www.library.ualberta.ca/helpdesk/ http://www.library.ualberta.ca/helpdesk/ Buena suerte en sus traducciones!


Descargar ppt "SPAN. 406: Recursos para la traducción Denis Lacroix Bibliotecario de francés y español."

Presentaciones similares


Anuncios Google