La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El espanglés y el cambio de código Hablo un mix de los dos languages.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El espanglés y el cambio de código Hablo un mix de los dos languages."— Transcripción de la presentación:

1 El espanglés y el cambio de código Hablo un mix de los dos languages.

2 One Day a little mariposita was flying de flower en flower, when de repente, she azoto. Ah, hijo, dijo, I forgot to open my alitas

3 ¿Qué es Espanglish? Es el español caracterizado por palabras prestadas del inglés y hay una conversión de una palabra Es el español caracterizado por palabras prestadas del inglés y hay una conversión de una palabra A Aproximadamente 35 millones de hispanos que residen en los Estados Unidos usan el espanglés como su idioma de su casa o en la calle. Está en portadas de revistas nacionales, propaganda, y en la letra de canciones populares.

4 ¿De dónde surgió el espanglés? El espanglés surgió a fines del siglo XIX, inmediatamente después del Tratado de Guadalupe Hidalgo. El espanglés surgió a fines del siglo XIX, inmediatamente después del Tratado de Guadalupe Hidalgo. El territorio mexicano cambió a ser estadounidense por lo cual los hispanohablantes que ya habitaban ese territorio tuvieron que adaptarse al inglés. El territorio mexicano cambió a ser estadounidense por lo cual los hispanohablantes que ya habitaban ese territorio tuvieron que adaptarse al inglés. Las siguientes generaciones usaron palabras del inglés con pronunciación española, esto le dio paso al espanglés. Las siguientes generaciones usaron palabras del inglés con pronunciación española, esto le dio paso al espanglés.

5 Surgió posiblemente en la clase baja sin educación y ahora es más popular entre los jóvenes y profesionales de las clases media y alta. Surgió posiblemente en la clase baja sin educación y ahora es más popular entre los jóvenes y profesionales de las clases media y alta. En un principio era una manera de hablar de hispanohablantes usando palabras o giros ingleses heredados del Pochismo (sustituir una palabra de otro idioma). En un principio era una manera de hablar de hispanohablantes usando palabras o giros ingleses heredados del Pochismo (sustituir una palabra de otro idioma). ¿De dónde surgió el espanglés? Cont.

6 El espanglés formal e informal Formal Usado por las personas que no tienen una clara percepción de cuando están hablando en inglés, español o espanglés. Usado por las personas que no tienen una clara percepción de cuando están hablando en inglés, español o espanglés. Ej. Yarda, Carpeta, Parking, Raite, Lonchear, Puchando Ej. Yarda, Carpeta, Parking, Raite, Lonchear, PuchandoInformal El que usamos cuando nos queremos comunicar rápidamente con alguien que habla inglés. El que usamos cuando nos queremos comunicar rápidamente con alguien que habla inglés. Ej. Dragear, Deletear, Printear, hacer un Exit Ej. Dragear, Deletear, Printear, hacer un Exit

7 ¿Se terminará el espanglés? Odón Palacios, presidente de la Academia Norte Americana de La Lengua Española, dice que El Espanglish es un problema temporal, pasajero y todo vendrá a su cause normal cuando nuevas generaciones de hispano hablantes de E.E.U.U. reconoscan y aprecien la validez del bilinguismo. Odón Palacios, presidente de la Academia Norte Americana de La Lengua Española, dice que El Espanglish es un problema temporal, pasajero y todo vendrá a su cause normal cuando nuevas generaciones de hispano hablantes de E.E.U.U. reconoscan y aprecien la validez del bilinguismo. Es difícil que el espanglés y el cambio de código se extingan puesto a que se ha convertido en influencia en las compañías publicitarias Norte Americanas y en los programas de dibujos animados tales como Dora la Exploradora y Speedy González.

8 ¿Qué es cambio de código? Cada lengua es considerada un código diferente. Cuando hablamos en español y en medio de la oración usamos palabras del idioma inglés para sustituir palabras del español hemos hecho un cambio de código.

9 Tipos de cambio de código 1.Préstamo- el uso de una palabra de otra lengua con una adaptación morfológica/fonológica a la lengua en la que se inserta. Ej. Tengo que ir al lonche 2.Calco- Traducción literal de una expresión de otra lengua. Ej. El azul carro (The blue car) 3.Cambio Intersentencial- decir una frase en una lengua y otra en la otra. Ej. Go to the store and buy a bottle of wine. También, compra unos refrescos 4.Cambio Intrasentencial- El cambio se realiza dentro de la misma cláusula. Ej. I washed my truck porque estaba sucia y tenia muchas bugs en la windshield

10 Cambio de Código HOLA !!! ESPERO QUE TU EASTER DIA TE LA HAIGAS PASADO GOOD W UR FAM.! WELL HAVER QUE DIA SALIMOS TODOS AGAIN TAKE KARE AND HAVE A GOOD DIA !!BYEEE ROGER !LOL OHH NO SE IF YOU HEARD DE LA MOVIE NAMED " LA MUJER DE MI HERMANO" CON BARBARA MORI, ME AND SANDRA WANT TO GO, SO AM TELLING U AND ILL TEL DA CHICAS TOO HAVER SI QUIEREN HIR ITS THIS VIERNES SO LET ME KNOW OKIS BYEE ! HOLA !!! ESPERO QUE TU EASTER DIA TE LA HAIGAS PASADO GOOD W UR FAM.! WELL HAVER QUE DIA SALIMOS TODOS AGAIN TAKE KARE AND HAVE A GOOD DIA !!BYEEE ROGER !LOL OHH NO SE IF YOU HEARD DE LA MOVIE NAMED " LA MUJER DE MI HERMANO" CON BARBARA MORI, ME AND SANDRA WANT TO GO, SO AM TELLING U AND ILL TEL DA CHICAS TOO HAVER SI QUIEREN HIR ITS THIS VIERNES SO LET ME KNOW OKIS BYEE !

11 Referencias Fernandez-Ulloa, Teresa. Espanglish: Nacimiento, Cresimiento, Y Rasgod Principales. XIX Congreso Internacional de la Asociacion de Jovenes Linguistas, 10, 11, y 12 de marzo, 2004, Universidad de Valencia (Espana). Fernandez-Ulloa, Teresa. Espanglish y cambio de codigo en alumnos de high school de Shafter, California. BilingLatAm Symposium Proceedings, ESSARP, Pp

12 Preguntas 1. ¿Qué es el espanglés? 2. ¿Qué es un cambio de código? 3. ¿Cuál es la diferencia entre el espanglés formal e informal?


Descargar ppt "El espanglés y el cambio de código Hablo un mix de los dos languages."

Presentaciones similares


Anuncios Google