La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Marcos 1:1 - 8 1 Éste es el principio del Evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. 2 En el libro del profeta Isaías está escrito: He aquí que yo envío.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Marcos 1:1 - 8 1 Éste es el principio del Evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. 2 En el libro del profeta Isaías está escrito: He aquí que yo envío."— Transcripción de la presentación:

1 Marcos 1:1 - 8 1 Éste es el principio del Evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. 2 En el libro del profeta Isaías está escrito: He aquí que yo envío a mi mensajero delante de ti, a preparar tu camino. 3 Voz del que clama en el desierto: “Preparen el camino del Señor, enderecen sus senderos.”

2 4 En cumplimiento de esto, apareció en el desierto Juan el Bautista predicando un bautismo de conversión, para el perdón de los pecados. 5 A él acudían de toda la comarca de Judea y muchos habitantes de Jerusalén; reconocían sus pecados y él los bautizaba en el Jordán. 6 Juan usaba un vestido de pelo de camello, ceñido con un cinturón de cuero y se alimentaba de saltamontes y miel silvestre.

3 7 Proclamaba: “Ya viene detrás de mí uno que es más poderoso que yo, uno ante quien no merezco ni siquiera inclinarme para desatarle la correa de sus sandalias. 8 Yo los he bautizado a ustedes con agua, pero él los bautizará con el Espíritu Santo.” Palabra del Señor

4

5 Mark 1:1 - 8 1 The beginning of the gospel of Jesus Christ the Son of God. 2 As it is written in Isaiah the prophet: “Behold, I am sending my messenger ahead of you; he will prepare your way. 3 A voice of one crying out in the desert: ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths.’ ”

6 4 John the Baptist appeared in the desert proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 5 People of the whole Judean countryside and all the inhabitants of Jerusalem were going out to him and were being baptized by him in the Jordan River as they acknowledged their sins. 6 John was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist. He fed on locusts and wild honey.

7 7 And this is what he proclaimed: “One mightier than I is coming after me. I am not worthy to stoop and loosen the thongs of his sandals. 8 I have baptized you with water; he will baptize you with the holy Spirit.” Gospel of the Lord

8

9 Reflexiones en Marcos 1:1 - 8 by Fr. Sam Rosales, S.J. Dec. 7, 2014
Reflections on Mark :1 - 8 Reflexiones en Marcos 1: by Fr. Sam Rosales, S.J Dec. 7, 2014 Today is the Second Sunday of Advent. The first reading of the Mass is from Isaiah 40:1-5, Written towards the end of the Exile, the Lord wanted to comfort his people, who had gone through 70 years of a very hard time. It had been a time of purification. Now they had to get ready for something new. The prophet was to proclaim that good times were coming. God was coming to save them! He was coming like a good shepherd to take care of his flock. This proclamation transcends time and space. It applies at all times, for all those having a hard time, and who look forward to better times.

10 Hoy es el Segundo Domingo de Adviento
Hoy es el Segundo Domingo de Adviento. La primera lectura de la Misa es de Isaías 40:1-5, Escrito hacia el final del Exilio, el Señor quiso consolar a su Pueblo, que había pasado por 70 años de tiempos muy difíciles. Había sido un tiempo de purificación. Ahora tenía que estar listo para algo nuevo. El profeta fue a proclamar que los buenos tiempos venían. ¡Díos iba a venir a salvarlos! Venía como un Buen Pastor para cuidar su rebaño. Esta proclamación trasciende el tiempo y el espacio. Se aplica en todo momento, para todos aquellos que tienen un tiempo difícil, y que esperan tiempos mejores.

11 The Responsorial Psalm 85 told the People what God would bring
The Responsorial Psalm 85 told the People what God would bring. He would bring salvation. In beautiful poetry, the Word of God spoke: “Kindness and truth shall meet, justice and peace shall kiss. Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven. The Lord himself will give his benefits; our land shall yield its increase.” Therefore they were to prepare the way of his steps. Put the word out. We must not loose the sense of urgency. We need to do this again. That’s what we are to do in Advent. Right?

12 El Salmo Responsorial 85 le dijo a la gente lo que Dios traería
El Salmo Responsorial 85 le dijo a la gente lo que Dios traería. Él traería la salvación. En poesía bellísima, la Palabra de Dios habló: “La bondad y la verdad se reunirán, la justicia y la paz se besaran. La verdad brotará de la tierra, y la justicia mirará desde los cielos. El Señor mismo les dará sus beneficios; nuestra tierra dará su fruto.” Por eso, deberían preparar el camino de sus pasos. Griten a voz alta. No pierdan el sentido de urgencia. Hay que hacer esto una vez más. Eso es lo que hay hacer en el Adviento.

13 The Letter of St. Peter 3:8-14 warns the people to repentance
The Letter of St. Peter 3: warns the people to repentance. The Lord will come like a thief. It will be a cataclysmic event. “The heavens will pass away with a mighty roar and be dissolved by fire.” Therefore, the best thing to do is to be prepared: “Be eager to be found without spot or blemish before the Lord.” The Lord will not delay. St. Peter was trying to keep the people on their toes spiritually, lest they fall asleep. To put all this in context, remember in those days modern means of communication were not around. No TV, no radios, no computers, no cell phones with emergency call numbers!

14 La Carta de San Pedro 3:8-14 advierte al pueblo al arrepentimiento
La Carta de San Pedro 3:8-14 advierte al pueblo al arrepentimiento. El Señor vendrá como un ladrón. Será un evento cataclísmico “ Los cielos pasarán con gran estruendo y ser disuelto por el fuego” Por lo tanto, lo mejor que se puede hacer es estar preparado: “ Hay que estar ansiosos de ser encontrado sin mancha ni arruga ante el Señor” El Señor no tardará. San Pedro estaba tratando de mantener a la gente en estado de alerta espiritualmente, para que no se durmieran. Para poner todo esto en contexto, recordar que en esos días los medios de comunicación modernos no existían. ¡No habia televisión, ni radios, ni computadoras, ni teléfonos celulares con números de llamada de emergencia!

15 Then comes the Gospel of Mark. He was the first of the four evangelists. It was written around twenty years after Christ died. Remember Jesus had asked the apostles to go to the whole world, and preach the Gospel (Matthew 28). St. Peter was the leader, St Mark is believed to communicate what he wanted. They had a huge job to do. As the first generation of Christians began to die out, they began to realize it was a good idea to write things down. They remembered the most important events in the life of Christ. First was the appearance of John the Baptist. That was the beginning.

16 Luego viene el Evangelio de Marcos
Luego viene el Evangelio de Marcos. Fue el primero de los cuatro evangelistas. Fue escrito alrededor de veinte años después de que Cristo murió. Recuerden que Jesús había pedido a los apóstoles ir a todo el mundo y predicar el Evangelio (Mateo 28). San Pedro fue el líder, San Marcos comunico lo que él quería, tenían un gran trabajo que hacer. Cuando la primera generación de cristianos comenzó a morir, comenzaron a darse cuenta de que era una buena idea escribir las cosas. Recordaron lo más importante en la vida de Cristo. Primero fue la predicación de Juan el Bautista. Ese fue el comienzo.

17 The First Letter of John 1:1-4 tells us what they were trying to do
The First Letter of John 1:1-4 tells us what they were trying to do. “That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon and touched with our hands, concerning the word of life-the life was made manifest, and we saw it, and testify to it, and proclaim to you the eternal life which was with the Father and was manifest to us - that which we have seen and heard we proclaim also to you, so that you may have fellowship with us; and our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ. And we are writing this that our joy may be complete.”

18 La primera carta de Juan 1:1-4 nos dice lo que estaban tratando de hacer. “Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que contemplamos y tocaron nuestras manos acerca de la Palabra de vida, la Vida se manifestó, y nosotros la hemos visto, y damos testimonio de él, y nosotros anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se manifiesto a nosotros - lo que hemos visto y oído, nosotros lo anunciamos también a ustedes, para que ustedes estén en comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente es con el Padre y con su Hijo Jesucristo. Nosotros escribimos esto para que nuestro gozo sea completo”.

19 Isaiah 40:3 urged God’s people to “Prepare the way of the Lord in the wilderness, make straight in the desert a highway for our God.” And in verse 9 he says: “Go up unto a high mountain and cry out at the top of your voice: ‘Here is your God!’ Here comes with power the Lord God, who rules by his strong arm; here is his reward with him, his recompense before him.” John the Baptist did just that: he appeared in the desert proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. And the people heard and came out of Jerusalem to be baptized in the River Jordan as they acknowledged their sins.

20 Isaías 40:3 instruyó al pueblo de Dios a “Preparad el camino del Señor en el desierto, enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios.” Y en el versículo 9 dice: “Sube a un monte alto y gritar en voz alta: ‘¡Aquí está vuestro Dios!’ Aquí viene con poder el Señor Dios, que gobierna por su fuerte brazo; aquí es su recompensa con él, su obra delante de él”. Juan el Bautista hizo eso precisamente: apareció en el desierto predicando el bautismo de arrepentimiento para el perdón de los pecados. Y el pueblo oyó y salieron de Jerusalén para ser bautizados en el Río Jordán reconociendo sus pecados.

21 Once again, we need to proclaim in our desert, that God is near, that we need to prepare the way of the Lord. Do it by word of mouth, by writing, by computer, by radio, by TV, by any way that is within our reach. A popular song says: “Go shout it in the mountain! He will bring justice. He will bring love. He will bring happiness, He will bring peace!” Yes, He will bring us all that and eternal salvation too. Jesus Christ the Lord is near. Pray that He will baptize us with the Holy Spirit!

22 Una vez más, tenemos que proclamar en nuestro desierto, que Dios está cerca, que necesitamos preparar el camino del Señor. Háganlo por palabra de boca, por escrito, por computadora, por radio, por televisión, por cualquier medio que está a nuestro alcance. Jesucristo, el Señor está cerca. Un canto popular dice: “¡Vayan y grítenlo en la montaña! Él nos traerá justicia. Él nos traerá amor. Él nos traerá felicidad. Él nos traerá paz”. Si, nos traerá todo eso y la salvación eterna también. Oren para que Él nos bautice con el Espíritu Santo!


Descargar ppt "Marcos 1:1 - 8 1 Éste es el principio del Evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. 2 En el libro del profeta Isaías está escrito: He aquí que yo envío."

Presentaciones similares


Anuncios Google