La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Algunas nociones básicas de “crítica textual”

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Algunas nociones básicas de “crítica textual”"— Transcripción de la presentación:

1 Algunas nociones básicas de “crítica textual”
Lic. Claudia Mendoza /// 2014

2 Según el juicio unánime
de los especialistas, no tenemos ningún manuscrito que haya guardado sin variación alguna…

3 …el texto original de ninguno de los 27 libros del Nuevo Testamento, ni siquiera de uno de ellos

4 La “crítica textual” del Nuevo Testamento tiene como objetivo reestablecer con la mayor exactitud posible…

5 investigación metódica de la tradición textual–
–por medio de una investigación metódica de la tradición textual–

6 …el texto más “cercano”
al “original” que sea posible

7 ¿Por qué tantas “variantes” entre los diversos “testigos”
del texto neotestamentario? Bibliografía K. Aland - B. Aland, “Selected passages: causes of variants and their evaluation“, en: Id., The text of the New Testament, Michigan (William B. Eerdmans 1989), 282ss. Dupont-Roc, R. – Mercier, Ph., “El trabajo del textualista”, en: Id., Los manuscritos de la Biblia y la crítica textual,

8 Porque el proceso de “copiado”
comenzó antes de que el texto se hubiera “fijado” canónicamente Por los errores de los “copistas”, sea de tipo “involuntario”, sea por correcciones intencionadas

9 Errores involuntarios de los “amanuenses”

10 Homoioteleuton // Homoioarkton
Supresión de un grupo de letras o de palabras porque terminan con las mismas letras con las que empieza la palabra que les sigue (“homoio-teleuton”)…

11 que el grupo precedente (“homoio-arkton”) Es una falta muy frecuente
Homoioteleuton // Homoioarkton …o porque comienzan con las mismas letras que el grupo precedente (“homoio-arkton”) Es una falta muy frecuente

12 a causa de palabras o grupos de letras gráficamente semejantes
Homoioteleuton // Homoioarkton La vista se extravía a causa de palabras o grupos de letras gráficamente semejantes A veces se suprimen líneas enteras

13 Ejemplo: Lucas 18,38 y 39 18,38 "Empezó a dar voces diciendo: ¡Jesús, hijo de David, ten compasión de mí! v39 Los que iban delante le regañaban para que se callara, pero él gritaba más: ¡Hijo de David, ten compasión de mí!

14 Los dos versículos terminan igual Esto explicaría por qué el vs. 18,39
Lucas 18,38 y 39 Los dos versículos terminan igual Esto explicaría por qué el vs. 18,39 falta en varios manuscritos

15 Ditografía Con menos frecuencia encontramos el error inverso,
es decir, que un copista escriba dos veces un fragmento del texto…

16 …sea dos veces la misma letra, la misma sílaba, la misma palabra,
Ditografía …sea dos veces la misma letra, la misma sílaba, la misma palabra, a veces, la misma frase…

17 Por ejemplo, la exclamación final de Hechos 19,34…
Ditografía Por ejemplo, la exclamación final de Hechos 19,34… “Pero al conocer que era judío, todos a una voz se pusieron a gritar durante casi dos horas: «¡Grande es la Artemisa de los efesios!»”

18 Ditografía …aparece duplicada en el manuscrito B

19 Haplografía Por distracción, a veces se saltan letras, palabras
Se trata de una omisión

20 Ejemplo: 1 Tesalonicenses 2,7 (BJ) “Aunque pudimos imponer
Haplografía Ejemplo: 1 Tesalonicenses 2,7 (BJ) “Aunque pudimos imponer nuestra autoridad por ser apóstoles de Cristo, nos mostramos amables (h)/)/pioi) con vosotros, como una madre cuida con cariño de sus hijos”

21 avlla evgenh,qhmen nh,pioi evn me,sw| u`mw/n …sino que fuimos niños
Haplografía avlla evgenh,qhmen nh,pioi evn me,sw| u`mw/n …sino que fuimos niños en medio de vosotros…

22 ¿Pablo escribió originalmente h)/)/pioi (“amables”)?

23 DITOGRAFÍA (una repetición) de la “n” final de la palabra
Y la “n” de nh/pioi (“niños”) es el resultado de una DITOGRAFÍA (una repetición) de la “n” final de la palabra precedente (evgenh,qhmen “fuimos”)

24 avlla. evgenh,qhmen nh,pioi evn me,sw| u`mw/n
ALLAEGENHQHMENNHPIOIENMECWYMWN avlla. evgenh,qhmen nh,pioi evn me,sw| u`mw/n VARIANTE ALLAEGENHQHMENHPIOIENMECWYMWN avlla. evgenh,qhmen h,pioi evn me,sw| u`mw/n

25 sino el resultado de la desaparición de una “n” (de nh/pioi)
¿O h,pioi no es original sino el resultado de la desaparición de una “n” (de nh/pioi) por HAPLOGRAFÍA?

26 –si es que se trata de un error
involuntario, pues podría tratarse de un intento voluntario de mejorar el texto–

27 Dado que la lectura con nh/pioi
es la “lectio difficilior” parece que hay que optar por esto último

28 Confusión de abreviaturas
QC abrevia qeo/j SHR abrevia so/ter KC abrevia ku/rioj PNA abrevia pne/uma IC abrevia )Ihsou=j SROS abrevia stauro/j PHR abrevia pare/r US abrevia u(io/j

29 to. th/j euvsebei,aj musth,rion\
Por ejemplo, 1 Timoteo 3,16 kai. o`mologoume,nwj me,ga evsti.n to. th/j euvsebei,aj musth,rion\ “Y sin duda alguna, grande es el misterio de la piedad

30 o]j evfanerw,qh evn sarki,( evdikaiw,qh evn pneu,mati
1 Tim 3,16 o]j evfanerw,qh evn sarki,( evdikaiw,qh evn pneu,mati Él ha sido manifestado en la carne, justificado en el Espíritu…”

31 OCEFANERWQH “El cual fue manifestado en carne...” VARIANTE “Dios fue manifestado en carne...”.

32 Cambio de letras semejantes
por confusión Por ejemplo, Romanos 6,5

33 Romanos 6,5 eiv ga.r su,mfutoi gego,namen tw/| o`moiw,mati tou/ qana,tou auvtou/( avlla. kai. th/j avnasta,sewj evso,meqa\ “Porque si hemos hecho una misma cosa con él por una muerte semejante a la suya, también lo seremos por una resurrección semejante...”

34 (adverbio que significa “juntamente”, “al mismo tiempo”; “al punto”)
Cambio de letras semejantes por confusión Variante: a(/ma (adverbio que significa “juntamente”, “al mismo tiempo”; “al punto”) Explicación: confusión entre ALLA y AMA

35 Correcciones intencionales de los “amanuenses”

36 Cuando los textos alcanzaron
la validez canónica, se llevaron a cabo correcciones intencionadas a través de comparaciones con otros manuscritos

37 Las citas veterotestamentarias
del Nuevo Testamento se corrigieron contrastándolas con manuscritos del Antiguo Testamento

38 Asimismo, se intentaron
armonizar entre sí los textos paralelos de los evangelios sinópticos

39 Otras correcciones son debidas a la influencia del estilo literario griego (aticismo)

40 También el texto fue modificado
por razones “dogmáticas” Por ejemplo, la afirmación de Mc 6,5 de que Jesús no podía hacer milagros en Nazaret

41 La más conocida “modificación dogmática es la introducción de “la Trinidad” en 1 Jn 5,7s (el llamado comma joaneo)

42 Se encuentran también adiciones
al texto original Por ejemplo, en los evangelios –incluso después del s. II– se añadió mucho material procedente de otras tradiciones

43 Por ejemplo, la perícopa de los
trabajadores en día de sábado de Lc 6,5 (Codex D) Por ejemplo, la perícopa de la mujer adúltera de Jn 7,52s (en un gran número de mss tardíos)

44 Principios básicos de la crítica textual neotestamentaria

45 Elenco de criterios técnicos admitidos de manera general
Máxima Elija la variante que mejor explica el origen de las otras lecturas H. Zimmermann, “La crítica textual y sus métodos“, en: Id., Los métodos histórico-crítico en el Nuevo Testamento, 30s.

46 Criterios externos Es decir, los manuscritos griegos,
versiones y escritores que se encuentran en favor de una determinada variante

47 El valor de un testimonio externo puede ser diverso en cada caso
Criterios externos El valor de un testimonio externo puede ser diverso en cada caso

48 Algunas “reglas” de crítica textual
La lectura mejor atestiguada es la más primitiva ...

49 ... pero hay que tener en cuenta el “parentesco” de los manuscritos entre sí Se debe tener en cuenta el influjo de los paralelos y –en las citas del AT– de los Lxx

50 Criterios internos Lectio difficilior placet “Hay que dar preferencia
a la lectura más difícil”

51 “Hay que dar preferencia a la lectura más corta”
Criterios internos Lectio brevior placet “Hay que dar preferencia a la lectura más corta”

52 “Hay que ver si la variante elegida armoniza con el contexto”
Criterios internos “Hay que ver si la variante elegida armoniza con el contexto”

53 “Por la variante preferida se deben explicar las otras variantes”
Criterios internos “Por la variante preferida se deben explicar las otras variantes”

54 “Sólo en casos extremos se puede echar mano de la conjetura”
Criterios internos “Sólo en casos extremos se puede echar mano de la conjetura”


Descargar ppt "Algunas nociones básicas de “crítica textual”"

Presentaciones similares


Anuncios Google