La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

RELACIONES HISPANO CRIOLLOS - MAPUCHE Miércoles 19 de Mayo A.E. Vincula la situación actual de los grupos indígenas en Chile con la relación entre españoles.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "RELACIONES HISPANO CRIOLLOS - MAPUCHE Miércoles 19 de Mayo A.E. Vincula la situación actual de los grupos indígenas en Chile con la relación entre españoles."— Transcripción de la presentación:

1 RELACIONES HISPANO CRIOLLOS - MAPUCHE Miércoles 19 de Mayo A.E. Vincula la situación actual de los grupos indígenas en Chile con la relación entre españoles e indígenas iniciada en la Colonia, y comprende que este es un proceso que afecta diferentes pueblos indígenas del continente.

2 Violeta Parra. Arauco tiene una pena Arauco tiene una pena / que no la puedo callar / son injusticias de siglos / que todos ven aplicar, /nadie le ha puesto remedio / pudiéndolo remediar. /Levántate, Huenchullán.

3 Un día llega de lejos / Huescufe conquistador, / buscando montañas de oro, / que el indio nunca buscó, /al indio le basta el oro que le relumbra del sol. Levántate, Curimón..Entonces corre la sangre, /no sabe el indio qué hacer, / le van a quitar su tierra, / la tiene que defender, / el indio se cae muerto, y el afuerino de pie. / Levántate, Manquilef

4 Adónde se fue Lautaro / perdido en el cielo azul, / y el alma de Galvarino / se la llevó el viento Sur, / por eso pasan llorando los cueros de su kultrún. / Levántate, pues, Callfull. Del año mil cuatrocientos / que el indio afligido está, / a la sombra de su ruca / lo pueden ver lloriquear, / totora de cinco siglos nunca se habrá de secar. / Levántate, Callupán.

5 Arauco tiene una pena / más negra que su chamal, / ya no son los españoles / los que les hacen llorar, / hoy son los propios chilenos los que les quitan su pan. / Levántate, Pailahuán. Ya rugen las votaciones, / se escuchan por no dejar, / pero el quejido del indio / ¿por qué no se escuchará? / Aunque resuene en la tumba / la voz de Caupolicán, / levántate, Huenchullán.

6 Las relaciones entre hispano- criollos y mapuche se han definido tradicionalmente bajo el concepto general de Guerra de Arauco

7 "Chile fértil provincia y señalada en la región antártica famosa de remotas naciones respetada,

8 Un hijo de un cacique conocido que a Valdivia de paje le servía en su niñez por él favorecido en su servicio a la sazón venía del amor a su patria conmovido comienza agrandes voces animarla, viendo que más andar se retraía, y con tales razones a incitarla:" Canto XXII "Tucapel que de rabia reventando Estaba oyendo al viejo, más no atiende Que dice: "Yo veré si adivinando De mi maza este necio se defiende Diciendo esto y la maza levantado La derriba sobre él, y así lo tiende canto XXV

9 Modelos de relaciones en la Frontera Es posible distinguir tres formas en que los españoles llevaron adelante el conflicto con el pueblo mapuche: Guerra Defensiva Parlamentos. Relaciones Pacíficas Guerra Ofensiva

10 Malones incursiones que grupos mapuche hacían en tierras hispanas para robar ganado y mujeres. Malocas incursiones que grupos hispánicos hacían en tierras mapuches.

11 Guerra ofensiva. Tuvo su inicio en el siglo XVII con la reorganización de las fuerzas militares y el cambio de las tácticas bélicas que realizó el gobernador Alonso de Ribera, a través de su línea de frontera móvil. Construcción de fuertes Creación de un Ejercito profesional Real Situado.

12 1608, se autoriza la esclavitud indígena Los innumerables abusos cometidos provocaron en 1655, bajo el gobierno de Antonio de Acuña y Cabrera, una formidable rebelión que se extendió hasta el río Maule. Esta realidad sólo se modificó años después. En 1683, por otra real cédula que puso término a la esclavitud legal de los araucanos. Para entonces, la población mestiza había aumentado de modo considerable y representaba un sustituto de la mano de obra indígena, en clara decadencia numérica.

13 Guerra Defensiva Padre Luis de Valdivia Evangelización Supresión del servicio personal de la encomienda. Vigencia Incomprensión de esta política por parte de los indígenas. La necesidad de mano de obra. Práctica de la esclavitud.

14 Sistema de Parlamentos Son verdaderas conferencias o reuniones generales que celebraron los gobernadores españoles con los caciques araucanos en un lugar señalado de antemano, con objeto de establecer una política de paz y amistad. Los Principales temas tratados en los Parlamentos fueron: Regulación de la Paz en la Frontera, Evangelización, Intercambio Comercial, Regulación de la vida de ociosos, vagabundos y malentretenidos

15 1º Parlamento. Gobernador Francisco López de Zuñiga - En Quilín 1641 Parlamento de Paicaví (1612) - Ambrosio OHiggins, en Negrete (1793) Los españoles, por su parte, eran encabezados por el gobernador, sus ayudantes, las tropas de línea y las milicias. Al parlamento asistían los principales jefes de los vutamapus (zonas de guerra), acompañados por un guerrero. -

16

17

18 Consecuencias La Frontera, constituyó una zona de intercambio comercial. La relativa paz y la voluntad mapuche permitieron crear algunos asentamientos al sur del Biobío: Lota, Arauco, Nacimiento, Negrete, Angol, Paicaví, Purén, Repocura y Boroa. Estos aseguraban la comunicación terrestre entre Concepción y Valdivia, que desde 1646 contó con fortificaciones que impedían el desembarco de piratas y corsarios.

19 Proyección Histórica Siglo XIX Ocupación de la Araucania Siglo XX – XXI Reivindicaciones Indígenas

20 El pueblo mapuche ha sufrido despojos, los han vivido todos: los que se quedaron en sus tierras y aquellos que por razones económicas emigraron a las ciudades, pero es común que ellos mismos reconozcan que los que más mal lo han pasado son quienes partieron a las urbes.

21 Mapuche Hoy Se vino de Lautaro a vivir a la ciudad... Juana Cheuquepán Colipe tiene en la actualidad 46 años y lleva 40 en Santiago. Tiene dos hijos y una nieta y es dirigenta de la organización Kiñepu Liwen (Un amanecer) de La Pintana, que cuenta con su terreno y una enorme ruca donde celebran el WeTripantu, Año Nuevo mapuche. Ella viajó junto a sus padres y hermanos a un campamento de allegados en el paradero 25 de Santa Rosa. En agosto del 72 llegó a la villa Salvador Allende, de La Pintana. Como toda familia mapuche migramos a la ciudad por necesidad de tierras. Nosotros éramos de Lautaro, mi familia era muy grande y teníamos poca tierra. Después de que se vino, mi papá estuvo como un año solo antes de mandar a buscar a mi mamá. Ahí nos vinimos todos.

22 Desde que llegamos acá no fue fácil vivir en un espacio cerrado. En el campo teníamos todo el patio que queríamos, acá no, hubo que acostumbrarse a los vecinos, a otra forma de vestirse, de hablar... mi mamá me mandó a comprar ají, a los seis años, y pedí trapi, y nadie me entendía y no me vendieron, entonces me fui enojada y no quise seguir hablando mapudungún, recuerda Juana. Pero con la llegada de sus hijos le cambió la vida y fomentó para ellos una convivencia integrada, con reforzamiento de la cultura y así fue como terminó encabezando el equipo municipal a cargo del Programa Intercultural de Educación Bilingüe que, el 2009, llegó a impartirse en 10 colegios de la comuna, por lo que para ella antes de hacer nuevas políticas, hay que fortalecer lo que ya existe.

23 Actividades Señala las características del desencuentro durante el siglo XVI Explica qué fue la Frontera ¿Qué fueron los Parlamentos? Explica por qué la Frontera fue un espacio de continuo mestizaje ¿Cuáles fueron las transformaciones que sufrieron los pueblos indígenas durante los siglos XIX y XX? ¿Qué es la Araucana y cuáles su importancia en la formación de la imagen guerrera del indígena mapuche? Investiga acerca del convenio 169 de la OIT


Descargar ppt "RELACIONES HISPANO CRIOLLOS - MAPUCHE Miércoles 19 de Mayo A.E. Vincula la situación actual de los grupos indígenas en Chile con la relación entre españoles."

Presentaciones similares


Anuncios Google