La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Sintagma Paradigma Sincronía Diacronía Lengua Habla Interno Externo Lenguaje.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Sintagma Paradigma Sincronía Diacronía Lengua Habla Interno Externo Lenguaje."— Transcripción de la presentación:

1

2 Sintagma Paradigma Sincronía Diacronía Lengua Habla Interno Externo Lenguaje

3 El LENGUAJE es la capacidad humana de producir signos a partir de los sonidos articulados. La LENGUA es la parte social del lenguaje y que sólo existe en virtud de una especie de contrato establecido entre los miembros de la comunidad; el individuo no puede modificarla ni crearla y necesita un aprendizaje para comprender y conocer su funcionamiento. Se trata de un fenómeno netamente psíquico, homogéneo y de adopción pasiva por parte de la comunidad. El HABLA, por el contrario, es un acto individual de voluntad e inteligencia por el cual los sujetos hablantes utilizan el código de la lengua para expresarse, heterogéneo y de naturaleza física, psíquica y fisiológica. Según Saussure, al separar la lengua del habla, se separa a la vez: 1º, lo que es social de lo que es individual; 2º, lo que es esencial de lo que es accesorio y más o menos accidental.

4 La lingüística interna es científica y se centra en el estudio de los sistemas. Sostiene que todas las lenguas son iguales, la estudia como código organizado. No tiene criterios de valoración, sino que le interesa dar explicaciones científicas y observaciones objetivas. La lingüística externa se centra en el contexto donde vive la lengua, le interesa la lengua como institución social. Tiene criterios de valoración, le interesa señalar no sólo las relaciones que se dan entre lengua y contexto, sino también cómo deberían ser estas relaciones. Por ejemplo, las lenguas pueden ser más o menos importantes según tres criterios: El número de hablantes. El grado de difusión mundial. Su producción de textos de cultura. Para Saussure la primera y más importante de estas dos lingüísticas es la lingüística interna, la externa viene a añadir una serie de datos contextuales a lo que verdaderamente debe importar, que es la organización y el funcionamiento de la lengua.

5 En este caso la oposición se establece no en el objeto de estudio, sino en la propia ciencia lingüística. La lingüística podrá ser sincrónica o diacrónica en función del tiempo. Como la lengua es un sistema que existe en la mente de unos hablantes, debemos efectuar el estudio de sus elementos y de sus relaciones en una determinada época; nunca debemos mezclar épocas diferentes, puesto que las relaciones y los elementos varían, como sabemos, con el correr del tiempo. Estudiar la lengua sincrónicamente quiere decir estudiarla tal como existe en una determinada época. Es lo que permite estudiar la lengua como sistema. Es el modo en que se centra Saussure. Estudiarla diacrónicamente, es decir, en el transcurso del tiempo, no permite estudiarla como sistema. La lingüística diacrónica selecciona un determinado hecho de lengua y procura investigar su evolución hasta donde sea posible. SINCRONÍA DIACRONÍA

6  Semiología = ciencia de los signos en el seno de la vida social parte de la psicología social y por lo tanto de la psicología general.  Lingüística = parte de la semiología.  La semiología saussureana es una crítica al nominalismo (doctrina filosófica según la cual todo lo que existe son particulares. Esto generalmente se afirma en oposición a quienes sostienen que existen los universales o las entidades abstractas. El nominalismo niega la existencia de universales tanto de manera inmanente ( en los particulares) como trascendente ( fuera de los particulares).

7 TODO LO QUE NOS HABLA DE ALGO DISTINTO DE SI MISMO ES UN SIGNO COMPLEJIDAD 60 + - × ÷  ♠♣♥♦♠♣♥♦ ♀♂

8 CONCEPTO IMAGEN SENSORIAL SIGNIFICADO SIGNIFICANTE F-l-o-r

9 El SIGNO es la unidad fundamental del análisis lingüístico. Saussure define el signo como “una entidad psicológica de dos lados”, una entidad diádica, conectando un CONCEPTO con un PATRÓN DE SONIDO. El concepto no es una cosa en el mundo, sino una imagen mental de esa cosa. De manera similar, el patrón de sonido no es un sonido físico, sino la interpretación cognitiva del que oye ese sonido. Ambos, concepto y patrón de sonido, son entidades mentales e independientes de cualquier objeto externo. Saussure define al concepto como significado (signifié) y al patrón de sonido como significante (significant).

10  Saussure define al signo como una entidad psicológica de dos caras (diádica) en la que se enlazan dos imágenes mentales: una sensorial y otra conceptual.  Por eso, en la semiología saussureana, el referente queda fuera de consideración.  Ambas están mutuamente determinadas y son simétricas, es decir que es posible predecir una a partir de la otra.

11

12 1 er principio – ARBITRARIEDAD – Lo arbitrario del signo está dado por el carácter de la conexión establecida entre significante y significado. La arbitrariedad es limitada por la CONVENCIONALIDAD.  Corazón Heart Cuore Sonkoy “Si la rosa se hubiera llamado repollo, ¿tendría el mismo olor?”

13 Inmutabilidad Una vez establecida la conexión entre sgte y sgdo, ni el hablante individual ni toda la comunidad de hablantes son libres de deshacerlo. … y allí está la xuga ¿ ? ¡guau! es igual a una vaca ¿muuu? Mutabilidad Con el tiempo, la lengua y sus signos cambian. Nuevos vínculos sgte – sgdo pueden reemplazar a los antiguos y agregarse a esos. Si el signo no fuera arbitrario, nunca hubieran aparecido nuevos significados. BARDO

14 2 er principio - LINEALIDAD del significante – Es lineal tanto en espacio -significante impreso- como en el tiempo -significante hablado-, porque basta que abarque más de un sonido para que se dé una secuencia temporal. Todo el funcionamiento del lenguaje depende de este principio, ya que la linealidad nos impide ver u oír uno o varios significantes en el mismo momento. casa c a s a t r e s e r m a n o s tres hermanos La linealidad del significante da cuenta de la principal diferencia entre el signo lingüístico y el signo visual. Nuestros ojos mantienen diferenciadas entre sí la forma de los signos visuales. Mientras que, en el signo lingüístico, la mente debe separar cada palabra de la siguiente en el flujo del habla, y es ahí donde interviene el significado.  ’

15  Saussure define a la lengua como un sistema de significación compuesto de elementos discretos donde el valor de cualquier signo depende de la coexistencia simultánea de todos los otros.  El valor lingüístico se define por la negativa: un signo es lo que otros no son.

16 Sintagmático: Valor de un signo en relación a los otros presentes en el mismo texto. Paradigmático: Valor de un signo en relación a otros dentro del mismo sistema pero que no están presentes en el texto. DOS ÓRDENES DE VALOR

17  Sobre la base del concepto de “valor”, Saussure definió a la lengua como “ un sistema estructurado de diferencias ”.  Desde esta perspectiva es que critica al Nominalismo, que entiende a la lengua como una nomenclatura, asumiendo que los significados preceden a la lengua. Para Saussure, el significado se crea en el proceso mismo de la producción del signo. Esto implica que la lengua es construida culturalmente, en un proceso histórico.

18  Al abordar los conceptos formulados por Saussure en torno a la semiología, debe tenerse en cuenta que, si bien la definió como “ la ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la vida social ” y, como tal, parte de la psicología social, e intentó que esos conceptos fueran adecuados a cualquier tipo de signo, su formación como lingüista lo encaminó a considerar siempre, en primer lugar, al signo lingüístico.

19 La importancia de este dato radica en que las definiciones de Saussure han planteado dificultades a las generaciones posteriores de semiólogos, cuando intentaron aplicarlas a otros tipos de signos. Por ejemplo, ¿cómo hablar de linealidad en el caso del signo icónico? LOS FINES DE LA LINGÜÍSTICA, SEGÚN SAUSSURE: Describir la historia de todas las lenguas conocidas, lo que implica documentar el origen y la historia de las familias de lenguas. Determinar las fuerzas selectivas universales que operan en todas las lenguas y deducir las leyes generales de todos los fenómenos históricos específicos. Establecerse como ciencia.

20  Teoría del signo sencilla y la más difundida.  Aclaró el concepto de signo a partir de la definición del significante como objeto mental en lugar de otra cosa.  Carácter social de la lengua =  contexto cultural.  Orientación descriptiva antes que prescriptiva.  Todas las lenguas son importantes.

21 El formalismo ruso (Círculo lingüístico de Moscú + Sociedad de San Petersburgo para el Estudio del Lenguaje Poético). La Escuela Lingüística de Praga (Jakobson, Trubetzkoy). Círculo Lingüístico de Copenhague (Hjelmslev- 1931). Lingüística estructural americana (Bloomfield, Sapir, Whorf, etc). La antropología estructural. El legado saussureano

22 FORMALISMO RUSO: Rechazo del positivismo y del biografismo. Intento de desentrañar la “literaturidad”. Carácter autónomo y autorreferencial del texto. V.Voloshinov: “La interacción verbal es clave para entender la psicología social”. CIRCULO LINGÜÍSTICO DE PRAGA: Énfasis en la función comunicativa del lenguaje. Adoptaron conceptos funcionales y estructurales para descubrir las leyes universales del lenguaje.. Énfasis en los estudios fonológicos. Configuración de la fonología como disciplina científica. CIRCULO LING. DE COPENHAGUE: Louis Hjelmslev (fundador) intentó extender los estudios semióticos más allá de la Lingüística, creando un lenguaje semiótico común para el estudio del arte, la literatura, la historia, la lógica y la matemática. Diferenció el plano de la expresión del plano del contenido, y la sustancia y la forma en cada uno de ellos. LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL AMERICANA: L. Bloomfield enfatiza la necesidad de ser objetivos, analizar sólo fenómenos físicos observables y desarrollar una terminología precisa para hacer de la Lingüística una verdadera ciencia. E.Sapir y B. Whorf: “Principio de Relatividad Lingüística”.

23  Irónicamente, el mejor abogado de Saussure no es un lingüista, sino un antropólogo francés: Claude Levi-Strauss. Para él, la lingüística estructural marcó un hito revolucionario en el estudio de la lengua y ofrece el potencial de un método científico común para las ciencias semiológicas.  Según L.S., la lingüística se volvió una ciencia con la “revolución fonológica”. A partir de ahí intentó identificar los elementos constitutivos de las relaciones de parentesco, los sistemas totémicos, mitos y prácticas culinarias que son homologables con fonemas. Para L.S., estos diferentes sistemas son homólogos porque los diferentes sistemas de comunicación dentro de una sociedad son el producto de las mismas estructuras inconcientes.  Sin embargo, influido por Jakobson y el Círculo de Praga, le critica a Saussure la oposición absoluta entre sincronía, asociada a lo conciente, y diacronía, asociada a lo inconciente, asociaciones que bien pueden darse al revés.  L.S. aplicó su enfoque semiológico al estudio de la cognición humana. Identificó dos modos distintos de pensamiento, el pensamiento mítico y el científico.

24 La lingüística estructural ha influido en otros dos enfoques antropológicos, el simbólico y el cognitivo.  La antropología simbólica, también llamada antropología interpretativa o simbología comparativa, es el estudio de la cultura como un sistema de significación expresado a través de medios simbólicos.  La antropología cognitiva, por su parte, es el estudio de los aspectos cognitivos de la cultura. Surgió a fines de los 60 y tiene estrechos lazos con otras ciencias cognitivas como la antropología psicológica, la lingüística cognitiva, la psicolingüística y la psicología cognitiva. Tiene dos fuentes: el estructuralismo de Levi- Strauss y el desarrollo de la teoría de la información y los lenguajes computacionales.

25  Aunque la inmensa mayoría de los científicos han descartado el estructuralismo en su forma original, continúa siendo relevante hoy por vía de su versión crítica, comúnmente llamada posestructuralismo. FOUCAULT BARTHES DERRIDA KRISTEVA BOURDIEU


Descargar ppt "Sintagma Paradigma Sincronía Diacronía Lengua Habla Interno Externo Lenguaje."

Presentaciones similares


Anuncios Google