La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

RESPUESTAS AL CUESTIONARIO PARA EL TALLER “BUENAS PRÁCTICAS EN EL COMPORTAMIENTO COTIDIANO DE LOS CES-IS” RÉSPONSES AU QUESTIONNAIRE POUR L´ATELIER SUR.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "RESPUESTAS AL CUESTIONARIO PARA EL TALLER “BUENAS PRÁCTICAS EN EL COMPORTAMIENTO COTIDIANO DE LOS CES-IS” RÉSPONSES AU QUESTIONNAIRE POUR L´ATELIER SUR."— Transcripción de la presentación:

1 RESPUESTAS AL CUESTIONARIO PARA EL TALLER “BUENAS PRÁCTICAS EN EL COMPORTAMIENTO COTIDIANO DE LOS CES-IS” RÉSPONSES AU QUESTIONNAIRE POUR L´ATELIER SUR “LES BONNES PRATIQUES DES CES-IS” ANSWERS TO THE QUESTIONNAIRE FOR THE WORKSHOP ON “GOOD PRACTICES IN ESCs AND SIMILAR INSTITUTIONS” AICESIS

2  Actuación respecto del Gobierno y del Parlamento. Action auprès du Gouvernement et du Parlement Action with the Goverment and the Parliament  Comparecencias ante el Parlamento. Auditions devant le Parlement Hearings in Parliament  Actuación por propia iniciativa. Action par initiative propre Acting on their own initiative RELACIONES CON EL GOBIERNO/PARLAMENTO LES RELATIONS AVEC LE GOUVERNEMENT/PARLEMENT RELATIONS WITH THE GOVERNMENT/PARLIAMENT

3  Fórmulas de presencia o no presencia del Gobierno. Modalités de présence ou non présence du Gouvernement. Formulas for Government presence or not presence  Fórmulas de participación del Gobierno en la actividad de los CESIS. Modalités de participation du Gouvernement dans l’activité des CESIS. Formulas for participation by the Government in ESC-IS activity  Presupuesto integrado en el de organismos oficiales, con autonomía de gestión. Budget intégré dans le budget des organismes, avec une autonomie de gestion. Budget included in that of official bodies considerable management autonomy  Compensaciones económicas no salariales. Compensations économiques non salariales Non-wage financial compensation RELACIONES CON LOS DEPARTAMENTOS MINISTERIALES RELATIONS AVEC LES DÉPARTEMENTS MINISTÉRIELS RELATIONS WITH MINISTERIAL DEPARTMENTS

4  Pactos sociales fuera de los CESIS. Négociation des pactes sociaux à l’extérieur des CESIS Social pacts are negotiated outside the ESC-IS  CESIS como “facilitador” o “plataforma” de impulso del diálogo social. CESIS “facilitateur” ou “plateforme” de renforcement du dialogue social ESC-IS as “facilitators” or “platforms” to promote social dialogue  Relación con interlocutores sociales, más desde dentro. Relation avec les partenaires sociaux, plus de l’intérieur Relations with social partners, from inside more than from outside RELACIONES CON LOS AGENTES SOCIALES RELATIONS AVEC LES AGENTS SOCIAUX RELATIONS WITH SOCIAL AGENTS

5  Participación de representantes de la sociedad civil. Participation des représentants de la société civile Participation by civil society representatives  Frecuentes contactos con organizaciones de la sociedad civil no representadas. Contacts de plus en plus fréquents avec les organisations sans représentation Frequent contacts with unrepresented civil society  Expertos Experts  Colaboración con los CESIS desde el ámbito científico. Collaboration avec les CESIS au niveau scientifique Collaboration with the ESC-IS from scientific circles RELACIONES CON LA SOCIEDAD CIVIL RELATIONS AVEC LA SOCIÉTÉ CIVILE RELATIONS WITH CIVIL SOCIETY

6  Cambios: nuevos temas y nuevos representantes. Changements: nouvelles questions, nouveax représentants Changes: new topics, new representatives.  Cambios, mediante reformas legales y reorientación de actividades. Changements, par la voie des réformes légales ainsi qu’en réorientant des activités Changes, by means of legal reform and by re-orienting activities.  Factores de continuidad / Éxito : representatividad, independencia, consenso. Facteurs de continuité / succès: représentativité, indépendance, consensus Frequent factors for continuity/success: representativeness, independence, consensus EVOLUCIÓN EVOLUTION

7  Personal técnico. Personnel technique Technical staff  Una cuestión de ampliación de la información. Une question d´approfondir les informations A matter of broadening information. FORMACIÓN FORMATION TRAINING

8  Importancia para el consenso de los procedimientos de trabajo y del apoyo técnico. Importance pour le consensus des procédures de travail et le soutien technique. Importance for consensus of working procedures and technical support.  Importancia para la calidad de los asesoramientos externos. Importance pour la qualité de l’assistance extérieur. Importance for the quality of external advice.  Uso generalizado de las distintas formas de comunicación. Différentes formes de communication Different methods of communication. TÉCNICAS PARA FAVORECER LOS ACUERDOS TECHNIQUES POUR FAVORISER LES ACCORDS TECHNIQUES FOR FOSTERING AGREEMENTS

9  Representationis  Independentia  Consensus  Qualitas  Facilitator  Processus  Exterior Consilium ALGUNAS PALABRAS CLAVE QUELQUES MOTS-CLE SOME KEY WORDS

10 Las señoritas de Avignon, Pablo Picasso, 1907


Descargar ppt "RESPUESTAS AL CUESTIONARIO PARA EL TALLER “BUENAS PRÁCTICAS EN EL COMPORTAMIENTO COTIDIANO DE LOS CES-IS” RÉSPONSES AU QUESTIONNAIRE POUR L´ATELIER SUR."

Presentaciones similares


Anuncios Google