Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porMiguel Valenciano Modificado hace 9 años
1
Catalan, espagnol, asturien, galicien et portugais 2 e École d’été franco-allemande en étymologie romane (Nancy, 2014) Xosé Afonso Álvarez Pérez; Maria Reina Bastardas i Rufat; Myriam Benarroch; Ana María Cano González
2
Plan -Repères historiques -Implantation géographique et dialectologie -Phonétique et phonologie diachroniques et particularités morphosyntaxiques -Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation
3
Repères historiques Arrivée des Romains : deux vagues - 218 av. J.-C. Empúries - 206 av. J.-C. partie sud
4
Romanisation : deux centres de diffusion Repères historiques Meier, Ensaios de Filologia Românica. Carte adaptée.
5
Division administrative (27 av. J.-C.) Repères historiques
6
Époque de Dioclétien (244-311) Repères historiques
7
État de la Reconquista vers 930 (Baldinger 1963, 41) Repères historiques
8
État de la Reconquista vers 1072 (Baldinger 1963, 42) Repères historiques
9
État de la Reconquista vers 1200 (Baldinger 1963, 44) Repères historiques
10
État de la Reconquista vers 1300 (Baldinger 1963, 47) Repères historiques
11
Implantation géographique et dialectologie Carte adaptée à partir de F. Fernández Rei / A. Santamarina, Estudios de sociolingüística romànica (1999).
12
Carte adaptée à partir de RSG 1, 666 (article 60) Implantation géographique et dialectologie
13
Domaine catalan Implantation géographique et dialectologie - Neutralisation des voyelles a/e et o/u atones beur[ə]; beur[e] aigu[ə]; aigu[a] c[u]mprar; c[o]mprar m[u]dar; m[u]dar - [e] du protoroman (< Ē, Ĭ) CĒPA c[e]ba c[ə]ba [Baléares] c[ ɛ ]ba
14
Domaine espagnol Implantation géographique et dialectologie Isoglosse: aspiration –s implosive: mosca, casas [h] seseo/ceceo: - casar/cazar - coser / cocer
15
Domaine asturien Implantation géographique et dialectologie
16
Domaine galicien Implantation géographique et dialectologie
17
Domaine portugais Implantation géographique et dialectologie Dialectos setentrionais -Alto-minhotos e transmontanos -Baixo-minhotos, durienses e beirões Dialectos centro-meridionais -Dialectos do centro litoral -Dialectos do centro-interior e do sul – Consonnes voisées : gelado [ ʃ ] – [ ʒ ] – ch : chamar [t ʃ ] – [ ʃ ] – s / z : caça / casa – ou : ouro [ow] – [o] – b/v : bem [b] / vem [v] – ei : cadeira [ej/ ɐ j] – [e] * (Les phonèmes répertoriées à gauche se trouvent au Nord des isoglosses)
18
Phonétique et phonologie diachroniques et particularités morphosyntaxiques (voir exemplier)
19
Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation G ÉNÉRAL : DCECH (DCELC 1954) - Corominas (Joan)/Pascual (José Antonio), 1980–1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 volumes, Madrid, Gredos.
20
DCECH, IV
21
DCECH, CD-ROM
25
CATALAN : DCVB (1901 = “Lletra de convit” ; 1 er fascicule 1926 [par la suite refait] ; 1930-1962) = Alcover (Antoni Maria)/Moll (Francesc de Borja), 1930–1962. Diccionari català-valencià-balear, 10 volumes, Palma de Mallorca, Miramar. http://dcvb.iecat.net/http://dcvb.iecat.net/ DECat (1980-2001) = Coromines (Joan), 1980–2001. Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 volumes, Barcelone, Curial. Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation
27
DECat 6, 691-693
28
E SPAGNOL : DEM = Müller (Bodo) (dir.), 1987–2004. Diccionario del español medieval, Heidelberg, Winter. NTLE = Nieto Jiménez (Lidio)/Alvar Ezquerra (Manuel), 2007. Nuevo tesoro lexicográfico del español (s. XIV–1726), 11 volumes, Madrid, Arco Libros. Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation
29
DEM 1/2
30
DEM 2/2
31
NTLE
32
A STURIEN : DELlAMs = García Arias (Xosé Lluis), en préparation. Diccionariu etimolóxicu de la Llingua Asturiana. AriasPropuestes = García Arias (Xosé Lluis), 2000–2014. Propuestes etimolóxiques, 5 volumes, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana/Llibrería Llingüística. DGLA = García Arias (Xosé Lluis), 2002–2004. Diccionario general de la lengua asturiana, Oviedo, Editorial Prensa Asturiana. http://mas.lne.es/diccionario/ http://mas.lne.es/diccionario/ Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation
33
DELlAMs
34
AriasPropuestes
36
G ALICIEN : DDGM = González Seoane (Ernesto)/Álvarez de la Granja (María)/Boullón Agrelo (Ana Isabel), 2006. Dicionario de dicionarios do galego medieval, cédérom, Saint-Jacques-de-Compostelle, Universidade de Santiago de Compostela. http://sli.uvigo.es/DDGM/http://sli.uvigo.es/DDGM/ DdD = Santamarina, Antón (éd.), 2003 3 [2000 1 ]. Diccionario de diccionarios, cédérom, La Corogne, Fundación Pedro Barrié de la Maza, site internet : http://sli.uvigo.es/DdD.http://sli.uvigo.es/DdD Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation
39
PORTUGAIS : DELP 3 (1977 [1952-1959 2, 1967 1 ]) = Machado (José Pedro), 1977 3. Dicionário etimológico da língua portuguesa, 5 volumes, Lisbonne, Horizonte. HouaissGrande = Houaiss (Antônio)/Villar (Mauro de Salles), 2012–. Grande dicionário Houaiss da língua portuguesa, Rio de Janeiro, Instituto Antônio Houaiss. CunhaVocabulário 2 = Cunha (Antônio Geraldo da) (dir.), 2006/2007 2 [2002 1 ]. Vocabulário Histórico-Cronológico do Português Medieval, DVD, Rio de Janeiro, Fundação Casa de Rui Barbosa/Ministério da Cultura. Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation
40
DELP, IV.
41
HouaissGrande
42
CunhaVocabulário2
43
DÉRom
44
Maria Reina Bastardas i Rufat
Presentaciones similares
© 2024 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.