La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Lengua castellana y Literatura – 1º Bachillerato

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Lengua castellana y Literatura – 1º Bachillerato"— Transcripción de la presentación:

1 Lengua castellana y Literatura – 1º Bachillerato
LA COMUNICACIÓN Lengua castellana y Literatura – 1º Bachillerato

2 COMUNICACIÓN NO HUMANA
1. EL CONCEPTO DE COMUNICACIÓN La comunicación es un proceso que consiste en la transmisión de información desde un punto de origen a un punto de llegada. Es un fenómeno común a todos los seres vivos. De ese modo podemos distinguir diversos tipos de comunicación según la naturaleza de las partes que se ponen en contacto: COMUNICACIÓN HUMANA COMUNICACIÓN NO HUMANA COMUNICACIÓN MIXTA

3 COMUNICACIÓN HUMANA Se da entre personas. El hombre dispone de un tipo de comunicación más compleja y de enormes posibilidades: la comunicación mediante sistemas de signos. Entre estos, el más potente es el lenguaje verbal, oral y escrito, pero no exclusivamente. Comunicación verbal: Visual: la lengua escrita, el lenguaje de los sordos y el morse. Acústica: la lengua hablada y silbidos. Táctil: el alfabeto braille. Comunicación no verbal: Visual o icónica: el cine, los cuadros o los planos. Acústica: el despertador, el claxon. Táctil: besos y caricias. Mímica: gestos y actitudes.

4 COMUNICACIÓN NO HUMANA
Es la que se da ya sea entre animales o entre máquinas de inteligencia artificial. Los sonidos que emiten los delfines para indicar su posición a los otros miembros de su especie. El termostato que regula en una habitación la temperatura.

5 COMUNICACIÓN MIXTA Se da entre personas y animales (la domesticación de animales de granja o de compañía), o bien entre personas y cosas (una aplicación informática o una película).

6 2. FACTORES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
En todo acto comunicativo intervienen necesariamente una serie de elementos, llamados factores de la comunicación, que se relacionan entre sí y hacen posible la transmisión de información: SITUACIÓN COMUNICATIVA CÓDIGO utilizando CONTEXTO LINGÜÍSTICO ANTERIOR CONTEXTO LINGÜÍSTICO POSTERIOR EMISOR MENSAJE RECEPTOR a través de CANAL SITUACIÓN COMUNICATIVA

7 2. FACTORES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
EMISOR Es quien elabora y transmite la información. Se caracteriza por tener una determinada intención comunicativa, es decir, tiene la voluntad de transmitir una información con una determinada finalidad.

8 2. FACTORES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
RECEPTOR Es quien recibe la información, la descodifica e interpreta.

9 2. FACTORES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
MENSAJE Es la información elaborada que se transmite de un punto a otro, el enunciado concreto que le llega al receptor. No se debe confundir el concepto de mensaje con el de información.

10 2. FACTORES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
CANAL Es el soporte físico del mensaje, aquello que permite que el mensaje llegue a su destino. Incluye tanto el medio a través del cual circula el mensaje, como los sentidos (visual, auditivo, audiovisual) mediante los que se lleva a cabo. Hay canales naturales, como el aire, y canales artificiales como un libro, un cable, una pintura, etc.

11 2. FACTORES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
CÓDIGO Es el conjunto de signos relacionados entre sí y de reglas para combinarlos mediante los cuales el emisor transforma la información en mensaje, es decir, la codifica. Al receptor le corresponde la operación inversa, la descodificación. Para que se produzca un acto comunicativo, el emisor y el receptor han de compartir el mismo código. Los códigos pueden ser muy simples (el semáforo) o muy complejos (el código Morse).

12 2. FACTORES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
CONTEXTO Circunstancias, tanto lingüísticas como extralingüísticas, que afectan al emisor y al receptor a la hora de emitir o interpretar el mensaje, y que pueden hacer variar su significado. Es habitual distinguir entre: el contexto del mensaje (contexto lingüístico, en la comunicación verbal), es decir, los mensajes anteriores y posteriores a él, y el contexto de comunicación (o situación comunicativa), que son las circunstancias exteriores en las que se sitúa el acto comunicativo. En él se incluyen todas las circunstancias no lingüísticas que afectan a la comunicación (características del emisor y del receptor, la relación entre ambos, espacio y tiempo, motivos, etc.). También forman parte del contexto los referentes (objetos o elementos de la realidad sobre los que se transmite información).

13 2. FACTORES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
COMUNICACIÓN UNILATERAL Y BILATERAL Según la relación que se establece entre el emisor y el receptor, distinguiremos dos tipos de procesos comunicativos diferentes: Unilaterales: aquellos en los que el receptor no se puede convertir en emisor (y viceversa, dentro del mismo acto comunicativo y por el mismo canal). Ejemplos: una conferencia, una novela, el periódico, la publicidad… Bilaterales: aquellos en los que el receptor se puede convertir en emisor (y viceversa, dentro del mismo acto comunicativo y por el mismo canal). Ejemplos: la conversación, el debate…

14 COMUNICACIÓN UNILATERAL

15 COMUNICACIÓN BILATERAL
MENSAJE MENSAJE Hola, ¿qué tal el verano? Muy bien, ¿y tú? EMISOR RECEPTOR RECEPTOR EMISOR

16 3. LOS SIGNOS En la comunicación humana, un signo es cualquier realidad física perceptible por los sentidos que sustituye a un objeto, concepto o idea de la realidad (el referente del signo).

17 Según su relación con el referente
3. 1. CLASES DE SIGNOS Naturales Según su origen Artificiales Acústicos Según el canal Visuales Táctiles Clases de signos Gustativos Olfativos Indicios Según su relación con el referente Iconos Símbolos

18 3. 1. CLASES DE SIGNOS Según su origen: Signos naturales: no han sido creados por nadie, sino que se desprenden de determinados fenómenos de la naturaleza o de la realidad de la s cosas. Signos artificiales: han sido intencionadamente creados para representar algo y poder comunicarlo. Signo natural: la fiebre es signo de enfermedad. Signo artificial: símbolos de hombre y mujer.

19 3.1. CLASES DE SIGNOS Según el canal: Signos visuales: señal de tráfico, palabra escrita… Signos auditivos: un silbato, la palabra hablada… Signos táctiles: un codazo, una palabra escrita en Braille… Signos gustativos: el sabor amargo de algo en mal estado… Signos olfativos: el humo de un cigarrillo…

20 3.1. CLASES DE SIGNOS Según la relación que el signo mantiene con su referente: Indicios: signos que mantienen una conexión real con el referente. Esta conexión puede ser: de causa-efecto: el humo es signo de fuego, la fiebre es signo de enfermedad…. de proximidad: las huellas que dejan nuestros dedos en un vaso o el cerco que deja un vaso sobre la mesa. - de cualquier otro tipo de relación que no sea la de semejanza: Los signos que señalan un objeto presente o la dirección en la que se encuentra. Ejemplo: una flecha indicativa, un dedo que señala algo. Los signos que rotulan el objeto, designándolo con otro código. Ejemplo: el título de un cuadro escrito debajo de él, un pie de foto,…

21 3.1. CLASES DE SIGNOS Iconos: signos que presentan una relación de semejanza con su referente (un retrato es un signo icónico de una persona, un plano es un signo icónico de una ciudad…) Símbolos: signos que de un modo convencional se utilizan para representar otras realidades, sin que presenten con ellas ni un parecido ni ningún tipo de relación motivada (las banderas, la notación química, las notas musicales, las palabras de la lengua hablada y escrita).

22 LOS INDICIOS

23 LOS ICONOS

24 LOS SÍMBOLOS

25 Significante: es la parte material, perceptible por los sentidos.
4. EL SIGNO LINGÜÍSTICO Los signos que forman el lenguaje verbal humano como sistema de comunicación son los signos lingüísticos. El signo lingüístico es una entidad psíquica, inmaterial, resultado de la unión de dos partes indisociables: Significante: es la parte material, perceptible por los sentidos. Significado: es el concepto o idea que la percepción del significante evoca, y que están íntimamente unidos y se relacionan recíprocamente. Además, habría que mencionar un tercer elemento: el referente, que es la realidad material o inmaterial a que se refiere el signo. SIGNIFICANTE REFERENTE SIGNIFICADO

26 ‘animal felino doméstico’
3.2. EL SIGNO LINGÜÍSTICO Palabra GATO SIGNIFICANTE /g-a-t-o/ SIGNIFICADO ‘animal felino doméstico’ REfERENTE No hay que confundir el significado con el referente, que es la realidad material (gato real, de carne y hueso) o también inmaterial (justicia) a que se refiere el signo.

27 CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO
1- ARBITRARIEDAD 2- LINEALIDAD 3- MUTABILIDAD e INMUTABILIDAD 4- ORALIDAD 5- DOBLE ARTICULACIÓN

28 1. ARBITRARIEDAD El signo lingüístico es arbitrario, es decir, inmotivado; remite a una realidad sin que nada en esa realidad exija que sea expresada mediante ese signo concreto. Prueba de ello son las distintas lenguas. La realidad ‘madera’ puede expresarse por diferentes signos: madera, bois, wood… Madera Bois Wood Madeira…

29 2. LINEALIDAD Los signos lingüísticos con los que nos comunicamos no se emiten simultáneamente, sino de forma sucesiva. Un mensaje lingüístico se compone de signos que se presentan como una sucesión en el tiempo, lo cual posibilita analizar la lengua en diferentes niveles y valorar la posición de las unidades. G-A-T-O

30 3. MUTABILIDAD e INMUTABILIDAD
Un signo lingüístico es mutable e inmutable a la vez. Con el paso del tiempo, diacrónicamente, el signo lingüístico es mutable, es decir, cambia, precisamente por ser arbitrario. FILIUS > FILIO> FIJO> HIJO No obstante, desde una perspectiva sincrónica, el signo lingüístico es inmutable ya que, al ser producto de una convención social, aparece como impuesto y un individuo aislado no puede alterarlo a su voluntad. Los signos lingüísticos de una lengua vienen dados por la historia, son socialmente aprendidos y el hablante no tiene sobre ellos poder de decisión. De ahí la paradoja de que la lengua se trasforme sin que los individuos puedan transformarla.

31 4. ORALIDAD Los signos lingüísticos se realizan físicamente mediante sonidos articulados con los órganos fonadores y se perciben mediante el oído. La escritura ha de ser considerada, en principio, como una transcripción de esos signos orales.

32 Unidades mínimas con significado: MONEMAS GAT – O - S 2º ARTICULACIÓN
5. DOBLE ARTICULACIÓN El signo lingüístico es articulado, es decir, está integrado por unidades menores. Ello quiere decir que un signo lingüístico se puede descomponer en unidades más pequeñas y que estas unidades tienen la posibilidad de descomponerse nuevamente en otras a su vez más pequeñas: 1º ARTICULACIÓN Unidades mínimas con significado: MONEMAS GAT – O - S 2º ARTICULACIÓN Unidades mínimas sin significado pero con capacidad significativa diferencial: FONEMAS /g/ /a/ /t/ /o/ /s/

33 5. LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE
FUNCIÓN REPRESENTATIVA o REFERENCIAL FUNCIÓN EXPRESIVA o EMOTIVA FUNCIÓN APELATIVA o CONATIVA FUNCIÓN FÁTICA o DE CONTACTO FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA FUNCIÓN POÉTICA o ESTÉTICA

34 FUNCIÓN REPRESENTATIVA o REFERENCIAL
ELEMENTO DE LA COMUNICACIÓN INTENCIÓN COMUNICATIVA RASGOS LINGÜÍSTICOS TIPOS DE MENSAJES EJEMPLOS Contexto o referente Transmitir contenidos objetivos referidos a la realidad extralingüística (personas, lugares, objetos, hechos, etc, tanto reales como imaginarios). Es la función básica del lenguaje. -Entonación neutra: modalidad enunciativa. -Verbos y pronombres en 3ª pers. -Predominio del modo indicativo. -Ausencia de adjetivos valorativos -Léxico denotativo Propia del lenguaje científico y técnico y del periodismo de información. El agua hierve a 100º. Hoy hace sol. Son las diez de la mañana.

35 FUNCIÓN EXPRESIVA o EMOTIVA
ELEMENTO DE LA COMUNICACIÓN INTENCIÓN COMUNICATIVA RASGOS LINGÜÍSTICOS TIPOS DE MENSAJES EJEMPLOS Emisor Expresar emociones, opiniones, pensamientos y críticas del emisor. Mensajes subjetivos que revelan la interioridad del emisor. -Empleo de la 1ª persona. -Interjecciones -Entonación exclamativa e interrogativa. -Adjetivos o pronombres exclamativos. -Adjetivos valorativos. -Subjuntivo con valor optativo. -Alteración del orden lógico de la oración. -Sufijos apreciativos: aumentativos, diminutivos y despectivos. -Interrupciones -Léxico connotativo Propia del registro coloquial, la poesía lírica y el periodismo de opinión. ¿Qué he hecho yo para merecer esto? Ojalá se acuerde de ir. Pienso que debería cambiar de país.

36 FUNCIÓN APELATIVA o CONATIVA
ELEMENTO DE LA COMUNICACIÓN INTENCIÓN COMUNICATIVA RASGOS LINGÜÍSTICOS TIPOS DE MENSAJES EJEMPLOS Receptor Influir sobre la conducta del receptor para provocar una determinada reacción. Función del mandato y de la pregunta. -Empleo de la 2ª persona. -Vocativos. -Modo imperativo. -Oraciones interrogativas. -Empleo deliberado de elementos afectivos. -Adjetivos valorativos. -Términos connotativos. -Recursos retóricos destinados a conmover o persuadir al oyente. Propia del lenguaje publicitario y de la propaganda ideológica. -También aparece en la lengua coloquial asociada a la función expresiva y en el periodismo de opinión. ¡María, ven aquí! Deberías trabajar más. Maridito mío, las camisas están sin planchar.

37 FUNCIÓN FÁTICA o DE CONTACTO
ELEMENTO DE LA COMUNICACIÓN INTENCIÓN COMUNICATIVA RASGOS LINGÜÍSTICOS TIPOS DE MENSAJES EJEMPLOS Canal Establecer, prolongar o interrumpir el contacto con el receptor o comprobar que el canal funciona. Mensajes de contenido informativo nulo o muy escaso -Frases estereotipadas breves, fórmulas de cortesía (hola, diga oiga, ¿me oyes?,… -Muletillas: ¿eh?, esto, ¿verdad?, ¿no? -Frecuentes repeticiones. -Modalidad exclamativa e interrogativa -Articulación clara de los sonidos, letra legible. -Uso de medios gráficos para facilitar la selección y lectura de los mensajes: subrayado, tipos de letras. Propia de la comunicación telefónica y radiofónica, del lenguaje conversacional y de la publicidad y la propaganda. ¿Sí? ¿Me oyes? ¡Buenos días!

38 FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA
ELEMENTO DE LA COMUNICACIÓN INTENCIÓN COMUNICATIVA RASGOS LINGÜÍSTICOS TIPOS DE MENSAJES EJEMPLOS Código Explicar o hacer comprender la lengua o cualquier otro código. Se emplea el código para hablar o explicar el propio código; el referente es la propia lengua. -Los mismos que la función representativa. -Tecnicismos propios de la lingüística. -Mensajes ordenados y precisos. Propia de la lingüística, los diccionarios y de la gramática. Aparece también en los libros de divulgación científica. “Ocho” procede del latín “octo”. El artículo es un determinante

39 FUNCIÓN POÉTICA o ESTÉTICA
ELEMENTO DE LA COMUNICACIÓN INTENCIÓN COMUNICATIVA RASGOS LINGÜÍSTICOS TIPOS DE MENSAJES EJEMPLOS Mensaje El mensaje llama la atención por sí mismo, por su forma. Supone una desviación de la lengua común. -Recursos o figuras estilísticas -Adjetivación abundante. -Léxico connotativo. -El verso y la rima. Propia de la literatura, pero también aparece en la lengua coloquial y en el lenguaje publicitario. Verde que te quiero verde. El que sabe, SABA.


Descargar ppt "Lengua castellana y Literatura – 1º Bachillerato"

Presentaciones similares


Anuncios Google