La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Estado actual de la aplicación de las clasificaciones internacionales en Brasil Workshop on International Statistical Classifications 10-12 September 2012.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Estado actual de la aplicación de las clasificaciones internacionales en Brasil Workshop on International Statistical Classifications 10-12 September 2012."— Transcripción de la presentación:

1 Estado actual de la aplicación de las clasificaciones internacionales en Brasil Workshop on International Statistical Classifications 10-12 September 2012 Santiago, Chile

2 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Actividades económicas Classificação Nacional de Atividades Econômicas - CNAE CNAE (1994) ~ CIIU rev. 3 CNAE 1.0 (2002) ~ CIIU rev. 3.1 CNAE 2.0 (2007) ~ CIIU rev. 4

3 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Modelo de articulación - CNAE 2.0 X CIIU rev. 4 1º y 2º nivel (sección y división)  CNAE = CIIU 2º y 3º nivel (grupos e clases)  CNAE es más detallada pero tiene como reconstituir las categorías de la CIIU

4 * * Excepto la división 98 - Actividades indiferenciadas de producción de bienes y servicios de los hogares privados para uso propio Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4)

5 Implementación en el sistema estadístico En el sistema estadístico la CNAE 2.0 está implementada: Directorios de empresas y unidades locales del IBGE; Estadísticas anuales de las empresas; Estadísticas mensuales económicas; Censo demográfico 2010; Encuestas de hogares anuales; Sistema de cuentas nacionales* * La implementación en el sistema estadístico se completa con su adopción en el sistema de las cuentas nacionales del año base de 2010, prevista para el 2013.

6 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Aplicación por la Administración Pública La CNAE 2.0 está implementada en los directorios de estabelecimientos empresariales de la administración pública desde el año 2007 en las siguientes áreas: impositiva y regulación en todos los niveles de la organización de la administración pública brasileña (federal, provincial y local), empleo y desempleo, etc.

7 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Retroproyección de datos Hasta ahora, no hay trabajo de retroproyección de datos. En los registros de empresas del IBGE (Cempre) y en las encuestas económicas anuales en el año de transición a la nueva versión de la CNAE fue divulgado los resultados en las dos versiones. Lo mismo se hizo en el Censo Demográfico de 2010.

8 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Principales obstáculos o desafíos - Transición coordinada - implementación sincronizada de la CNAE 2.0 en el sistema estadístico, en los directorios y registros administrativos; - Transparencia de acciones Soluciones - Discusión del calendario para aplicación de la CNAE 2.0 de común acuerdo con los órganos de la administración pública un año antes de la ejecución de la nueva versión; - Difusión del proceso de implementación se utilizó el sitio web de la Comisión Nacional de Clasificación como canal de comunicación. (http://www.ibge.gov.br/Concla). - Disponibilidad de los instrumentos para apoyar la implementación de la CNAE 2.0 (Tablas de correspondencia, Índice de actividades, Software de busca de códigos, Servicio de la CNAE “Hotline” – “Central de Dúvidas e Sugestões – cnae@ibge.gov.br”)

9 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Actividades específicas de la CIIU que presentan problemas de delimitación i.Suministrar mano de obra para terceros ( CIIU rev. 4 – 7820 (Actividades de agencias de empleo temporal) y 7830 (Otras actividades de dotación de recursos humanos) ) ii.Holdings ( CIIU rev. 4 - 6420 )

10 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Actividades específicas de la CIIU que presentan problemas de interpretación cuando se traducen al español Salud humana En la salud humana, específicamente en la división 87 de la CIIU rev.4, se introdujeron varias categorías, principalmente relacionadas con los ancianos, que tuvimos dificultades para entender el contenido o la terminología utilizada (en Inglés) porque todavía no tienen en Brasil servicios equivalentes a los descritos en la clasificación internacional. Ejemplo: “Residential care activities for the elderly and disabled (8730)” …. “continuing care retirement communities”

11 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Actividades nacionales que no se localizan en la CIIU i.Comunidad de propietarios ii.Esterilización de productos industriales iii.Barcos de alojamiento (Navíos)

12 Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU Rev. 4) Propuestas de actividades i.Producción de alcohol carburante ii.Semillas (CIIU rev. 4 - 01.1 (Cultivo de plantas no perennes), 01.2 (Cultivo de plantas perennes ) y 01.3 (Propagación de plantas)) iii.Cultivo de productos agrícolas en combinación con la cría de animales (explotación mixta) (CIIU rev.4 – 0150) iv.Enseñanza v.Actividades de guardería para niños vi.Administración Pública y Actividades Financieras

13 Clasificación Central de Productos (CPC 2.0 y CPC 2.1) Productos Comercio exterior  NCM/HS Clasificación para uso estadístico  - Listas de productos - PRODLIST (1998 ~ ) - Clasificación Central de Productos - CCP (en desarrollo) En Brasil, la clasificación nacional de productos basada en la CPC 2.0 (CCP) está en desarrollo, con uno borrador de estructura y notas explicativas. Sep/2012-Mar/2013-> discusión interna y externa Oct-Dec/2013 -> fecha de finalización prevista OBS.: La aplicación de esta clasificación es todavía materia de discusión.

14 Clasificación Central de Productos (CPC 2.0 y CPC 2.1) Problemática para la adaptación de la clasificación nacional i.Comprender la función de una Clasificación Central de Productos: ¿central en relación a qué? ii.La transición de una nomenclatura de productos basada en actividad, en uso desde 1998, para al modelo CPC

15 Clasificación Central de Productos (CPC 2.0 y CPC 2.1) Productos específicos de la CPC 2.0 que presentan problemas de delimitación de fronteras i.Servicios de licuefacción y regasificación (67990) pero no aparece la correspondencia entre la subclase CPC 67990 y la clase de la CIIU 0910 ii.Distinción no es clara para el servicio “towing services for distressed vessels on costal waters” (67531) “ reboque de embarcações em dificuldades em águas costeiras ” this subclass includes: towing services for distressed vessels on coastal and transoceanic waters this subclass does not include: towing services provided to distressed vessels on coastal waters or on the open sea

16 Clasificación Central de Productos (CPC 2.0 y CPC 2.1) Productos específicos de la CPC 2.0 que presentan problemas de delimitación de fronteras iii.Servicios de “provision of dietary recommendations for livestock” 83520 (Veterinary services for livestock) y 83590 (Other veterinary services). ¿En qué subclase se debe considerar? iv.Servicios de "diseño de muebles" (83919 - Other specialty design services). ¿No debería ser incluido en la subclase 83912 Industrial design services? "muebles" es, sin duda, un producto industrial.

17 Clasificación Central de Productos (CPC 2.0 y CPC 2.1) Productos específicos de la CPC 2.0 que presentan problemas de interpretación cuando se traducen al español El principal problema durante la primera etapa de la discusión de la estructura de la CPC 2.0 para el desarrollo de una versión nacional, adaptada se puede reanudar el uso de algunas expresiones en inglés tales como "on own account" o "time share", que en portugués no tiene una traducción perfecta. Por lo tanto, necesitamos una mejor definición de los conceptos para aclarar el contenido de estas categorías.

18 Clasificación Central de Productos (CPC 2.0 y CPC 2.1) Productos específicos de la CPC 2.0 que presentan problemas de interpretación cuando se traducen al español Tuvimos dificultad en la traducción y, en algunos casos, para comprender los conceptos de algunos servicios que incluyen los siguientes términos: time share; bivouac facilities; fish and ships stands; tramway, trolley bus; shuttles; sightseeing; motor coach services; cruises; ferries; overdraft services; equity financing; portfolio management services; safekeeping services; do-it-yourself machinery; originals; receivership; troubleshooting the software; patches; site master planning; inbound e outbound; carrier; streamed audio and video; on own account ¡Sería útil conocer la traducción al español de estos términos!

19 Clasificación Central de Productos (CPC 2.0 y CPC 2.1) Propuestas de productos Servicio de gestión y de ejecución de obras de ingeniería civil Suministro de los servicios de gestión y ejecución de obras bajo contrato de servicios de gestión de construcción o dirección técnica y responsabilidad de una obra.

20 Sistema Armonizado (SA 2007) En Brasil se utiliza una versión del SA 2007, preparada para el Mercosur: NCM (Nomenclatura Común del Mercosur). En el IBGE la NCM se utiliza en la preparación y revisión de las listas de productos por actividades económicas (PRODLIST) Agrícola e Manufacturera. La PRODLIST tiene como elementos constructivos posiciones detalladas de la NCM, con el fin de asegurar que cada producto relacionado coincide exactamente con una o más posiciones de la NCM. En las Cuentas Nacionales, la NCM se utiliza para datos de importación y exportación para los "productos de cuentas".

21 Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO 2008) La Clasificación de Ocupaciones para Encuestas Hogares - COD, es derivada de la CIUO-08, fue implantada en el Censo Demográfico 2010. La COD también será implantada en la investigación de las nuevas encuestas del Sistema Integrado de las Encuestas de Hogares. Las actuales Encuesta Nacional de Hogares y la Encuesta Mensual de Empleo, que serán sustituidas por la Encuesta Nacional de Hogares Continua, siguen utilizando la CBO-Domiciliar (versión anterior). La próxima edición de Encuesta de Presupuestos Familiares y las futuras encuestas del Sistema Integrado de las Encuestas de Hogares deberán adoptar la COD. Ocupaciones CBO-Domiciliar ~ CIUO-88 COD ~ CIUO-08

22 Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO 2008) La COD tiene la misma estructura en 4 niveles: grandes grupos, subgrupos principales, subgrupos y grupos de base. Cada uno de estos niveles corresponde a un dígito. La COD ofrece compatibilidad con el nivel de cuatro dígitos en 8 de los 10 grandes grupos de la CIUO-08 y las otras dos o tres dígitos.

23 Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO 2008) - traducir al portugués algunas ocupaciones técnicas y nombres de maquinaria de la industria manufacturera para los términos utilizados en Brasil. - ayustar los descriptores existentes del banco del Censo Demográfico 2000 Fuentes de investigación: i.Clasificación Brasileña de Ocupaciones - CBO, gestionado por el Ministerio de Trabajo y Empleo ii.Sitio web de puestos de trabajo y de las empresas para conocer los nombres de uso común para algunas funciones y máquinas de la industria. Problemática general para la elaboración

24 Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO 2008) En las encuestas de hogares, es muy difícil separar, en gran parte las ocupaciones cualificadas de las elementales en la agricultura, la pesca y la silvicultura. Para obtener una mejor identificación se requieren un conjunto específico de información sobre las tareas realizadas. La separación entre las ocupaciones de la pesca, GG 6, es muy difícil de obtener a través de encuestas de hogares. Ocupaciones específicas de la CIUO que presentan problemas de delimitación de fronteras

25 Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO 2008) i.Profesores de educación física ii.Productores de aves de corral iii.Trabajadores del blindaje de vehículos Ocupaciones específicas de la CIUO a las que les hace falta mayor aclaración o que son ambiguas.

26 Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO 2008) Los problemas de traducción, especialmente los nombres técnicos de la industria, se han resuelto desde el principio utilizando las publicaciones de la CBO (Classificação Brasileira de Ocupações) como una fuente de consulta. Ocupaciones específicas de la CIUO que presentan problemas de interpretación cuando se traducen al español.

27 Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO 2008) Los pasantes (profesionales que trabajan como aprendiz de un titular, es decir, con poca o nula remuneración para obtener experiencia de campo) Notario y trabajadores de notariado, fueron clasificados como empleados de los servicios legales o similares. Ocupaciones nacionales que no se localizan en la CIUO

28 Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO 2008) Hasta ahora, no tenemos una propuesta estructurada ya que estamos en el proceso de análisis de los primeros resultados con la nueva clasificación. Propuestas de ocupaciones

29 Sitio de las Clasificaciones www.ibge.gov.br/concla Canales de comunicación y de información Secretaria Ejecutiva de la Comisión Nacional de Clasificación concla@ibge.gov.br Servicio de la CNAE hotline (Central de Dúvidas e Sugestões) cnae@ibge.gov.br Sitio de ayuda para la codificación en línea www.cnae.ibge.gov.br


Descargar ppt "Estado actual de la aplicación de las clasificaciones internacionales en Brasil Workshop on International Statistical Classifications 10-12 September 2012."

Presentaciones similares


Anuncios Google