La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

RDA Temas Especiales: Compilaciones y Colaboraciones

Presentaciones similares


Presentación del tema: "RDA Temas Especiales: Compilaciones y Colaboraciones"— Transcripción de la presentación:

1 RDA Temas Especiales: Compilaciones y Colaboraciones
Ana Lupe Cristán Policy and Standards Division, Library of Congress Diciembre 2011 Traducción de Elena Escolano; actualizaciones de Ana Lupe Cristán Junio 2012 Material basado en los módulos de Library of Congress presentados en la capacitación RDA Refresher Training at LC (October 2011) Modules B (Identifying Works) and Module C (Identifying Expressions) preparados por Judith A. Kuhagen con la ayuda y comentarios de Dave Reser. Compilations & Collaborations 1 1

2 Instrucciones RDA sobre el tema
Obras creadas por una Persona Obras en colaboración Compilaciones Comentarios, etc. Adiciones a Obras existentes previamente LCPS 25.1 Obras relacionadas LCPS 26.1 Expresiones relacionadas Esta diapositiva presenta un resumen de la mayoría de las instrucciones de la RDA sobre este tema especial sobre colaboraciones y compilaciones y las políticas de LC (LCPSs) más relevantes. Estos no son todos pero le ayudarán a empezar. *********** This special topic is on Collaboration and Compilation and this slide show where most of the RDA instructions on these questions are found and the more relevant LCPSs. These are not all but these will get you started. Compilations & Collaborations 2 2

3 “¿Qué estoy catalogando?”
¿Qué estoy catalogación? Esta es la pregunta que usted necesita hacer a menudo cuando usted está aplicando las instrucciones de la RDA.   Cuando se trata de determinar si se está catalogando una compilación o una colaboración la cuestión se vuelve crucial y es una que en realidad bajo las reglas anteriores nunca nos hemos preguntado. En aplicar a las AACR2 nos preocupamos por el número de autores - y no nos centrábamos en que si era o no el recurso una colaboración o si se trataba de una compilación de varias obras y/o expresiones. ********* What am I cataloging? This is the question that you need to ask often when you are applying RDA instructions. When it comes to determining whether we are cataloging a compilation or a collaboration the question becomes crucial and its one we never really asked ourselves. Under AACR2 we worried about the number of authors – and didn’t focus on whether or not it was work of collaboration or if it was a compilation. Compilations & Collaborations 3 3 3

4 Compilaciones vs. colaboraciones
Dos categorías de compilaciones: Compilación de obras por un creador Compilación de obras por más de un creador Dos categorías cuando hay más de un creador: Colaboración: identificar por el creador principal o el primero citado + título preferido Compilación: identificar por el título preferido Lo que es importante acerca de determinar si tiene o no una colaboración o una compilación es que esta decisión determinará su principal punto de identificación para la obras (o obras) en el recurso que está catalogando. Si usted determina que se trata de una compilación entonces tendrá otras dos categorías que considerar. 1) Si es la obra de un solo creador (que es lo más fácil) o, 2) si es una compilación de más de un creador. Si se trata de una colaboración, la obra se identifica por el creador nombrado primero más el título preferido (100/245 en MARC). Si se trata de una compilación la obra será identificada por el título preferido que generalmente es el 245 del registro MARC. ************* What’s important about determining whether or not you have a collaboration or a compilation is that this what you decide will determine your primary point of identification for the work (or works) in the resource that you are cataloging. If you determine that it is a compilation you’ll have two other categories to work your way through; is it the work of a single creator (that’s the easy one)? or a compilation by more than one creator?. If it is a collaboration then the work is identified by the principal or first-names creator plus the preferred title (100/245 in MARC speak). If it’s a compilation it will be identified by the preferred title which is generally the 245 of the MARC record. Compilations & Collaborations 4 4 4

5 Compilaciones – Un creador RDA 6.2.2.10
Compilaciones de obras por un creador: Identificar por creador + título preferido Puede ser título colectivo convencional ejemplos: Obras Obras. Selecciones Poemas. Selecciones, etc. Lo que es diferente es que nunca más usaremos “Selecciones” en solitario y no consideramos si el título es “distintivo” o no. Si el recurso contiene varias obras de un solo creador - es una compilación. RDA nos instruye que para identificar a esa compilación se usa el nombre del creador y el título preferido [un 100/245 en MARC] Esto puede ser un título convencional colectiva - MARC /240 [la diapositiva muestra las posibilidades] Lo que es diferente es que ya no consideran a ningún título para ser distintivo - si se trata de una compilación, un 240 apropiado debe ser agregado [a continuación veremos que hay una LCPS para ayudar al los catalogadores no agregar un 240 a toda compilación] *********** If the resource contains multiple works by a single creator - it is a compilation. RDA instructs us to identify that compilation by the creator and the preferred title. This may be a conventional collective title – MARC /240 [slides shows possibilities] a 100/245 in MARC speak. What’s different is that we no longer consider any title to be distinctive – if it is a compilation then an appropriate 240 should be added. Compilations & Collaborations 5 5 5

6 Compilaciones – Un creador RDA 6.2.2.10
El 240 se usa para títulos convencionales cuando se describe las compilaciones de obras por un solo creador – a menos que la obra tenga un título comúnmente conocido. Whitman’s “Leaves of grass” (Hojas de hierba) o Neruda’s “Veinte poemas de amor y una canción desesperada” (Twenty love poems and a song of despair) Con AACR2 – éstas hubieran tenido que tener un 240 excepto LC tenia una política que requería que no se previera si el recurso tenia un “título distintivo” Considere la posibilidad de "Leaves of Grass" o “Veinte poemas de amor y una canción desesperada" - bajo RDA (y realmente en AACR2) estas obras son compilaciones y deben tener un título colectivo convencional, añadió. Bajo AACR2 se produjo una política LC (LCRI) que pidió que primero hay que determinar si el título era distinto y si lo era, los catalogadores no fueron obligados a utilizar el 240 título “colectivo convencional”, si no el titulo propiamente dicho era suficiente. Bajo RDA este no es el caso. ******************* Consider “Leaves of Grass” or “Twenty love poems and a song of despair” - Under RDA (and really under AACR2) this is a compilation and should have a conventional collective title added. Under AACR2 there was an LCRI that asked you to determine if the title was distinctive and if so, catalogers were NOT to use the 240 conventional collective title. Compilations & Collaborations 6 6 6

7 Título Preferido: compilaciones de un creador (RDA 6.2.2.10)
Para recursos que se están catalogando por primera vez, porque esta es la primera edición de la compilación, no considere la cuestión de “conocido comúnmente” y añada un 240 con título colectivo convencional. Obras completas = use “Obras” Obras completas en una única forma = use término elegido por el catalogador; no solo para obras textuales! Compilaciones de dos o más obras en la misma forma o diferentes formas = añadir “Selecciones” al apropiado título colectivo convencional (LCPS ) Sin embargo, para dar un poco de ayuda al catalogador la LCPS hace las siguientes preguntas: 1) ¿Es esta la primera vez que se publicó esta obra? Si es así, entonces el título convencional (240) es lo que hay que utilizar. 2) Si esto no es la primera publicación se debe considera si tiene "un título comúnmente conocido" y utilizar ese título - esto significa que usted no tiene que volver atrás y re-catálogo los registros de AACR2 Use "obras" si la compilación representa las obras completas del creador, o un término elegido por el catalogador si la compilación contiene las obras completas en una solo forma – esto se aplica no tan sólo para obras textuales también se usa para carteles, fotografías, acuarelas, canciones, etc. Recuerden no use el título convencional "Selecciones" por sí solo. RDA dice que "En lugar de (o además) de registrar el título preferido para cada una de las obras en la compilación, registre el título colectivo convencional tal como se indica en o , según sea el caso, seguido de Selecciones. LCPS La política de LC es de usar la alternativa: En lugar de registrar el título preferido para cada una de las obras en la compilación, registre un título convencional colectivo, seguido de "Selecciones". Y luego agregue un punto de acceso autorizado para la primera obra o la predominante (LCPS 25,1) y/o para la expresión (LCPS 26,1) ***However, to give cataloger’s some help the LCPS says to consider the following: 1) Is this the first time this work is being published? If yes, then the 240 conventional title is what needs to be used 2) If this is not the first publication then consider that if it has “a commonly-known title” and use that title – this means you do not have to go back and re-catalog all those AACR2 records Use “Works” if the compilation represents the complete works of the creator, or a term chosen by the cataloger if the compilation contains the complete works of a single form. Not just for textual works (Posters, Photographs, Watercolors, Songs). Do not use “Selections” alone. RDA says to “Instead of (or in addition to) recording the preferred title for each of the works in the compilation, record a conventional collective title as instructed under or , as applicable, followed by Selections. LCPS LC practice for Alternative: Instead of recording the preferred title for each of the works in the compilation, record a conventional collective title followed by "Selections." Give an authorized access point for the first or predominant work (LCPS 25.1) or expression (LCPS 26.1) Compilations & Collaborations 7 7 7

8 Compilaciones de un creador: Cosas para recordar
Si tu recurso es una compilación por un único creador, determina si esa compilación con el tiempo es muy conocida por un título y utilízalo, de lo contrario usa el título colectivo convencional No es necesario saber si el creador creó obras en una única forma. No use “Selecciones” en el subcampo $a del 240. Dicho de otra manera - Si el recurso es una compilación realizada por un solo creador, determine si esa compilación se ha conocido a través del tiempo por un título, situación que no ocurre a menudo. No es necesario que un catalogador determine lo qué AACR2 requiere: saber si el creador creó sólo en una sola forma ni tampoco es necesario determinar si el título propio de la compilación es un "título distintivo.“ Si es una compilación (mas de una obra o expresión del mismo creador) hay que usar un 240 punto! ************** Let’s recap and say it in a different way - If your resource is a compilation by a single creator, determine if that compilation has become known over time by a title; this situation does not occur often but you’ll know it when it does. No longer will a cataloger need to determine what AACR2 requires: knowing if the creator created works only in a single form. No longer will LC catalogers apply different policies if the title proper of the compilation is a “distinctive title.” Compilations & Collaborations 8 8 8

9 Compilaciones – un creador
Recordar que una entidad corporativa puede ser también creador si el contenido cumple con los criterios: RDA Esta diapositiva contiene un recordatorio de que las entidades corporativas pueden ser también creadoras y las instrucciones para las compilaciones también se aplican a estas entidades. He aquí un ejemplo de algo que un alma valiente entre ustedes catalogo hace unas semanas. – Selecciones de documentos oficiales emanadas por la Iglesia Católica – Noten aquí que hay una fecha en el 240 – esto ha cambiado con las nuevas modificaciones a las instrucciones y la fecha no se usara con los títulos colectivos. ********* Here’s a reminder that corporate bodies are creators too and the instructions for compilations also apply to these entities. Here’s an example of something that a brave soul amongst you cataloged a few weeks ago. Note that the date in collective conventional titles will no longer be used – this is a change in the latest updates to the RDA instructions. Compilations & Collaborations 9 9 9

10 Compilaciones – Más de un creador
Compilación – Identificar la compilación por su título preferido (RDA ): Generalmente, el título propiamente dicho de la manifestación (245), o Un título por el que la compilación se ha conocido (130) Ahora vamos a hablar sobre el caso cuando hay más de un creador y que usted ha decidido que usted tiene una compilación. Identifique la compilación por su título preferido sin embargo, una vez más es necesario determinar, si esta es la primera vez que se está publicando - Si sí, entonces el título preferido para la compilación será el título propio de la manifestación (245). Si se ha publicado previamente, el título preferido es el título por el cual la compilación se ha conocido (no una ocurrencia común) o el título propiamente dicho de la manifestación. - La misma elección que tuvo que hacer en la compilación de un solo creador. ****************** Now let talk about the case where you have more than one creator and you’ve decided that you have a compilation. Identify the compilation by its preferred time. Again you need to determine, if this is the first time it’s being published – if yes then the preferred title for the compilation will be the title proper of the manifestation (245). If it has previously published then the preferred title is the title by which the compilation has become known (not a common occurrence) or the title proper of the manifestation. The same choice you had to make in the compilation of one creator. Compilations & Collaborations 10 10 10

11 Más de un Creador – Título Colectivo
$a Dos cuentos mexicanos. 505 0# $a Oficio de tinieblas / Rosario Castellanos -- Tiempo destrozado / Amparo Dávila. $a Castellanos, Rosario. $t Oficio de tinieblas. Aquí tenemos en la diapositiva un ejemplo clásico de una compilación de dos creadores con un título colectivo por lo tanto, su título preferido es el propiamente dicho (245). ****************** Here is a classic example of a compilation by two creators with a collective title thus, your preferred is the title proper (245). Compilations & Collaborations 11 11

12 Más de un Creador – Sin Título Colectivo
$a Oficio de tinieblas / Rosario Castellanos. Tiempo destrozado / Amparo Dávila. Castellanos, Rosario. $t Oficio de tinieblas. Dávila, Amparo. $t Tiempo destrozado Y un ejemplo donde no hay título un colectivo y resulta que el título preferido es el título propiamente dicho (245). ******************** And an example where there is no collective title and again your preferred title is the title proper (245). Compilations & Collaborations 12 12

13 Compilaciones: Más de un creador
Si la manifestación no tiene un título propiamente dicho colectivo: No invente un título para usarlo como título preferido en el campo MARC 130 para identificar la compilación. Si más tarde se necesita un título preferido (ej., para una traducción de una compilación), se puede crear un título ideado. véase LCPS para la Alternativa en Si la compilación de obras de diferentes creadores carece de un título colectivo propio, no invente un título que se utilizará como título preferido la primera vez que la cataloga el recurso. El no elaborar un título es un cambio de la política durante la prueba de EE.UU. RDA. Si un título preferido es necesario más tarde, un título puede ser diseñado para su uso a continuación, y el registro bibliográfico original se actualizará. ******** If the compilation of works by different creators lacks a collective title proper, don’t devise a title to use as a preferred title when first cataloging the compilation; not devising a title is a change from the policy during the US RDA Test. If a preferred title is needed later, a title can be devised for use then; the original bibliographic record would be updated. Compilations & Collaborations 13 13 13

14 Compilations & Collaborations
¿Qué más se necesita hacer? Agregar indicaciones de las relaciones entre la compilación y sus componentes LC: Cree notas de contenido en MARC 505 a menos que el contenido venga indicado en otra parte de la descripción (ej., en MARC 245 $a porque no tenga título colectivo presente) o porque quede muy pesado i.e., No existe límite en el número de obras en la nota de contenido salvo que resulte muy excesivamente extensa. LC: Cree un punto de acceso autorizado analítico MARC 7XX para la obra predominante o la primera de ellas cuando representa una parte sustancial del recurso; a juicio del catalogador si se dan campos 7XX adicionales para otras obras. No se tiene que dar puntos de acceso autorizados analíticos o notas de contenido para algunas obras: antologías de poesía, actas de conferencias, himnarios, revistas, entrevistas, etc. – LCPS 25.1. La política de LC según si se debe proveer los puntos de acceso para la relación, es de dar una nota de contenido (MARC 505) y al menos un titulo analítico (MARC 7XX segundo indicador 2) como punto de acceso autorizado. Si el contenido se ha indicado en otra parte de la descripción (por ejemplo, en el campo 245), una nota de contenido no es necesario, o si hay demasiadas obras en la compilación, se puede omitir la nota de contenido. LCPS 25,1 indica que para ciertos tipos de compilaciones no es necesario proveer un punto de acceso autorizado analítico para la primera obra o para la obra con mayor sustancia en la compilación (esto para ser mayormente eficaz en la catalogación – al meno mientras empezamos la implementación de RDA) ********** *********** The policy for this LC core relationship generally is to give a MARC 505 contents and at least one 7XX analytical authorized access point. If the contents are already indicated elsewhere in the description (e.g., in the 245 field), a contents note is not necessary; if there are TOO MANY works in the compilation, you can omit the contents note. LCPS 25.1 indicates when an analytical authorized access point doesn’t need to be given for the first or substantial work in the compilation. Compilations & Collaborations 14 14 14 14

15 Compilaciones vs. colaboraciones
Aunque ya no existe más la regla de tres – no se puede simplemente añadir de forma automática un 100 a un registro bibliográfico cuando tiene más de un creador para el recurso. Primero determine si es una compilación de obras de diferentes creadores o si es una colaboración entre creadores que trabajan conjuntamente. Al igual que con la situación de un solo creador - Si el recurso tiene más de un creador, debe pasar por el mismo proceso de decidir si se trata de una compilación o de una colaboración, ya que se va a determinar cómo la obra se va identificar. Este es el truco, porque usted va a pensar bueno tengo 4 autores, así que ahora puedo usar el primer nombrado como el 100 (porque la regla de 3 ha desaparecido), pero antes de proseguir se debe asegurar de que lo se esta catalogando se trata de una colaboración, no una compilación. *************** As with the single creator situation – If the resource has more than one creator, you must go through the same process of deciding if it is a compilation or a collaboration because that will determine how the work will be identified. This is the tricky one, because you’ll think OK I’ve got 4 authors so I can now use the first one named as the 100 (because the rule of 3 is gone) but the catch is that before can you do that you must first assure that it is a collaboration not a compilation. Compilations & Collaborations 15 15 15

16 Decidir si es compilación o colaboración: Cosas que recordar
Compilaciones Si la fuente preferida indica quién lo creó Si el índice de contenido, prefacio, notas del programa, pantalla principal indica quién lo creó Si los componentes en el recurso indican quién lo creó La presencia de un compilador o editor/compilador El conocimiento de que el creador posiblemente podría no tener colaboradores (ej., que vivieron en diferentes épocas) Colaboraciones Si no se dice quién lo creo, se asume colaboración Si hay duda, se asume colaboración ¿Cómo se decide? Algunos consejos se dan en esta diapositiva. Lo más importante es que en caso de duda - asuma que es una colaboración. ********** How do you decide? Some hints are given on this slide. Most important is: if in doubt - assume it is a collaboration. Compilations & Collaborations 16 16

17 Compilations & Collaborations
CUBIERTA He aquí un ejemplo reciente de un recurso catalogado en LC recientemente - la cubierta parecía que esto podría ser una colaboración de varios autores. Here’s an example of recent resource cataloged that PSD recently reviewed – the cover looked like this might be a collaboration. Compilations & Collaborations 17 17

18 Compilations & Collaborations
PORTADA: La portada no nos ayuda! ************** The title page didn’t help! Compilations & Collaborations 18 18

19 Compilations & Collaborations
Página de Índice de contenido prueba que es una compilación! Pero mirando la tabla de contenidos es evidente que cada capítulo fue escrito por un autor diferente - por lo tanto - es una compilación. ************ But looking at the contents page it was clear that each chapter was written by a different creator – thus – it’s a compilation. Compilations & Collaborations 19 19

20 Compilations & Collaborations
Portada Otro ejemplo: Desde la portada del recurso parece que es una colaboración. ********************* From this title page the resource looks like it’s a collaboration. Compilations & Collaborations 20 20

21 Compilations & Collaborations
Índice de contenido muestra que es una colaboración! Índice Se examina la tabla de contenidos – y es verificado - es una colaboración. A veces, hay que mirar un poco más para estar seguro, pero tampoco no hay necesidad de leer el libro! Si usted no puede decir o tiene alguna duda - asuma que se trata de una colaboración. ************** Checking the contents page – verified – it’s a collaboration. Sometimes though you may need to look a bit more through the resource just to be sure but no need to read the book! If you can’t tell or in doubt – assume it’s a collaboration. Compilations & Collaborations 21 21

22 Decidir si es colaboración o compilación: Cosas que recordar
Si nada dice quién lo creó, se asume colaboración Si hay duda, se asume colaboración Algo que vale la pena repetir: En caso de duda, cuando usted tiene múltiples autores, asume que es una colaboración. ************* Something that bears repeating: If in doubt when you have multiple author, assume it is a collaboration. Compilations & Collaborations 22 22 22

23 Compilations & Collaborations
Obras en colaboración Para obras en colaboración, los creadores pueden tener el mismo o diferentes roles (RDA ) Algunas excepciones comunes de no usar el creador citado primero (RDA ): La mayoría de los recursos de películas (citados por título preferido); Algunos recursos en los cuales participan tanto personas como entidades corporativas – la entidad corporativa puede ser mayormente responsable La mayoría de las publicaciones seriadas (por LCPS; propuesta de revisión de RDA) Bueno, si tienen una colaboración hay que elegir el creador con el fin de crear un punto de acceso autorizado. Si todos los creadores realizan las mismas funciones o aunque sean diferentes se debe seleccionar como el creador principal (para el 100) el primer nombrado de acuerdo a la RDA Hay algunas excepciones en RDA para obras en colaboración, cuando el primer nombrado no se utiliza como el punto de acceso autorizado principal: recursos de imagen en movimiento (nombrado por el título preferido); algunos recursos que tienen tanto personas y entidades corporativa y la entidad corporativa tiene mayor responsabilidad, y casi todas las publicaciones seriadas. *************** Ok so, you have a collaboration now you need to choose the creator in order to create an authorized access point for a collaborative work. If all the creators are performing the same or different roles; you’re still selecting the first-named creator according to RDA There are some exceptions in RDA for collaborative works when the first-named creator is not used to name the work: moving image resources (named by preferred title), some resources having both corporate bodies and persons as responsible entities, and nearly all serials. Compilations & Collaborations 23 23 23

24 Ejemplo: creadores sin indicación de responsabilidad principal
100 $a Brown, Susan. 245 $a Architecture / $c by Susan Brown, Melanie Carlson, Stephen Lindell, Kevin Ott, and Janet Wilson. *700 $a Carlson, Melanie. *700 $a Lindell, Stephen. *700 $a Ott, Kevin. *700 $a Wilson, Janet. En este ejemplo, no hay una está persona designada con responsabilidad principal. Así,que el creador nombrado primero (Susan Brown) se selecciona para ser utilizado en el 100 del registro MARC y RDA llama esto el primer elemento en nombrar la obra. En este caso hay que aplicar el criterio del catalogador para decidir si se debe proveer puntos de acceso en el registro bibliográfico para el resto de los creadores. ******** In this example, no one is designated as being primarily responsible. So, the first-named creator (Susan Brown) is selected to be used as the first element in naming the work. Apply cataloger judgment when deciding if more than one creator should be represented by access points in the bibliographic record. * Número de puntos de acceso para otros creadores: Política de LC = a juicio de catalogador Compilations & Collaborations 24 24 24

25 Política de LC: lengua de expresión
Manifestación con dos o más expresiones de la misma obra (una compilación), cada una en diferente lengua(s): cuando la expresión original y traducción(es) están presentes, registre Lengua de la expresión original en su punto de acceso analítico* y Lengua de la(s) traducción(es) en sus puntos de acceso analíticos PERO, otro cambio es que cuando la manifestación es una compilación de dos o más expresiones de la misma obra y la expresión original está presente, se debe agregar la lengua de la expresión en cada punto de acceso autorizado: la expresión original y la traducción alguna. Esto significa que va a dar dos puntos de acceso autorizados (7XXs) en el registro bibliográfico. Noten bien que esta situación es la única vez que la política de LC dice que se debe agregar el subcampo $ l para la expresión original en ingles. ******************** BUT, another change is that when the manifestation is a compilation of two or more expressions of the same work and the original expression is present, give the language of the expression in each authorized access point: the original expression and any translation. This means that you will give two authorized access points (7XXs) in the bibliographic record. This situation is the only time LC policy says to give subfield $l for the original expression when that language is English. * Única vez que LC da el subcampo $l para la expresión original Compilations & Collaborations 25 25 25

26 Original y una traducción
041 1# $a eng $a spa $h eng 100 1# $a Macken, JoAnn Early, $d 1953- $a Mail carrier = $b El cartero / $c JoAnn Early Macken. $a Cartero 546 ## $a English and Spanish. $a Macken, JoAnn Early, $d 1953- $t Mail carrier. $l English. $t Mail carrier. $l Spanish. RDA dice que se nombra cada expresión, y las ven aquí en los 700 campos. No es necesario agregar un 240 en el registro bibliográfico MARC. El subcampo $ l tiene el lenguaje de cada expresión por separado. En esta diapositiva hay un creador responsable de ambas expresiones, pero en el punto de acceso autorizado para la expresión en los dos idiomas también se repite el creador porque en este caso los puntos de acceso son para las expresiones. Esto sigue siendo problema de MARC en que se usa un solo registro bibliográfico para todo la expresión y la manifestación. RDA says to name each expression, shown here in the 700 fields. No 240 would be in the record. The subfield $l has the language of each separate expression. In this slide you have one creator responsible for both but the authorized access point for the expression in the original language is still provided. Compilations & Collaborations 26 26

27 Política LC: lengua de expresión
Manifestación con dos o más expresiones de la misma obra (una compilación), cada una en diferente(s) lengua(s) y solo estan presentes las traducciones – registre la lengua de traducción en los puntos de acceso autorizados analíticos En este último ejemplo del uso del idioma de expresión es la situación de cuando la compilación contiene dos o más expresiones de la misma obra en diferentes idiomas y la expresión original no está presente. En este caso- cuando sólo dos traducciones están presentes - se debe proveer dos puntos de acceso. ******************* The last language-of-expression situation is when the compilation contains two or more expressions of the same work in different languages and the original expression isn’t present. But when only translations are present you still give two. Compilations & Collaborations 27 27 27

28 Múltiples expresiones lingüísticas
041 1# $a spa $a ita $a por $a cat $h eng $a La Declaración de Principios Internacionales de Catalogación / $c traducción de Elena Escolano, Mauro Guerrini, Tània Gimbert y Fernanda Campos. 546 ## $a Chiefly in Spanish, contains Italian, Catalan, and Portuguese translations of the The Statement of International Cataloguing Principles. $a Statement of international cataloguing principles. $l Spanish. $a Statement of international cataloguing principles. $l Italian. Este es un ejemplo de una obra que tiene cuatro expresiones diferentes en el recurso, ninguno de los cuales es la original en Inglés -, pero, LCPS nos dice que al menos dos 730 campos son obligatorios. **************** This is an example of a work that has four separate expressions in the resource; NONE of which is the original English – but, LCPS tells us that at least two 730 fields are required. * Requiere dos 730; más de dos: a juicio de catalogador. LCPS (REVISADO!) Compilations & Collaborations 28 28 28

29 Cosas para recordar de las expresiones lingüísticas
1. Original y traducción de la misma obra? Dar dos puntos de acceso autorizados, uno para el original y otro para la traducción. 2. Más de una traducción además de la obra original? Dar al menos dos puntos de acceso autorizados, uno para el original y otro para una traducción. 3. Más de una traducción pero no incluye la original? En cualquier caso provee dos – cf. LCPS Es libre de dar más - y no se requieren registros de autoridad!! He aquí un resumen para manejar expresiones. Hay otra situación de ediciones que se publico en una LCPS abril - cuando se tiene una publicación simultánea en distintos idiomas y no se puede decir cual es la original. Las LCPS dicen que hay que elegir la primera en el recurso a ser el original a manera de elegir el título preferido por la obra. – Y claro hay que dar por lo menos dos puntos de acceso autorizados. ******************* Here’s a recap for expressions. There is another situation for language editions covered by an LCPS issued in April - when you have a simultaneous publication in different languages and you can’t tell which is the original. The LCPS says to choose the first one in the resource to be the original for purposes of choosing the preferred title for the work. – Give at least two authorized access points. Compilations & Collaborations 29 29 29

30 Adiciones no significativas
Obra de un creador con adiciones sin importancia - Bibliografía (con título) por otro creador. Índices Ilustraciones Usted decide - ¿cuán importante es el material adicional? ¿las obras son identificables? ¿puede una vivir sin la otra, o una es dependiente de la otra? Y sí, la medida importa. Si es importante – entonces considere lo una compilación ¿No puede decidir o duda? – Solución realista: mencione lo en una nota – y continúe Ok – les revelamos lo que hemos ido encontrando en la revisión de los registros bibliográficos RDA en LC. El problema de las adiciones incidentales. En un mundo FRBR toda obra aunque sea un prefacio o un pequeño párrafo o la introducción de una obra por alguien que no sea el creador podría ser considerado una obra y por esto debe ser considerado una compilación - porque según FRBR si tienen más de una obra por más de un creador tienen una compilación. Pero en la práctica de la vida real del mundo catalografico – hay que tomar una decisión rápidamente y responder a las preguntas planteadas en la diapositiva. Si usted no puede decir o tiene una duda - es mejor manejar lo en una nota. *************** Ok so now on to what we have been finding when reviewing your RDA bibliographic records. The problem of incidental additions - In a true FRBR world anything even a one-paragraph preface or introduction by someone other than the creator could be considered a compilation – because you have more than one work by more than one creator. But in a practical real-life world – make decision quickly answering some of the questions posed on the slide. If you can’t tell or there is doubt - it is best to handle in a note. Compilations & Collaborations 30 30

31 Comentario, etc. con texto original
Tres tratamientos, dependiendo de la situación: Presentado como la obra del comentarista, anotador, ilustrador Presentado simplemente como una edición de la obra previamente existente Presentado como una compilación de obras con título independientes, de las que una o más es un comentario, etc. Todos los recursos que contienen comentarios y que también incluye la obra original no se tratan igual. Cuando un texto original está presente, con comentarios, anotaciones, ilustraciones, etc. hay tres enfoques distintos, dependiendo de cómo se presenta en el recurso [véase la diapositiva]. ****** All commentaries that also include the original work are not treated the same. When an original text is present, with commentary, annotations, illustrations and the like, there are three separate approaches, depending on how it is presented on the resource. Compilations & Collaborations 31 31

32 Comentario, etc. con texto original
Presentado como obra de comentarista, anotador, ilustrador Siga y trátelo como una nueva obra Haga un acceso secundario analítico para la obra original (LCPS para 25.1: nuevo!) 100 1# $a Lambert-Hurley, Siobhan, $a Atiya's journeys : $b a Muslim woman from colonial Bombay to Edwardian Britain / $c Siobhan Lambert-Hurley and Sunil Sharma. 500 ## $a Includes the full English translation of Atiya Fyzee-Rahamin’s Time of education. $a Fyzee-Rahamin, Atiya Begum, $d $t Zamanah-yi taḥṣil. $l English. [véase la diapositiva]. Compilations & Collaborations 32

33 Comentario, etc. con texto original
Presentado simplemente como una edición de la obra previamente existente Tratelo como una expresión de la obra original *Optionalmente, haga puntos de acceso 7XX para los contribuidores que hagan comentarios, anotaciones, ilustraciones, etc. 100 1# $a Joyce, James, $d $a Dubliners $a James Joyce’s Dubliners : $b an illustration edition with annotations / $c [edited by] John Wyse Jackson & Bernard McGinley *700 1# $a Jackson, John Wyse, $e writer of added commentary. *700 1# $a McGinley, Bernard, $e writer of added commentary. [véase la diapositiva]. Compilations & Collaborations 33

34 Comentario, etc. con texto original
Presentado como una compilación de obras con título independientes, de las que una o más son comentarios, etc. Trátelas como una compilación ( ) LCPS será actualizada Trátelas como una compilación cuando el texto original se compila con una o mas obras creados por otros aunque estas también tengan comentarios. Treat as a compilation when the original text is compiled with another work or works that also have creators and titles, even if they happen to be commentaries. Compilations & Collaborations 34 34

35 ¿Preguntas? Discusión …
Compilations & Collaborations 35


Descargar ppt "RDA Temas Especiales: Compilaciones y Colaboraciones"

Presentaciones similares


Anuncios Google