Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porJuana Cano Parra Modificado hace 6 años
1
El español de Cuba Doina Bour Stratulat Grado en Traducción e Interpretación Curso
2
Índice. Historia del español de Cuba.
Características morfosintácticas. Características fonéticas. Cubanismos. Refranes cubanos. Conclusiones. Bibliografía.
3
Historia del español cubano. Cuba
El español cubano es un subdialecto del español caribeño con pequeñas diferencias regionales, principalmente de entonación y léxico. Se produce la extinción de la población indígena precolombiana (taínos) de la que quedan huellas en la lengua. Llegada de miles de esclavos provenientes de África.
4
Características morfosintácticas.
Predomina el tuteo. Ej. En vez de usted se dice tú. No existe el pronombre de segunda persona vosotros. Sujetos delante del verbo. Ej. ¿Cómo tú estás? Inserción del pronombre sujeto dentro de la oración. Ej. Susana dice que mañana ella no va a venir. El pretérito indefinido (él fue) se utiliza siempre que una acción tiene lugar en un momento anterior por reciente que ésta sea. Ej. ¿Qué pasó? El pretérito perfecto compuesto se reserva a una acción cuya vigencia se extiende al momento presente. Ej. He trabajado aquí todo el día.( El día aun no ha concurrido)
5
Características fonéticas.
Intercambio de la s por la z (seseo). Ejemplo: «casa» por «caza» . Perdida de la d intervocálica. Ej: «comida» por «comi(d)a» . La s postvocálica se desvanece. Ej: «los tomates» por «lo tomate» Yeísmo. Ej: «valla» por «vaya». Intercambio de l y r implosivas. Ej: «calor» por «calol». Intercambio de m por n en el pretérito imperfecto. Ej: «Íbanos» en vez de «Íbamos» .
6
Cubanismos. «A todo meter» es lo mismo que a toda velocidad.
«Jamar» es lo mismo que comer. «Jabas» hace referencia a bolsas. «Una bata» es lo mismo que vestido. «Ambia» es amigo. «Guagua» que se refiere a autobús.
7
Refranes. “Quien tiene padrino se bautiza.” En Cuba el llamado tráfico de influencias, socialismo u obtención de cosas, beneficios o ventajas por relaciones personales son el día a día de las interacciones entre las personas. “Quien tiene amigo tiene un central.” Aunque tener un central ya no es lo que era antes, la bonanza de la producción de azúcar de otras épocas se tomó como analogía para ponderar el peso y la importancia de un buen amigo. “Al que Dios se lo dio San Pedro se lo bendiga.” Si alguien es afortunado, tiene suerte o éxitos en la vida.
8
Conclusiones. “Acabó como la fiesta del Guatao”.
Célebre frase utilizada para afirmar que el final de algún suceso ha terminado de manera trágica.
9
Bibliografía. WIKIPEDIA
cubanos/ Guitart, Jorge M. (1997), "Variability, multilectalism, and the organization of phonology in Caribbean Spanish dialects", in Martínez-Gil, Fernando; Morales-Front, Alfonso, Issues in the Phonology and Morphology of the Major Iberian Languages, Georgetown University Press, pp. 515–53
10
Imágenes. Diapositiva 1: Foto2: ricos-en-cuba/ Foto1: 410e-iv/ Diapositiva 2: region/caribbean/cuba/ Diapositiva 3, 4, 5, 6,7 y 8 son fotos tomadas con mi cámara en 2014.
11
¡GRACIAS POR SU ATENCIÓN!
Presentaciones similares
© 2024 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.