Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porCarla Margarita Figueroa Carrasco Modificado hace 8 años
1
Jennifer Ramírez Olmedo Dafne González Marrero
2
Les faux - amis Les faux-amis (ou faux amis, sans trait d’union) sont des mots appartenant à deux langues différentes et qui ont entre eux une grande similitude de forme mais dont les significations sont différentes. Los falsos amigos son palabras de dos idiomas que, a pesar de asemejarse en su forma, tienen significados distintos.
3
Les faux-amis Sustantivos FrancésEspañolFrancésEspañol NombreNúmeroNomNombre DosEspaldaDeuxDos tableMesaplanchetabla SolSueloSoleilSol OmbreSombraHommeHombre Exemple: -Un certain nombre d'étudiants ont manifesté ( Un número de estudiantes se han manifestado) -J’ai du mal au dos ( Me duele la espalda) - À table! ( A la mesa) -Le sol est dur( el suelo está duro) - Je vois l’ombre de la cathédrale ( yo veo la sombra de la catedral)
4
Les faux-amis Verbos FrancésEspañolFrancésEspañol DemanderpreguntarDemandarpoursuivre AttendreEsperarAtender Soigner, s´occuper de BâtirConstruirBatirBattre EntendreOirÉcouterEscuchar ExprimerExpresarExprimirpresser EXEMPLE: J'ai demandé à l'office de tourisme ( Yo he preguntado en la oficina de turismo) Je t’attend chez moi ( yo te espero en mi casa) Il a bâti deux maisons ( él ha construido dos casas) Ce qu’il faut entendre ( lo que hay que oir)
5
Les faux-amis Adjetivos FrancésEspañolFrancésEspañol DébileNecioFaibleDébil LargeAnchoLongLargo ConstipéEstreñidoEnrhuméConstipado EXEMPLE: Pedro est débile ( pedro es tonto) La maison est très large ( la casa es muy ancha) Je suis constipé ( Yo estoy estreñido)
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.