La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

L'humour de El humor de (1835 -1910).

Presentaciones similares


Presentación del tema: "L'humour de El humor de (1835 -1910)."— Transcripción de la presentación:

1 L'humour de El humor de ( )

2 De son vrai nom Samuel Clemens, Mark Twain est né en 1835, au Missouri, et il est décédé en 1910, après avoir fait carrière comme écrivain et humoriste. Mais il a aussi exercé de nombreux métiers, dont celui de pilote sur le Mississipi, de typographe et de journaliste. Son roman Huckelberry Finn l’a rendu célèbre, mais on apprécie aussi ses nombreux autres ouvrages, pleins de finesse et d’humour. Su verdadero nombre era Samuel Clements y nació en 1835, en Missouri. Murió en 1910 tras realizar una carrera asombrosa como escritor y humorista. También ejerció muchos otros trabajos, como el de piloto sobre el Mississipi, tipógrafo y periodista. Su obra « Huckelberry Finn » lo hizo célebre, pero son muy apreciadas otras obras suyas por su humor y finura de estilo.

3 Philosophe de la vie… Filósofo de la vida…

4 Si notre Père céleste a inventé l'homme, c'est parce que le singe l'avait terriblement déçu...
Si nuestro Padre celestial inventó al hombre, es porque el mono lo había decepcionado terriblemente…

5 Les gens de droite inventent sans cesse de nouvelles idées, mais quand elles sont usées, les gens de gauche les adoptent. La gente de derechas inventan sin cesar nuevas ideas, pero cuando ya están usadas, la gente de la izquierda las adoptan.

6 Le vin allemand se distingue du vinaigre grâce à l'étiquette.
El vino alemán se distingue del vinagre por la etiqueta.

7 Il faut s'empresser d'acheter de la terre car on n'en fabrique plus.
Hay que apresurarse a comprar tierra porque ya no se fabrica.

8 Que seraient les êtres humains sans les femmes
Que seraient les êtres humains sans les femmes? Ils seraient rares, extrêmement rares! ¿Qué serían los seres humanos sin las mujeres? ¡Serían escasos, muy escasos!

9 Octobre est un mois particulièrement dangereux pour spéculer en bourse
Octobre est un mois particulièrement dangereux pour spéculer en bourse. Mais il y en a d'autres, particulièrement juillet, janvier, septembre, avril, novembre, mai, mars, juin, décembre, août et février. Octubre es un mes peligroso para especular en bolsa. Pero también existen otros, principalmente: julio, enero, septiembre, abril, noviembre, mayo, marzo, junio, dicembre, agosto y febrero.

10 Si on m'interdit de fumer le cigare au ciel, je n'irai pas, tout simplement. C'est tout décidé.
Si me prohiben fumar un puro en el cielo, no iré allí, así de claro. Ya lo he decidido.

11 Si l'on pouvait croiser l'homme et le chat, ça améliorerait probablement l'homme, mais sûrement pas le chat. Si se pudieran cruzar el hombre y el gato, probablemente esto mejoraría al hombre, pero seguramente no al gato.

12 Les murs des cimetières sont une dépense inutile
Les murs des cimetières sont une dépense inutile. Ceux qui sont dedans ne peuvent en sortir, et ceux qui sont à l'extérieur ne veulent pas y entrer. Los muros del cementerio son un gasto inútil. Los que están dentro no pueden salir y los que están fuera no quieren entrar.

13 Quelle est la différence entre un taxidermiste et un percepteur des impôts? Le taxidermiste ne prend que la peau... ¿Cuál es la diferencia entre un taxidermista y un recaudador de impuestos? El taxidermista sólo toma la piel…

14 Quand je mourrai, je choisirai le paradis pour le climat, et l'enfer pour la bonne compagnie...
Cuando muera, elegiré el paraíso por el clima y el infierno por la buena compañía…

15 Il y a trois choses qu'une femme est capable de réaliser avec rien: un chapeau, une salade et une scène de ménage. Existen tres cosas que una mujer es capaz de realizar con prácticamente nada: un sombrero, una ensalada y una riña conyugal.

16 L'art de la prophétie est extrêmement difficile, surtout en ce qui concerne l'avenir.
El arte de la profecía es extremadamente difícil, sobre todo en lo que respecta al futuro.

17 Le lit est l'endroit le plus dangereux du monde
Le lit est l'endroit le plus dangereux du monde. En effet, 99% des gens y meurent. La cama es el lugar más peligroso del mundo. De hecho, el 99% de las personas mueren allí.

18 Je n'aime pas l'idée d'avoir à choisir entre le ciel et l'enfer: j'ai des amis dans les deux endroits. No me gusta la idea de tener que elegir entre el cielo y el infierno: tengo amigos en ambos lugares.

19 Cesser de fumer est la chose la plus aisée qui soit
Cesser de fumer est la chose la plus aisée qui soit. J'en sais quelque chose; je l'ai fait plus de cinquante fois. Dejar de fumar es la cosa más fácil del mundo. Lo sé de buena tinta, ya que lo he hecho más de cincuenta veces.

20 L'une des preuves de l'immortalité de l'âme, c'est que des myriades de gens le croient. Ce sont les mêmes personnes qui ont cru aussi que la terre était plate. Una de las pruebas de la inmortalidad del alma es que miles de personas lo creen. Son las mismas personas que creyeron que la tierra era plana.

21 C'est par favoritisme qu'on entre au paradis
C'est par favoritisme qu'on entre au paradis. Si c'était au mérite, mon chien y entrerait tout de suite et moi je resterais dehors. Se entra en el paraíso por favoritismo. Si fuera por méritos, mi perro entraría inmediatamente y yo me quedaría fuera.

22 Consommée avec modération, l'eau ne peut sûrement pas faire de mal.
Tomada con moderación, el agua seguramente no tiene por qué hacer daño.

23 L'épargne est une magnifique réalité, surtout quand nos parents l'ont pratiquée.
El ahorro es una magnífica realidad, sobre todo cuando nuestros padres la han practicado.

24 La bonne éducation consiste à cacher tout le bien que nous pensons de nous-mêmes et le peu de bien que nous pensons des autres. La buena educación consiste en ocultar todo lo bueno que pensamos de nosotros mismos y lo poco de bueno que pensamos de los demás.

25 Un banquier, c'est quelqu'un qui vous prête un parapluie par beau temps et qui le reprend lorsqu'il commence à pleuvoir. Un banquero es alguien que nos presta un paraguas cuando hace tiempo bueno y que lo vuelve a coger cuando empieza a llover.


Descargar ppt "L'humour de El humor de (1835 -1910)."

Presentaciones similares


Anuncios Google