La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Lingua e traduzione spagnola II – Mod. A (a.a. 2012/2013) La comunicación en la empresa Dott.ssa Tiziana Pucciarelli.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Lingua e traduzione spagnola II – Mod. A (a.a. 2012/2013) La comunicación en la empresa Dott.ssa Tiziana Pucciarelli."— Transcripción de la presentación:

1 Lingua e traduzione spagnola II – Mod. A (a.a. 2012/2013) La comunicación en la empresa Dott.ssa Tiziana Pucciarelli

2 Comunicación interna El MEMORÁNDUM o NOTA: se utiliza para transmitir una relación concisa de asuntos o datos que es necesario tener presentes. Mensaje: breve, conciso, claro. También MEMORANDO

3 Comunicación interna/EL MEMORANDUM Comunicación horizontal. Comunicación descendente. Comunicación ascendente. Registro: coloquial/formalizado. Tono: menos formal/neutro y distante.

4 Comunicación interna/EL MEMORANDUM RASGOS COMUNES 1. Membretefacultativo 2. Fecha de emisiónobligatorio 3. Nombre del documentofacultativo 4. Asuntofacultativo 5. Nombre/cargo del emisorobligatorio y del destinatario 6. Firma del emisor obligatorio

5 Comunicación interna/EL MEMORANDUM MENSAJE Objetivo, preciso, claro, conciso. (textos breves, sin formulas de cortesía ya sean de introducción o de despedida, estilo sobrio y cortés)

6 Comunicación interna/EL MEMORANDUM Usted es el jefe de ventas de una empresa dedicada a la fabricación de celulares. Quiere recordarle al encargado de expediciones el envío urgente de una partida de mercancías al cliente Antonio Acera, el cual, el mes pasado, os informó que acababa de recibir unas mercancías equivocadas, en número y tipología de móviles. La expedición es urgente, ya que se trata de un buen cliente, al que Usted ha garantizado personalmente el cambio de la mercancía equivocada con otra correspondiente a su pedido.

7 Comunicación interna/EL MEMORANDUM COSMOPOLITANA, S.p.a. 12 ottobre 2012 Da: Antonio Blanco (capo del personale) Al: personale incaricato Si porta a conoscenza di tutto il personale incaricato che durante il periodo estivo si modificheranno gli orari di attenzione al cliente nel modo seguente: dalle 8.00 alle 14.00 ininterrottamente. La disposizione inizierà ad essere applicata a partire dal 10 novembre prossimo, e resterà in vigore fino al 15 gennaio 2013. Antonio Blanco Capo del personale

8 Comunicación interna El INFORME: comunicación escrita que tiene por finalidad transmitir una determinada información sobre hechos concretos, una situación o un problema, para poder posteriormente tomar una decisión sobre el mismo y resolverlo. MENSAJE: redactado con objetividad, claro, conciso, registro formal.

9 EL INFORME: estructura Denominación o logotipo de la empresa Título o tema del que trata el documento INFORME Nombre y cargo de la persona a la que va dirigido el documento (A la atención de:) Nombre y cargo del redactor (Elaborado por:) Exposición del tema, asunto, problema, etc., con la descripción de la situación que ha llevado a la elaboración del informe. Descripción de los hechos y argumentación. Soluciones aportadas (o sugerencias). Conclusiones. Firma del redactor Fecha

10

11

12


Descargar ppt "Lingua e traduzione spagnola II – Mod. A (a.a. 2012/2013) La comunicación en la empresa Dott.ssa Tiziana Pucciarelli."

Presentaciones similares


Anuncios Google