第七课 INSTITUTO CONFUCIO DE LA UADY
复习 复习 FÙXÍ
Iniciales 声母 g k h ge ke he
Finales 韵母 ɑ i ei ao ou
Iniciales+finales+tonos gaigeigaogou kaikeikaokou haiheihaohou
Finales 韵母 ɑ n en ang eng ong
Iniciales+finales+tonos gan gen gang geng gong kan ken kang keng kong han hen hang heng hong 汉语很孔子 hàny ǔ hěnk ǒ ngz ǐ
练习 练习 LIÀNXÍ
Iniciales 声母 j q x
IC-UADY 尤大孔子学院
Cuando “j,q,x “ va precedida de “ü“ la dieresis desaparece , pero el sonido se mantiene. Ejemplo: q + ü = qu IC-UADY 尤大孔子学院 j 举 j ǔ q 去 qù x 续 xù续 xù
jū jú jǔ jù qū qú qǔ qù xū xú xǔ xù
Finales 韵母 Finales que inician con la letra “i”
i ɑ, ie, i ɑ o, iou, i ɑ n, in, i ɑ ng, ing, ü, üe, ü ɑ n, iong y ɑ, ye, y ɑ o, you, y ɑ n, yin, y ɑ ng, ying, yu, yue, yu ɑ n, yong Al formar silabas la ‘i’ cambia por la ‘y”
IC-UADY 尤大孔子学院 yan yuan Cambios de Pronunciación ( yen ) ( yuen )
IC-UADY 尤大孔子学院 鹰 y ī n g 也 yě 要 yào 眼 y ǎ n 元 yuán
Finales 韵母 i ɑ n üan
ji ɑ n ju ɑ n qi ɑ n qu ɑ n xi ɑ n xu ɑ n Junto a estas iniciales : el sonido ian cambia a ” ien” el sonido uan cambia a ” uen”
游戏 游戏 Yóuxì IC-UADY 尤大孔子学院
jí
qì
xī
xià
qí
qǐ
xī
jì
qú
jū
xù
jià
yǎn
xiā
yuán
xuǎn
jiàn
第三声的变调 Tercer Tono Sandhi Al pronunciar dos silabas que tiene ambas el tercer tono: La primera silaba debe ser pronunciada en segundo tono Y la segunda permanece en tercer tono. ˊ ˇ
nǐ hǎo hěn xiǎo hěn hǎo Esta regla es de pronunciación, al escribir el pinyin se debe escribir los tonos originales ˊ ˇ
学习 xué xí 我们学习汉语
汉语 hàn y ǔ
难 nán
难 nán 很 hěnhěn
不 bù
吗 ma 汉语难吗? 你是墨西哥人吗?
会话第一部分 你 学习 什么? n ǐ xué xí shén me 我 学习 汉语。 w ǒ xué xí hàn y ǔ 我 也 学习 汉语。 w ǒ yě xué xí hàn y ǔ
A: 汉语 难 吗? hàn y ǔ nán ma B: 汉语 不 难。 / 汉语很难。 hàn y ǔ bù nán hàn y ǔ hěn nán
在 zài
nǎ ?
儿 er 哪 哪儿 nǎnǎ er 那 那儿 nànà er 这 这儿 zhèzhè er Pronunciacion del norte + 儿
Wally 在 哪儿?
孔子 k ǒ ng z ǐ
学院 xué yuàn 孔子学院
我 在 孔子 学院 学习 汉语。 w ǒ zài k ǒ ng z ǐ xué yuàn xué xí hàn y ǔ S + 在 + lugar + verbo + Objeto
课文 Kèwén
A: 你 学习 什么? B: 我 学习 汉语。 A: 我 也 学习 汉语。
B: 你 在 哪儿 学习 汉语? n ǐ zài n ǎ er xué xí hàn y ǔ A: 我 在 孔子 学院 学习 汉语。你 呢? w ǒ zài k ǒ ng z ǐ xué yuàn xué xí hàn y ǔ n ǐ ne B: 我 也 在 孔子 学院 学习 汉语。 w ǒ yě zài k ǒ ng z ǐ xué yuàn xué xí hàn y ǔ
A: 汉语 难 吗? hàn y ǔ nán ma B: 汉语 不 难。 / 汉语很难。 hàn y ǔ bù nán hàn y ǔ hěn nán
作业 I. escribir 在 por dos líneas. II. Traducir las oraciones al chino: 1. Estudiamos chino. 2. ¿es chino difícil? 3. ¿dónde estudias chino? 4. Él también estudia chino. 5. Estudiamos chino en el Instituto Confucio. 6. Ella estudia español en México. (opcional)