Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
1
第三课 dì sān kè Lección 3
2
拼音 pīnyīn Fonética
3
Finales: Ápico-palatales
Fonética Finales: Ápico-palatales zh Coloca la parte anterior de la lengua en el paladar. A continuación relájala un poco para dejar salir el aire. zhè este, esta, esto
4
Finales: Ápico-palatales
Fonética Finales: Ápico-palatales ch Al igual que para la zh, coloca la parte anterior de la lengua en el paladar. A continuación, relájala para dejar salir el aire, pero más bruscamente y en mayor cantidad. chá té
5
ch zh
6
Finales: Ápico-palatales
Fonética Finales: Ápico-palatales sh Eleva la punta de la lengua hacia el paladar y entonces expulsa el aire. mas suave que “ch”. shéi quién shì ser
7
Finales: Ápico-palatales
Fonética Finales: Ápico-palatales r Eleva la punta de la lengua hacia el paladar y obstruye la salida del aire. Expulsa entonces el aire. rén persona, gente
9
Fonética i Nota: “-i” en “zhi”, “chi”, “shi”, “ri”, “zi”, “ci” y “si” se pronuncia de forma diferente a una final simple “i”. Después de pronunciar las iniciales “zh”, “ch”, “sh”, “r”, “z”, “c” y “s” la lengua no se mueve.
10
Fonética finales compuestas ai ai es la unión de a con i. Para pronunciar ai, empieza abriendo la boca para decir a. Entonces ciérrala un poco para pronunciar i. Como y de by en inglés. ài amar
11
uai (wai) uai (wai)
12
ong ong
13
Variación del tercer tono
Un tercer tono cuando va seguido de un primer, segundo o cuarto tono, o la mayoría de las sílabas neutras, generalmente se convierte en medio tercer tono, dado que el tono sólo desciende pero no asciende. La marca de tono no se cambia. Nǐ gēge Wǒ yào Nǐ máng ma?
14
汉字 hànzì Caracteres chinos
15
Pictogramas (Xiàngxíngzì)
dāo cuchillo
16
Nota: “刀” se escribe como “刂” en la parte derecha de un carácter.
Radicales Nota: “刀” se escribe como “刂” en la parte derecha de un carácter.
17
又 otra vez yòu
18
Nota: “又” originalmente era una pictografía de “la mano derecha”.
Radicales Nota: “又” originalmente era una pictografía de “la mano derecha”.
19
玉 yù jade
20
Radicales Nota: Cuando el carácter “玉” aparece escrito en la parte izquierda se transforma en “ ”。
21
Pictogramas (Xiàngxíngzì)
corazón
22
Nota: Si “心” está a la izquierda se transforma en “忄”,como en “忙”。
Radicales Nota: Si “心” está a la izquierda se transforma en “忄”,como en “忙”。
23
Pictogramas (Xiàngxíngzì)
shǐ flecha
24
Radicales
25
Hanzi shēng
26
生词 shēngcí Palabras nuevas
27
tā 她 ella
28
她(Pron.) ella tā nǚ yě 女+也 La mujer (女) también (也)
29
Radicales 她
30
shì 是 ser
31
是 shì ser shì
32
她是我妈妈。 Tā shì wǒ māma。 她 (Pron.) ella
33
nǎ 哪 cuál, qué, which
34
哪 (Pron.) cuál, qué nǎ kǒu nà 口+那 口: boca 那: ese, eso, esa
35
Radicales 呢 哪
36
guó 国 país
37
王 玉 国 wáng yù guó 国 país, nación
王 玉 国 Es el territorio donde el rey (王) ejece su poder. Pero como no se vio conveniente representar al rey encerrado (□),ni siquiera en su territorio, se le sustituyó por jade(玉) ,que simboliza su poder.
38
guó
39
Radicales 国
40
rén 人 persona
41
你是哪国人? Nǐ shì nǎ guó rén?
42
nà 那 ese, esa, aquel, aquella
43
那 nà
44
Radicales 都 那
45
shéi 谁 quién
46
讠+隹 shéi 谁,quién Pregunta por el pájaro, por su dueño. 谁
隹 (zhuī): significa pájaro 谁,quién Pregunta por el pájaro, por su dueño.
47
Radicales 谁
48
lǎoshī 老师 profesor
49
老 viejo lǎo
50
Radicales 老
51
老 viejo shī
52
老 老人 (lǎo rén) 老朋友 (lǎo péngyou) 老师 (lǎoshī) 老虎 (lǎohǔ) 老鼠 (lǎoshǔ)
老 viejo 老人 (lǎo rén) 老朋友 (lǎo péngyou) 老师 (lǎoshī) 老虎 (lǎohǔ) 老鼠 (lǎoshǔ) 老外 (lǎowài) anciano viejo amigo profesor tigre ratón extranjero 老 (adj.) viejo
54
dōu 都 todos
55
都 todos dōu
56
我们都很(hěn)好。 我们都很 (hěn) 忙。 他们都喝咖啡(hē kāfēi)。
57
Zhōngguó 中国 China
58
Xībānyá 西班牙 España
59
你是哪国人? 我是中国人,你们呢? 我们都是西班牙(Xībānyá)人。
61
哥哥: 力波(bō),那是谁? 丁力波:那是我们老师。 哥哥: 她是哪国人? 丁立波:她是中国人。我们老师都是中国人。
Texto 1 哥哥: 力波(bō),那是谁? 丁力波:那是我们老师。 哥哥: 她是哪国人? 丁立波:她是中国人。我们老师都是中国人。
62
nín 您 usted
63
La formación de los caracteres chinos fonogramas (xíngshēngzì)
nín
64
zhè 这 este, esta, esto
65
辶(走)+文 zǒu wén zhè 这 (Pron.) esta, este, esto
辶(走)= Caminar, moverse; 文= escritura Escritura(文) a una distancia que se puede leer
66
Radicales 这
67
这是谁? Zhè shì shéi? 这是我爸爸。 Zhè shì wǒ bàba。 这 (Pron.) esta, este, esto
68
tā 他 él
69
他 rén yě tā 亻(人)+也 El hombre(人) también (也)
70
Radicales 他 你
71
wàiyǔ 外语 lengua extranjera
72
外 fuera wài
73
外 fuera yǔ
74
nǐ 你 tú
75
yīshēng 医生 médico
76
矢 shǐ 医 yī Es una caja匚 con flecha 矢 abierta por un lado. Representa la caja con los bisturís.
77
医 yī
78
nǎinai 奶奶 abuela paterna
79
女+乃 nǎi nǚ nǎi Fonograma 形声字 La mujer (女) + nǎi (乃) 奶奶 abuela paterna
牛奶(niúnǎi) leche
80
wàipó 外婆 abuela materna
81
Chén 陈 un apellido
83
Texto 2 丁力波: 陈(Chén)老师,您好!这是我哥哥,他是外语老师。 陈老师:你好。 丁力波:这是我朋友。 陈老师:你好!你也是老师吗? 朋友:您好!我不是老师,我是医生。 陈老师:力波,这是你奶奶吗? 丁力波:不是,她是我外婆(pó)。 陈老师:外婆(pó),您好!
Presentaciones similares
© 2024 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.