Una historia de amor Solo sube el audio Esta es, sin lugar a dudas, la canción más popular de la 2.ª Guerra Mundial entre los soldados de Infanteria.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Saludos en Español Señorita Mangiafreno.
Advertisements

Saludos / Despedidas. Saludos / Despedidas Saludos: Greetings.
Esta es, sin lugar a dudas, la canción más popular de la 2.ª Guerra Mundial. Era el himno no oficial de todos los soldados de Infanteria de ambos lados.
Bienvenidos a la clase de español
Me llamo My name is.
Ibrahim Ferrer, La Buena Vista Social Club, y “Dos Gardenias”
Yes! so crazy right now Most incredibly It's your girl b It's your boy young History in the makin Part 2 I look and stare so deep in your eyes I touch.
U2E3 – Repaso para el examen.
Las vacaciones.
El Futuro The future The future tense in Spanish can be formed in two ways: The simple future The immediate future.
de Luis Fonsi… con Alex Syntek, Noel Schajris y David Bisbal (2009)
Gustar + Clarifiers Inductive Text Notes Practice Activities.
¿Cuáles son las frases que necesitamos para la clase de español?
ANTE TODO In the previous lesson, you learned how to use the subjunctive with expressions of will and influence. You will now learn how to use the subjunctive.
Saludos y Despedidas Cap. 1- Primer Paso.
Tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree Amarra un liston amarillo al viejo roble Dawn.
¿Cómo se llama él (ella)?
Don’t Be Late part one With the Angry Family Wow, that is a nice new clock. Vaya, ese reloj nuevo es bonito.
REPASEMOS LA TAREA La Hormiga y el Saltamontes
Español 1 13 de marzo de La Campana  Forma parejas:  1. Quiero ir A. She likes to go  2. Le gusta ir B. They want to go to the beach  3. Vamos.
It is in giving that we receive, It is in pard’ning that we are pardoned And it is in dying that we are born to eternal life Mientras más das, recibiras.
Tu nombre y la arena.
FLASHCARDS CHAPTER 1, Part 1.
Elephant Love Medley Moulin rouge Nicole Kidman & Ewan McGregor.
Walnalo Walnalo We will now do the National Anthem but you’ll need to rise. We will now do the National Anthem but you’ll need to rise.
A THOUSAND YEARS. HEART BEATS FAST, COLORS AND PROMISES EL CORAZÓN LATE RÁPIDO, COLORES Y PROMESAS.
Inti Illimani – Violeta Parra
Los Saludos y Las Despedidas
Hola Hi Hello.
“Perfect” Mamen Ripoll Usa el ratón a tu gusto pero sin prisas.
Hello, my name is Isabel I am 17 years, I am and I live Spanish in Madrid, My neighborhood economically good, my city is beautiful with many people and.
Spanish I- Unit 1 Chapter 1- Vocabulary I.
Fotografías y texto: Reme-Internet- Sonido : Ray Charles -Here we go again Presentación lluerno - Sin finalidad comercial – uso privado QuiKe_BCN AUTOMATICO.
Los saludos y las despedidas
Nuestro am o r Te amo, pero nunca te extrañaré, pues tú siempre estás conmigo sin importar el tiempo ni la distancia.
Be patient Ten paciencia. We will not be able to attend the meeting. No podremos asistir a la reunion.
Gracias Karmencita Esta es, sin lugar a dudas, la canción más popular de la 2.ª Guerra Mundial. Era el himno no oficial de todos los soldados de Infanteria.
Conversaciones Dirigidas
First Grade Spanish High Frequency Words.
“C ONOCER ” Y LA “ A PERSONAL ” “Conocer”and the “personal a”
Imperfect and preterite Ya conocía bien a esa chica cuando vino a mi clase. I already knew her Conocí a esa chica cuando vino a mi clase. I met her that.
Act E: A mi me gusta. 1. His cousin always likes to play football. A su primo siempre le gusta jugar al fútbol americano 2. Some friends like to watch.
Hola, me llamo Kayla Simpson, yo vivo en Nueva York. Me gusta jugar lacrosse, volibol, y bailar. Yo vivo con mi harmoano, madre y padre. Yo escuchar diferente.
“Amigos para siempre” Sara Brightman - José Carreras No uses el ratón, por favor.
Reflexive Verbs Reflexive verbs are used to for actions we do to ourselves Lavarse – to wash (oneself) Afeitarse – to shave (oneself) Ducharse – to shower.
P royecto D e M usica P opular By Nicole Vigliotti ♥
 Write the DLT:  DLT1: I can use the verb tocar plus an infinitive in order to express what I have to do, what my duties are, or whose turn it is to.
Hoy es jueves Es el 17 de septiembre del 2015 ¿Cuáles son los saludos y las despedidas en español? PARA HACER AHORA: Use worksheets Find an appropriate.
INDIRECT OBJECT PRONOUNS Gustar, Interesar, Aburrir.
Saludos (Greetings).
Spanish I Greetings and Introductions Las Salutaciones y Las Presentaciones How to greet, introduce, and say good-bye!
Hacer Ahora (Do Now) 1. Please sit down quietly. 2. Please copy today’s date, day and homework into your notebook or binder. 3. Please conjugate the verb.
Hoy es miércoles Es el 16 de septiembre del 2015 Tema: más saludos PARA HACER AHORA: Copy and identify each expression as greeting introduction goodbye.
Greetings review and Biographical Information. Greetings 1.Hello 2.Good morning 3.Good afternoon or Good evening 4.Good night.
NOMBRES, SALUDOS Y DESPEDIDAS
Double Object Pronouns What happens when we have both direct and indirect object pronouns in the same sentence? What goes where? Information for this lesson.
1 SURVIVAL SPANISH FOR TRAVELERS Lesson 2 ☞ Hi again! In this lesson we are going to learn different ways of greeting and farewell, as well as how to become.
Repaso #1 Review #1 Let’s do some review and practice Pedro: (Hola/Hasta luego) Ana, ¿cómo estás? Ana: Muy bien. ¿Y (tú/támbien)? Pedro: Estoy muy bien.
Bell Ringer: 18 de agosto Give an appropriate response to the following: 1.¿Cual es la fecha? 2. ¿Qué día es hoy? 3. ¿Entiendes? 4. Gracias 5. ¿ya?
Spanish I: Week 3 Notes August Escribe en tu cuaderno Saludos (Ways to say hello) Hello! ¡Hola! Good Morning! ¡Buenos dias! Good Afternoon! ¡Buenas.
Saludos y Despedidas Cap. 1- Primer Paso.
Vámonos 1. ¿Cómo se llama usted? (Michelle Obama) 2.¿Cómo se llama él? (Pedro) 3. ¿Quién es ella? (Alicia) 4. ¿Cómo se llama ella? (Marta) 5. How do you.
Hola ¿Qué tal? Lección preliminar. to greet and say goodbye to others. SALUDOS Hola ¿Cómo estás? ¿Qué pasa? ¿Qué tal? DESPEDIDAS Adiós Hasta mañana Hasta.
Target: I can use the stem changing verbs: o-ue and e-ie correctly. Warm up: Rewrite the following letter in Spanish. April 6 th, Hi dad, How are.
¿Cómo te llamas? What’s your name? ¿De dónde eres? Where are you from? Como saludar a otros y responder a los salutaciones. How to greet others and respond.
ES IMPORTANTE SABER QUE DECIR CUANDO CONOCES A UNA PERSONA POR PRIMERA VEZ. SALUDAR HELLO HOLA HOW ARE YOU? HOLA COMO ESTAS? GOOD MORNING BUENOS DÍAS.
MUCHO GUSTO! GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND FAREWELLS.
 Indirect Object Pronouns Indirect vs. Direct and mixing them together. It can get confusing. Let’s look at indirect object pronouns first, and then try.
Pipas de la paz Se conoce como Tregua de Navidad a un breve alto el fuego no oficial que ocurrió entre el Imperio alemán y las tropas británicas estacionadas.
Transcripción de la presentación:

Una historia de amor Solo sube el audio

Esta es, sin lugar a dudas, la canción más popular de la 2.ª Guerra Mundial entre los soldados de Infanteria de ambos lados del conflicto. La poesia fue escrita en 1915 por el soldado alemán Hans Leip ( ), quien le dió el título combinando el nombre de su enamorada, Lili, con el nombre de una joven enfermera con quien simpatizó.

Veinte y tres años mas tarde, el compositor Norbert Schultze le puso música al texto, y en 1939, Lale Andersen grabó el primer disco de Lili Marleen. Los nazis prohibieron la canción al considerarla de “carácter funesto”, pero esta vez Lili Marleen no volvería a caer en el olvido. La guerra mundial lanzó al estrellato a Lili Marleen. a Lili Marleen.

El teniente Karl Heinz Reintgen, a cargo de la emisora militar de Belgrado emitió la canción por primera vez el día 18 de agosto de 1941, dedicándola a sus compañeros del Afrika Korps. A Rommel le gustó mucho la composición y pidió que se incluyera habitualmente en las emisiones de la radio a las 21 horas 57 minutos, como cierre de su programación. Debido a la potencia de la emisora, los soldados del VII Ejercito Británico también escucharon la canción y el tema fue adoptado en ambos frentes.

En 1944, apareció una versión en ingles, escrita por J.J. Phillips, molesto por escuchar a los ingleses cantando en alemán. J.J. Phillips, molesto por escuchar a los ingleses cantando en alemán.

“ “The Girl under the Lantern” Outside the barracks, by the corner light, I'll always stand and wait for you at night, We will create a world for two, I'll wait for you the whole night through, For you, Lili Marleen, Bugle tonight don't play the call to arms, I want another evening with her charms, Then we will say goodbye and part, I'll always keep you in my heart, With me, Lili Marleen,

Give me a rose to show how much you care, Tie to the stem a lock of golden hair, Surely tomorrow you'll feel blue, But then will come a love that's new, For you, Lili Marleen. When we are marching in the mud and cold, And when my pack seems more than I can hold, My love for you renews my might, I'm warm again, my pack is light, It's you, Lili Marleen.

Antes de finalizar la guerra ya se cantaba la famosa canción en varios idiomas

“Lili Marlene” Bajo la linterna, frente a mi cuartel sé que tú me esperas, mi dulce amada bien... Mi corazón al susurrar bajo el farol, latiendo está... Lili, mi dulce bien Eres tú, Lili Marlene

Cuando llega un parte y debo marchar, sin saber querida si puedo regresar... Sé que me esperas siempre fiel, bajo el farol, frente al cuartel... Lili, mi dulce bien Eres tú, Lili Marlene.

Luego de la derrota de Stalingrado, la canción fue sacada de las radios alemanas pues se aducía que ya no le daba el coraje suficiente a las tropas del Führer. Para entonces Lili Marlene ya era casi un patrimonio mundial, traducida a más de veinte idiomas en versiones de marcha o canción

ADIOS LILI MARLENE (canción marinera) Cuando al embarcarme yo me despedí junto a tu ventana te cantaba así allá en la ausencia aumentará mi amor por ti bella mujer por ti Lili Marlene Al zarpar mi buque rumbo a alta mar a tu pañuelito yo lo vi flamear y con el alma contesté a tu señal bella mujer adiós Lili Marlene

El autor del poema lo llamó, “La canción de un joven soldado de guardia” El compositor la llamó, “La chica bajo la farola” Los combatientes la llamaron “Lili Marlene”

Ahora que me encuentro lejos de mi hogar una carta tuya pronto ha de llegar es el consuelo que tendré para esperar volverte a ver a ti Lili Marlene En el puerto queda solita mi amor pero yo te llevo en mi corazón y a la vuelta te hallaré en tu balcón bella mujer a ti Lili Marlene

Cuando los corazones se endurecen los hombres marchan hermano contra hermano Mas en el fondo del corazón late el amor a una mujer: late el amor a una mujer: madre, esposa o novia madre, esposa o novia que lo sensibiliza y hace que los hombres se identifiquen.