Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
La Edad Age.
Advertisements

(La Respuesta esta en el Viento) Una de las canciones más emblemáticas de los 60s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Himno en la.
(and a bit of –er & -ir too!)
(La Respuesta esta en el Viento) Una de las canciones más emblemáticas de los 60s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Himno en la.
Let it Be Beatles Déjalo ser
Blowin’ in the Wind (La Respuesta está en el Viento)
(La Respuesta esta en el Viento) Una de las canciones más emblemáticas de los 60s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Himno en la.
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
(La Respuesta esta en el Viento)
“BLOWIN’ IN THE WIND” Bob Dylan
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
(La Respuesta esta en el Viento) Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Himno en la.
Blowin’ in the Wind “Flotando en el viento”
“BLOWING IN THE WIND” Bob Dylan
HE NACIDO PARA SER Letra y música: Who I was born to be. automático
“Las montañas son siempre las mismas, las miradas las hacen distintas” Música de Scorpions “Wind of Change”
THE ANSWER MY FRIEND IS BLOWING IN THE WIND  Cuántos caminos debe un hombre caminar para poder llamarle hombre? ¿Cuántos.
Take 2: Affirmative and Negative words Words that can only refer to a person or to people Affirmative Alguien = Someone Negative Nadie = no one; nobody;
P atrick PawlowSki Vous ProPoSe Blowin’ in the Wind.
MORE CONVERSATION TOOLS
Inti Illimani – Violeta Parra
*TAKE OUT YOUR HOMEWORK* Objective: – I can prepare to demonstrate my knowledge of how to use the different forms of “gusta” Vocab/Ideas: – Gusta (review)
Gramatica Visual -Oscar Espinoza
First Grade – High Frequency Word Reading Competition Classroom Competition Created by: Malene Golding School Improvement Officer: Kimberly Fonteno.
Unidad 1 Lección 1 Gramática. Ver = to see Yo veo = I see Tú ves = you (inf) see Nosotros vemos = we see Vosotros veis = ya’ll see *Spain* Ellos ven =
(La Respuesta esta en el Viento) Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Himno en la.
Be patient Ten paciencia. We will not be able to attend the meeting. No podremos asistir a la reunion.
“Flotando en el viento” Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman (Bob Dylan). Himno de la lucha que.
¿Blowin in the Wind? ¿Blowin in the Wind? (La Respuesta esta en el Viento) Fue una de las canciones mas emblemáticas de los 60’s, obra de ese enorme poeta.
First Grade Spanish High Frequency Words.
(La Respuesta esta en el Viento)
“Amigos para siempre” Sara Brightman - José Carreras No uses el ratón, por favor.
Objetivo: to identify phrases that express someone must do something. Ahora: List 3 adverbs and where are they placed in a sentence.
Saber vs. Conocer “To Know”. Saber = to know Yo - sé I know Nos. – sabemos We know Tú – sabes You know Vos. – sabéis Y’all know Él, ella, Ud. – sabe He.
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind “Flotando en el viento”
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
(La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Kindergarten Spanish High Frequency Words
Blowin’ in the Wind Robert Zimmerman (Bob Dylan),
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento)
Transcripción de la presentación:

Blowin’ in the Wind (La Respuesta esta en el Viento) Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s, obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan). Himno en la lucha que la juventud americana y el mundo entero libró y finalmente ganó para terminar la ominosa Guerra de Vietnam. Transición de diapositivas sincronizadas con la música. Se recomienda NO usar el mouse

A los 21 años, Bob Dylan compone la canción “Blowin’ in the Wind”. 1962... Tiempos de crisis, guerras, discriminación racial y religiosa, conflictos sociales, violencia, desamor... La letra plantea una serie de cuestiones filosóficas sobre la paz, la guerra, la compasión, la libertad. Es el enfoque de esperanza con que trata estos temas trascendentales y atemporales, que le permite conservar su vigencia más de 40 años después...

A los 21 años, Bob Dylan compone la canción “Blowin’ in the Wind”. 1962... Tiempos de crisis, guerras, discriminación racial y religiosa, conflictos sociales, violencia, desamor... La letra plantea una serie de cuestiones filosóficas sobre la paz, la guerra, la compasión, la libertad. Es el enfoque de esperanza con que trata estos temas trascendentales y atemporales, que le permite conservar su vigencia más de 40 años después... Esta canción se convirtió casi inmediatamente en un clásico de la música norteamericana y también en el mundo entero. Fue incluida en el álbum The Freewheelin Bob Dylan, editado el 27 de mayo de 1983. Bob Dylan, antes de cantar esta canción solía comentar: “Creo que entre el gran número de criminales que existe, se pueden contar los que vuelven la cara cuando ven el mal y saben que es el mal. Yo no tengo más que veintiún años y sé que se han hecho ya demasiadas guerras; vosotros, los que tenéis más, lo deberíais saber mejor aún. Ahora la mejor forma de responder a las preguntas de la canción, es exponerlas.”

How many roads must a man walk down Cuantos caminos debe un hombre recorrer Quantos caminhos deve um homem percorrer Before they call him a man? Antes de que lo llamen un hombre? Antes que o chamem de Homem?

Before she sleeps in the sand? How many seas must a white dove sail Cuántos mares debe una paloma blanca navegar Quantos mares deve uma pomba branca navegar Before she sleeps in the sand? Antes que pueda dormir en la arena? Antes que possa repousar na praia?

How many times must the cannonballs fly Cuántas veces aún las balas de cañón deben volar Quantas vezes mais as balas de canhão voarão Before they are forever banned? Antes de caer para siempre? Até que sejam banidas para sempre?

The answer my friend, is blowing in the wind... The answer La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento... A resposta, meu amigo, está soprando no vento... The answer is blowing in the wind. La respuesta está flotando en el viento. A resposta está soprando no vento.

Before it is washed to the sea? How many years must a mountain exist Cuántos años debe una montaña existir Quantos anos deve uma montanha existir Before it is washed to the sea? Hasta que se desvanezca en el mar? Até que desapareça no mar?

How many years can some people exist Cuántos años debe alguna gente vivir Quantos anos devem algumas pessoas existir Before they’re allowed to be free? Antes de que se les permita ser libres? Até que sejam permitidas de serem livres?

How many times can a man turn his head And pretend that Cuántas veces puede un hombre volver su cabeza Quantas vezes pode um homem virar a sua cabeça And pretend that he just doesn’t see ? Y fingir que simplemente no ve? E fingir que simplesmente não vê?

The answer my friend is blowing in the wind... La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento... A resposta, meu amigo, está soprando no vento... The answer is blowing in the wind. La respuesta está flotando en el viento. A resposta está soprando no vento.

How many times must a man look up Cuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba Quantas vezes deve um homem olhar para cima Before he can see the sky? Antes que pueda ver el cielo? Antes que possa ver o céu?

How many ears must one man have Cuántos oídos debe un hombre tener Quantos ouvidos deve um homem possuir Before he can hear people cry? Hasta que pueda oír el llanto de su prójimo? Até que possa ouvir o pranto do seu próximo?

How many deaths will it take ‘till he knows Cuántas muertes le llevará aún darse cuenta Quantas mortes ainda serão necessárias That too many people are dying? Que demasiada gente há muerto ya? Até perceber que já morreram pessoas demais?

The answer is blowing in the wind. The answer my friend is blowing in the wind... La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento... A resposta, meu amigo, está soprando no vento... The answer is blowing in the wind. La respuesta está flotando en el viento. A resposta está soprando no vento.

...The answer is blowing in the wind... ...La respuesta está flotando en el viento... ...A resposta está soprando no vento...