Los latinoamericanos
Orígenes Relaciones transatlánticas y transpacíficas Teorías clásicas y fantásticas orígenes bíblicos orígenes egipcios continentes desaparecidos El Hombre de las Pampas Teorías científicas Teorías científicas orígenes monorraciales orígenes multirraciales. Relaciones transatlánticas y transpacíficas
Los habitantes y las lenguas que se hablan Number 400 million Ethnic groups Amerindian 10% Black 150 m White (mixed) most
Lenguas que se hablan Number – 555 550 Amerindias 5 origen europeo Quechua 13 millones de hablantes Palabras internacionales: Coca, condor, jerky, llama, pampa, quinoa, Nahuatl 1.7 millones de hablantes International words: Avocado, cacao, cocoa, chili, tomato, chocolate Guaraní 97% Paraguay Palabras internacionales: Tapioca, toucan, jaguar, Cashew, maracas, macaw, petunia, piranha, Arawakan 123.000 de hablantes Palabras internacionales: Iguana, barbecue, canoe, hammock, papaya, potato, tobacco
Nombres El nombre América Latina América Central o Centroamérica Antigua y Barbuda; Bahamas; Barbados; Belice; Costa Rica; Cuba; Dominica; El Salvador; Granada; Guatemala; Haití; Honduras; Jamaica; Nicaragua; Panamá; Puerto Rico; República Dominicana; San Cristóbal y Nieves; San Vicente y las Granadinas; Santa Lucía. América del Norte o Norteamérica Canadá, EE UU, México Sudamérica Países del Norte de Sudamérica. 'países del Cono Sur' El nombre América Latina objeto diferenciar entre los habitantes de origen latino de Sudamérica, Centroamérica y Norteamérica, y los de origen anglosajón de Norteamérica.
Razas los amerindios de raza amarilla y que sólo alcanzan a un 10% de la población, los africanos que fueron traídos como esclavos y los blancos desde el Descubrimiento hasta nuestro siglo en diferentes olas de inmigración 'países mestizos‘ domina la población mestiza gobiernos y economías están en manos de los blancos puros 'países indígenas' donde los habitantes amerindios constituyen la mayoría de la población 'países blancos' donde predomina la raza blanca
Unificación de lenguas El español o castellano 'la cruz, la espada' y la lengua multilingüismo unilingüismo unificador y subyugador del castellano Lenguas amerindias el maya - México el nahualt - México el quechua – Perú, Bolivia, Ecuador el mapuche - Chile el aymara - Bolivia el taino - El guaraní
Orígenes y problemas de identidad Origen europeo español Andalucía Sevilla - administración Extremadura Influencia de lenguas amerindias Situación geográfica Tierras bajas Argentina, Uruguay, Chile, las costas de México Tierras altas la meseta mexicana, la boliviana y la peruana Castellano o Español Variedades de castellano latinoamericano
Rasgos PRONUNCIACIóN Seseo: pronunciar la /ce-ci-za-zo-zu/ como /s/, por ejemplo /seresa/ por /cereza/ Yeísmo: pronunciar la /ll-y/ como /y/ como en /cabayo/ por /caballo/ Aspiración de 'h': producir una aspiración suave cuando se lee 'h', por ejemplo: jombre, jambre por hombre, hambre. Desaparición o reemplazo por aspiración de 's' final e intersilábica: Por ejemplo, /ahta luego/ por /(h)asta luego/; /buenah nocheh/ por /buenas noches VOCABULARIO Términos náuticos: Debido a que la variedad léxica más usada era la empleada en los barcos que traían a los inmigrantes, se adoptó palabras de esta jerga en lugar de las usadas en España, por ejemplo: ‘balde’ por cubo; ‘flete’ por viaje; ‘amarrar’ por atar, ‘embarcarse’ por tomar un vehículo, ‘boleto’ por billete, botar por tirar. Como la lengua de Andalucía y las Islas Canarias
Gramática Pronombres sujeto de segunda persona singular y plural: perdido el pronombre sujeto plural 'vosotros' el que ha sido reemplazado por 'Uds'. Así del grupo europeo /tú-Ud/ en Singular y /vosotros-Uds/ en Plural, el latinoamericano ha tomado /tú-Ud/ en Singular y /Uds/ en Plural. Pronombres Objeto, tercera persona, masculino singular: manifiesta predilección por el uso de /lo/ en Acusativo Masculino Singular (loísmo) a diferencia de la Península donde la norma es el uso de /le/(leísmo) en este caso. ‘HAY’ pluralizado y personalizado: Esta partícula se usa declinada como cualquier verbo, por ejemplo: Habemos muchos estudiantes en esta sala/Habían cosas muy bonitas en las tiendas. Influencia francesa: preferencia por el uso de 'es...que' como en francés para introducir una oración, por ejemplo: Es/Fue en el siglo XV que se descubre/ió América. Voseo: /vos/ por /tú/ en la variedad culta del español hablado en Argentina, Uruguay, Paraguay, América Central. El voseo fue totalmente extirpado de la variedad culta de Chile. El 'vos' se usa como antes del siglo XVI en España con la forma verbal arcaica de segunda persona como en /tenés-venís- leés-mirás/ que luego se transformó en /tenéis-leéis-miráis/ usados actualmente con el Familiar /vosotros/ en la Península. Preferencia de ciertos tiempos verbales: el Pretérito al Presente Perfecto y el Futuro Progresivo al Futuro Simple. Por ejemplo, /¿Ha venido Juan?/ por /¿Vino Juan?; /Vas a venir mañana/ por /Vendrá mañana/.
Variedades Sociales Habladas el 'lunfardo' o lengua de los estibadores argentinos; el 'coa' o lengua de los criminales en Chile; el 'peón' o lengua de los 'huasos', obreros del campo en Chile.